/'-" /
@ Tensioningthe recoil spring
Lift the starter cord up in the notch on the starter pulley and turn the starter pulley 2turnsclock-
wise.
NOTE! Check that the starter pulley can be turned at least half a turn, when the starter cord is
entirely pulled out.
@ Spannen der Ruckholfeder
Startseil aus der Aussparung in der Seilrolle herausnehmen und die Seilrolle etwa 2 Umdreh-
ungen (im Uhrzeigersinn) drehen.
ZUR KONTROLLE! Das Startseil ganz herausziehen und prufen, classsich die Seilrolle noch
1/2Umdrehung spannen Iasst.
@ Misedu ressort soustension
Maintenir la corde contre I'encoche de la poulie et faire tourner la poulie environ deux tours a
droit.
NB! Veiller A Ce
que
la poulle
puisse
effectuer un demi-tour supplementaire avec la corde
entierement deroulee.
@ Tensadodel muelle de retorno
Quitar el cordon de arranque de la escotadura la polea y hacergiraresta unasdos vueltas hacia
la derecha.
NOTA!Controlarque la polea puede hacerse girar por 10menos una media vuelta masantesde
que el cordon de arranque este totalmente extraido.
@ Changing the broken recoil spring
Lift the starter pulley. (See, changing the broken starter cord).
Make sure that the recoil spring is fastened in the starter housing.
The recoil spring isdisassembled from the starter device, with its inside facing down. Tapthe
starter lightly against a working bench or similar. Put a new recoil spring in the right position.
If the spring pops out when assembling, it should be mounted again, out and in towards the
centre.
Lubricate the recoil spring with thin oil. Fit the cover plate.
Assemble the starter pulley, and tension the recoil spring.
Starter device assembly
Assemble thestarterdevice, by pulling the starter cord out first, then place thestarteragainst the
crankcase. Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls.
Assemble and tighten the screws, which hold the starter.
@ AustauscheinergebrochenenStarterfeder
Seilrolle herausheben. (Siehe Austausch von gerissenem Startseil.)
Beachten, classdie RUckholfeder vorgespannt im Startergehause Iiegt.
Die Rtickholfeder herausnehmen, indem die Startvorrichtung mit der Innenseite nach
unten, vorsichtig gegen die Arbeitsbank geschlagen wird. Eine neue Ruckholfeder in der
richtigen position einlegen.
Sollte die Feder beim Einlegen herausspringen, diese von aussen nach innen gegen die
Mitte hinaufwickeln.
Rtickholfeder Ieicht einolen. Den Seilrollendeckel montieren.
Seilrolle einbauen, und die Ruckholfeder spannen.
Montage der Startvorrichtung
Vor dem Einbau der Startvorrichtung Startseil herausziehen und die Startvorrichtung gegen
das Kurbelgehause Iegen. Danach das Startseil Iangsam zuri.icklassen bisdie Starterklinken in
die Seilrolle einrasten.
Die Schrauben, durch die die Startvorrichtung befestigt ist, festziehen.
@
Remplacementdu ressortde rappel
Sortir la poulie du Ianceur (voir replacement
de la corde).
Ne pas oublier que Ie ressort est tendu clansIe Ianceur.
Deposer Ie ressort en tapant Iegerement Ie Ianceurtourne vers Ie bas sur Ie bord de I'etabli.
Installer un ressort neuf en position correcte.
Si Ie ressort s'echappe Iors du montage, I'enrouler en commenqant par I'exterieur
Lubrifier Ie ressort avec de I'huile fluide.
Remonter la poulie, et mettre Ie ressort sous tension.
Montage du Ianceur
Devider la corde avant de mettre Ie Ianceur en place contre Ie carter moteur. Lacher ensuite la
corde Ientement pour permettre aux cliquets de s'enclencher clans la poulie.
Mettre en place et serrer Iesvis de maintien du Ianceur.
@
Cambiodemuellede arranqueroto
Quitar la polea del cordon (vease el apartado "Cambio de cordon de arranque roto").
Recuerdese que el muelle esta tensado en el interior del aparato de arranque.
Se desmonta el muelle golpeando Iigeramente el aparato de arranque, con la parte interior
orientada hacia abajo, contrael banco detrabajo. Poner un nuevo muelle en la posicion correcta.
Si el muelle salta al montado, arrollarlo desde afuera y hacia el centro.
Lubricarlo con aceite fluido.
Montar la polea del cordon, y tensar el muelle de retorno.
Montaje del aparato de arranque
Montar este aparato extrayendo primero et cordon de arranque y poniendo despues et aparato
en su sitio contra el carter. Soltar Iuego Ientamente el cordon de arranque de forma que Ios
ganchos entren en la polea.
Montar y apretar despues Iostornillos que sujetan el aparqto.
21