Télécharger Imprimer la page
Husqvarna 339XP Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 339XP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
339XP
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 1 1 1 1 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avand d'utiliser la machine.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 2 2 2 2 - - - - 8 8 8 8 0 0 0 0 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanvwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 0 0 0 0 ) ) ) )

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 339XP

  • Page 1 Bedienungsanw eisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 339XP Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 1 1 1 1 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avand d’utiliser la machine.
  • Page 2 SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße Eine K ontrolle und/oder Wartung ist bei oder nachlässige Handhabung können abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn schwere Verletzungen oder sogar der Stoppschalter in Stellung STOP tödliche Unfälle von Anwendern oder steht.
  • Page 3 INHAL T Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ..........2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ........... 4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ......5 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge ............
  • Page 4 Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5 W AS IST W AS? W as ist was an der Motorsäge? Filterdeckel 16 Führungsschiene Kraftstoffpumpe 17 Zündkerzendeckel Vorderer Handgriff 18 Kettenfänger Handschutz 19 Kupplungsdeckel mit eingebauter Kettenbremse. Startvorrichtung 20 Hinterer Handgriff mit Rechtshandschutz Kettenöltank 21 Gashebel Starthandgriff 22 Gashebelsperre Stellschraube Vergaser 23 Schraubenzieher Choke...
  • Page 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Die Zündanlage dieser einer neuen Motorsäge Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung von Herzschrittmachern auswirken.
  • Page 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler oder uns anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich dem WICHTIG! Gebrauch der Motorsäge haben. Wir sind gerne für Sie da Das Gerät ist nur für das Sägen von Holz konstruiert.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. Vorsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem • Feuerlöscher und Spaten Gegenstand in Berührung kommt. Die übrige Arbeitskleidung sollte dicht anliegen, ohne die Bewegungsfreiheit zu begrenzen. •...
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse dass sie über das Gegengewicht der Kettenbremse (Trägheit) in Rückschlagrichtung aktiviert wird. eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu verhindern. • Die Kettenbremse als Feststellbremse beim Starten sowie bei kürzeren Transporten verwenden, so wird verhindert, dass Bediener oder die Umgebung unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden •...
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Anweisungen unter der Überschrift Allgemeine Arbeitsvorschriften). Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rückschlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN falschen, ungeschärften oder falsch geschärften einem zugelassenen Funkenfangnetz ausgestattet sein Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. muss. WARNUNG! Personen mit ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Blutkreislaufstörungen, die zu oft auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt Vibrationen ausgesetzt werden, laufen auch für den Leerlauf.
  • Page 12 Gefahr, Schienen/Kettenkombinationen durch eine von dass sie reißt. Zudem werden Führungsschiene, Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette Sägekette und Kettenantriebsrad stärker abgenutzt. zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der • Die sägenden Teile der Kette sind die Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der Schneideglieder, die aus einem Schneidezahn (A) Sägekette angepasst sein. und einer Tiefenbegrenzernase (B) bestehen. Der Höhenabstand zwischen diesen beiden bestimmt die Schärftiefe.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfen der Schneidezähne Tiefenbegrenzerabstands an der Sägekette Ihrer Motorsäge. Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und eine Schärflehre erforderlich. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten bezüglich des Durchmessers der Rundfeile sowie einer Schärflehrenempfehlung für Ihre Motorsägenkette. WARNUNG! Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlagneigung der Sägekette!
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette • Mit dem Kombischlüssel die Führungsschienenmuttern festziehen, dabei gleichzeitig die Führungsschienenspitze anheben. Kontrollieren, ob die Sägekette leicht von Hand gedreht werden kann und an der Unterseite der Führungsschiene nicht durchhängt. WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Kettenöl- und Kraftstofftank sind so dimensioniert, • Kontrollieren, ob der Umlenkstern der dass der Motor wegen Kraftstoffmangel stoppt, bevor Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein das Sägekettenöl verbraucht ist. Auf diese Weise wird Schmierloch offen ist. Bei Bedarf reinigen und sichergestellt, dass die Sägekette nicht trockenläuft.
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene endet, war die Sägekette unzureichend gespannt. Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: • Tägliches Wenden der Führungsschiene verlängert ihre Lebensdauer. • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. •...
  • Page 18 MONTAGE Montage von Schiene und Kette Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) spannen. Die Kette soll gespannt werden, bis sie auf der Schienenunterseite nicht mehr durchhängt. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Spannen der Sägekette. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Page 19 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Page 20 UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Den Motor abstellen und vor dem Tanken •...
  • Page 21 STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes werden. zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Page 22 STARTEN UND STOPPEN Den Regler in seine Startgasstellung schieben, wenn der gefährlich, da man leicht die Kontrolle über die Motor zündet, und neue Startversuche machen, bis der Motorsäge verliert. Motor startet. Wenn der Motor anspringt, schnell Vollgas geben und das Startgas schaltet sich automatisch aus. Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist, muss die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf herunter, was durch ein schnelles Ausschalten der...
  • Page 23 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Page 24 ARBEITSTECHNIK Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsägen in seine normale Stellung zurückschnellen.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie Die Anweisungen zum Schärfen und Warten der keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Führungsschiene und Sägekette sind zu befolgen. Sie sicher stehen. Beim Auswechseln der Führungsschiene und Sägekette sind nur von uns empfohlene Kombinationen zu verwenden.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Die Sägekette darf während des Durchsägens und Ablängen danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander liegende Stämme zu sägen. Solches Vorgehen steigert die Rückschlaggefahr und somit das Risiko einer schweren oder lebensgefährlichen Verletzung erheblich.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Technik beim Fällen von Bäumen Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Stammes von oben durchzusägen. WICHTIG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Sicherheitsabstand Der Stamm wird an einem Ende gestützt.
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Anwender während der Fällarbeit verletzen können, wenn Fällen sie abbrechen. WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Es ist absolut zu vermeiden, dass der fallende Baum sich Anwendern davon ab, einen Baumstamm in einem anderen Baum verfängt. Es ist sehr gefährlich, mit einer Schienenlänge zu fällen, die einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen kleiner ist als der Stammdurchmesser! hat.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Fällschnitt ist oder wenn Kerb- und Fällschnitt an falscher Stelle ausgeführt wurden. Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes ausgeführt und muss absolut horizontal verlaufen. Links vom Baumstamm stehen und mit ziehender Kette sägen. Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Spannung stehen Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Baumstamms welche Richtung die Spannung wirkt und wo die Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich Bruchstelle liegt (= die Stelle, an der das Holz brechen beim Fällen verfangen hat.
  • Page 31 ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen Entasten Rückschlag WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den WARNUNG! Ein Rückschlag kann Rückschlaggefahrsektor der blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Führungsschiene nutzen! Äußerst auftreten. Motorsäge, Führungsschiene vorsichtig vorgehen und vermeiden, und Sägekette können auf den Anwender dass die Führungsschienenspitze in zu geschleudert werden.
  • Page 32 Fachmann ausgeführt werden. Zuerst die Düse L, dann die die Leerlaufschraube T und zuletzt die Düse H justieren. Wechsel des Kraftstofftyps Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Eine erneute Feineinstellung kann notwendig sein, wenn Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und sich die Motorsäge nach einem Wechsel des hergestellt.
  • Page 33 WARTUNG Feineinstellung des Leerlaufs Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Den Leerlauf mit der Schraube T einstellen. Falls eine Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Motorsäge Schraube T im Uhrzeigersinn drehen, bis die Kette mitläuft. Dann wieder herausdrehen (gegen den Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Uhrzeigersinn), bis die Kette still steht.
  • Page 34 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge Gashebelsperre durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Page 35 WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, im Motorsägenkörper festsitzt. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Rechtshandschutz Schalldämpfer Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Page 36 WARTUNG Gerät überhitzt, was zu Schäden an Zylinder und Kolben Die Rückzugfeder durch langsames führt. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen. Schalldämpfer in schlechtem Zustand ist. Benutzen Sie keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem Funkenfangnetz. •...
  • Page 37 Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Montage der Startvorrichtung Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach • Vor dem Einbau der Startvorrichtung Startseil Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen herausziehen und die Startvorrichtung gegen das Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 38 WARTUNG Zündkerze Einstellen der Ölpumpe Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren Die Ölpumpe ist einstellbar. Zum Einstellen wird die verschlechtert: Schraube mit einem Schraubenzieher oder Kombischlüssel gedreht. Bei Lieferung der Maschine ist • Falsch eingestellter Vergaser. die Schraube 1 Umdrehung geöffnet. Drehen der •...
  • Page 39 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Page 40 TECHNISCHE DATEN Technische Daten 339XP Motor Hubraum, cm Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 Leistung, kW/ U/min 1,8/9600 Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Hersteller des Vergasers...
  • Page 41 Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge Modell Husqvarna 339XP, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2002 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: - vom 22.
  • Page 42 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Couper le moteur avant tout contrôle ou peut être dangereuse! Une utilisation réparation en plaçant le bouton d’arrêt erronée ou négligente peut occasionner sur la position STOP. des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Page 43 SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........42 Symboles dans le manuel: ........42 SOMMAIRE Sommaire ............. 43 INTRODUCTION Cher client, ............44 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 45 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 44 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 45 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de filtre 16 Guide-chaîne Pompe à carburant 17 Capot de bougie Poignée avant 18 Capteur de chaîne Arceau protecteur 19 Carter d’embrayage avec frein de chaîne intégré. Lanceur 20 Poignée arrière avec protection de la main droite Réservoir d’huile pour chaîne 21 Commande de l’accélération...
  • Page 46 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Le système mettre en usage une d’allumage de cette machine génère un champ électromagnétique durant le tronçonneuse neuve fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
  • Page 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! conseillons volontiers pour vous aider à mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses. IMPORTANT! Votre revendeur, votre établissement de formation La machine est conçue pour le sciage du bois seulement. forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles.
  • Page 48 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Une trousse de premiers secours doit toujours être Observer la plus grande prudence en utilisant la disponible. tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guide-chaîne ne touche rien. • Extincteur et pelle Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de •...
  • Page 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le frein de chaîne doit être activé quand la chaîne est activé par le contrepoids (inertie) du frein tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la de chaîne dans le sens du rebond. chaîne ne se mette à tourner. •...
  • Page 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L’inertie du frein de chaîne est-elle Protection de la main droite toujours activée en cas de rebond? La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et Non.
  • Page 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le silencieux soit équipé d’une grille antiflamme taux de vibrations augmente. homologuée. AVERTISSEMENT! Une exposition REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours excessive aux vibrations peut entraîner d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également des troubles circulatoires ou nerveux vrai pour le régime au ralenti.
  • Page 52 Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne tendue! Une tension de chaîne insuffisante...
  • Page 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Chaîne Angle d’impact • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Position de la lime Diamètre de la lime ronde • Nombre de maillons entraîneurs (pce) Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé...
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous Soulager la lime sur le mouvement de retour. trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit Commencer par limer toutes les dents du même côté, d’affûtage sur l’emballage.
  • Page 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit Remplissage d’huile de chaîne plus molle sous le guide. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable. •...
  • Page 56 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • S’assurer que la gorge du guide est propre. La Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe nettoyer au besoin. Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: • Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que l’orifice de graissage est propre.
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé.
  • Page 58 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Page 59 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Page 60 MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Page 61 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. AVERTISSEMENT! Contrôler les points Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé...
  • Page 62 DÉMARRAGE ET ARRÊT ce que le moteur démarre. Quand le moteur démarre, • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. accélérer rapidement à fond, ce qui en même temps Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. supprime le ralenti accéléré. •...
  • Page 63 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 64 TECHNIQUES DE TRAVAIL l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou guide peut buter sur une souche, un rondin, une en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
  • Page 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL de la chaîne pousse la tronçonneuse vers l’utilisateur. Terminologie Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Sciage = consiste à scier le tronc de part en part. rejetée contre vous. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à...
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL Élagage Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc. Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par une. Retourner le tronc de manière à...
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne s’accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup un grand risque díaccident. Voir les instructions au d’expérience.
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Trait de chute Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et utilisateurs non expérimentés d’abattre utiliser la méthode tirée. un arbre dont le diamètre du tronc est Placer le trait de chute à...
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou dans un autre arbre. d’un bras de levier. Nous recommandons une longueur de guide-chaîne supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie.
  • Page 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais scier de part en part un arbre ou une position de la tronçonneuse au moment où la zone de branche pliés! rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à...
  • Page 71 T et finalement le pointeau H. Les caractéristiques techniques de cette machine Changement du type de carburant Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Un nouveau réglage fin peut être nécessaire si la tronçonneuse, après un changement du type de...
  • Page 72 ENTRETIEN Réglage fin du ralenti T Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Le ralenti se règle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles sécurité de la tronçonneuse d’une montre jusqu’à...
  • Page 73 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la Blocage de l’accélération souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.
  • Page 74 ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Protection de la main droite Silencieux S’assurer que la protection de la main droite est intacte et...
  • Page 75 ENTRETIEN entraînant des détériorations au niveau du cylindre et du rappel en laissant tourner prudemment la poulie en piston. Ne jamais se servir d’une machine dont le arrière. silencieux est endommagé. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.
  • Page 76 être remplacé immédiatement. • Monter le lanceur en commençant par dévider la Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de corde avant de mettre le lanceur en place contre le différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le carter moteur.
  • Page 77 ENTRETIEN Bougie Réglage de la pompe à huile L’état de la bougie dépend de: La pompe à huile peut être réglée en tournant la vis à l’aide d’un tournevis ou d’une clé. À la sortie d’usine, la • L’exactitude du réglage du carburateur. machine est réglée sur 1 tour d’ouverture.
  • Page 78 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 79 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 339XP Moteur Cylindrée, cm Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2800 Puissance, kW/tr/min 1,8/9600 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant...
  • Page 80 Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse Husqvarna 339XP à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2002 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 22 juin 1998 ”directive machines”...
  • Page 81 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist Controle en/of onderhoud moet altijd gebruik kan resulteren in ernstig letsel of uitgevoerd worden met uitgeschakelde overlijden van de gebruiker of anderen. motor en de stopschakelaar in de Neem de gebruiksaanwijzing grondig STOP-stand.
  • Page 82 INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........81 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 81 INHOUD Inhoud ..............82 INLEIDING Beste klant! ............83 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 84 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 83 Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 84 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Filterkap 16 Zaagblad Brandstofpomp 17 Bougiekap Voorste handvat 18 Kettingvanger Terugslagbeveiliging 19 Koppelingdeksel met ingebouwde kettingrem. Starter 20 Achterhandgreep met rechterhandbescherming Kettingolietank 21 Gashendel Starthendel 22 Gashendelvergrendeling Stelschroeven carburateur 23 Schroevedraaier Chokehendel 24 Combisleutel Chokehendel/Startgasvergrendeling...
  • Page 85 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Het nieuwe motorkettingzaag ontstekingssysteem van deze machine produceert tijdens bedrijf een • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden • Controleer de montage en de afstelling van de pacemakers storen.
  • Page 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk dealer of met ons, wanneer u vragen heeft over het gebruik van motorzagen. We zijn u graag van dienst om u adviezen te geven, die u helpen uw motorzaag op een BELANGRIJK! betere en veiliger manier te gebruiken. Volg een opleiding De machine is alleen gemaakt om in hout te zagen.
  • Page 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • U moet altijd een EHBO-kit bij de hand hebben. Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van • Brandblusser en spa het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. Verder moet de kleding goed aansluiten zonder u in uw bewegingen te belemmeren.
  • Page 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de tegenwicht van de kettingrem (traagheid) in de motorzaag start, om te voorkomen dat de ketting terugslagrichting. draait. • Gebruik de kettingrem als 'parkeerrem' bij starten en bij kortere verplaatsingen, om ongelukken te voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig in contact komen met een bewegende zaagketting.
  • Page 89 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem altijd door de traagheid Rechterhandbescherming worden geactiveerd, wanneer terugslag De rechterhandbescherming moet er behalve de hand optreedt? beschermen wanneer de ketting losraakt of breekt, ook voor zorgen dat de takken en twijgen de grip op het Nee.
  • Page 90 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of verkeerde snijuitrusting (verkeerd type of verkeerd dat de geluiddemper onder andere uitgerust moet zijn met geslepen) verhoogt het trillingniveau. een goedgekeurd vonkenopvangnet. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt N.B.! De geluiddemper wordt zeer heet, zowel tijdens blootgesteld aan trillingen, kan dit tot het gebruik als na het stoppen.
  • Page 91 • Hou de ketting gestrekt! Als de ketting niet ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het voldoende gestrekt is, neemt het risico toe dat de hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke ketting losraakt en de slijtage van zaagblad, ketting en zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Page 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting Snijhoek • Kettingsteek (=pitch) (duim) • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) Vijlpositie Diameter van de ronde vijl • Aantal aandrijfschakels (stuks) Het is erg moeilijk om een ketting juist te slijpen als men niet over de benodigde hulpmiddelen beschikt. Daarom raden we u aan onze vijlmal te gebruiken.
  • Page 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vijl altijd van de binnenkant van de snijtand naar buiten • Leg de vijlmal over de zaagketting. Informatie over het toe. Til de vijl op wanneer u naar de volgende tand gebruik van de vijlmal staat op de verpakking. Gebruik gaat.
  • Page 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES combisleutel. Strek de ketting tot hij niet langer slap Kettingolie bijvullen hangt aan de onderkant van het zaagblad. • Al onze motorkettingzaagmodellen hebben automatische kettingsmering. Een aantal modellen is ook leverbaar met verstelbare oliestroom. • Gebruik de combisleutel en haal de zaagbladmoeren •...
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of de zaagbladgroef schoon is. Maak Slijtagecontrole van de snijuitrusting schoon indien nodig. Controleer de ketting dagelijks: • Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel draait en of de smeeropening van het neuswiel open • Of er zichtbare barsten in klinken en schakels zijn.
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke veiligheidsuitrusting”.
  • Page 97 MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting Span de ketting door met behulp van de combisleutel de kettingspanschroef met de klok mee te schroeven. De ketting moet aangespannen worden tot ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad. Zie de instructies in het hoofdstuk Zaagketting spannen.
  • Page 98 Als u de machine gedurende een langere tijd niet octaangehalte te gebruiken. gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem Milieubrandstof schoonmaken. HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke Kettingolie benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor (kettingsmeerolie) met goede adhesie.
  • Page 99 BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. Stop de motor en laat hem voor het tanken enkele minuten afkoelen.
  • Page 100 STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om...
  • Page 101 STARTEN EN STOPPEN Wanneer de motor start, geef snel vol gas en het startgas • Start de machine nooit binnenshuis. Vergeet niet dat wordt automatisch uitgeschakeld. het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen. Omdat de kettingrem nog steeds geactiveerd is moet het toerental van de motor zo snel mogelijk terug naar nullast, •...
  • Page 102 ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Page 103 ARBEIDSTECHNIEK verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe leiden dat de boom Door onoplettendheid kan de terugslagrisico-sector u of de machine raakt zodat u de controle verliest. In van de motorzaag onopzettelijk een tak, een boom in beide gevallen kunt u ernstig gewond raken. de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag veroorzaken.
  • Page 104 ARBEIDSTECHNIEK Wees extra voorzichtig wanneer u met de bovenkant Basistechniek zagen van het zaagblad zaagt, d.w.z. wanneer u van de onderkant van het zaagvoorwerp zaagt. Dit wordt WAARSCHUWING! Gebruik nooit een zagen met duwende ketting genoemd. De ketting motorzaag door hem met een hand vast duwt de motorzaag dan naar achteren naar de te houden.
  • Page 105 ARBEIDSTECHNIEK Bestaat er risico op terugslag? Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. Kunt u op deze grond en in deze omgeving veilig gaan en staan? Als u een stapel stammen heeft, moet iedere stam die u...
  • Page 106 ARBEIDSTECHNIEK Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt Veltechniek zagen. BELANGRIJK! Voor het vellen van een boom is veel techniek vereist. Een onervaren motorkettingzaaggebruiker mag geen bomen vellen met de motorzaag. Voer nooit taken uit waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent! De stam wordt aan één kant ondersteund.
  • Page 107 ARBEIDSTECHNIEK In de eerste plaats moet voorkomen worden dat de Vellen vallende boom vastraakt in een andere boom. Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de grond te WAARSCHUWING! We raden krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Zie instructies in involdoende gekwalificeerde gebruikers het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging.
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK Zaagsnede zijn, kan men alle controle over de valrichting van de boom verliezen. De motorzaagsnede wordt aangebracht vanaf de andere kant van de boom en moet volkomen horizontaal liggen. Sta links van de boom en zaag met trekkende ketting. Breng de motorzaagsnede ca.
  • Page 109 ARBEIDSTECHNIEK Hanteren van een mislukte poging Bomen en takken zagen die onder spanning staan Voorbereidingen: Beoordeel in welke richting de bomen/ ”Vastgeraakte boom” omlaag halen takken gespannen zijn en waar het breekpunt (d.w.z. het Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de punt waar de boom/tak zou breken als hij nog meer grond te krijgen en het ongevalsrisico is erg groot.
  • Page 110 ARBEIDSTECHNIEK Maatregelen die terugslag Snoeien voorkomen WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- WAARSCHUWING! De terugslag kan sector van het zaagblad niet. Wees bliksemsnel, plotseling en krachtig zijn uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt en kan ertoe leiden dat de motorzaag, het van het zaagblad in contact komt met de zaagblad en de ketting tegen de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Page 111 Ze moet uitgevoerd worden door een gekwalificeerd deskundig persoon. Eerst wordt de L-naald, dan de T-schroef voor het stationair toerental en tenslotte de H-naald afgesteld. Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt Vervangen brandstofsoort volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen reduceren.
  • Page 112 ONDERHOUD Fijnafstelling van schroef T Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van Het stationair toerental wordt afgesteld met de schroef T. Als afstelling nodig is, moet u terwijl de motor draait, de de motorkettingzaag schroef met de klok mee draaien tot de ketting begint te roteren.
  • Page 113 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de Gashendelvergrendeling...
  • Page 114 ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt vast zit in de het motorzaaghuis. uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. Rechterhandbescherming Geluiddemper Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare beschadigingen vertoont, bijv.
  • Page 115 ONDERHOUD Let op! Een beschadigd net mag nooit worden • Trek het starterkoord ca. 30 cm uit en til ze op tot de teruggeplaatst. Bij verstopping van het net zal de machine inkeping in de periferie van de schijf. Nulstel de oververhitten waardoor de zuiger en cilinder kunnen terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te worden beschadigd.
  • Page 116 Laat het starterkoord langzaam los zodat de starthaken in het wiel grijpen. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van • Monteer de schroeven die de starter op zijn plaats de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen houden en draai ze vast.
  • Page 117 ONDERHOUD Bougie Het instellen van de oliepomp De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van De oliepomp is instelbaar. Het instellen gebeurt door de de bougie: schroef met een schroevendraaier of combinatiesleutel te draaien. De machine wordt door de fabriek geleverd met •...
  • Page 118 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Page 119 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 339XP Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2800 Vermogen, kW/ t/min 1,8/9600 Ontstekingssysteem Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Fabrikant van carburateur Zama...
  • Page 120 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzaag 339XP met een serienummer uit 2002 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 122 ´®z+SQ^¶0)¨ ´®z+SQ^¶0)¨...
  • Page 124 1151496-20 ´®z+SQ^¶0)¨ 2009-04-02 ´®z+SQ^¶0)¨...