Sommaire des Matières pour Siemens SIMOGEAR 2030-E
Page 1
Édition 05/2023 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE D'ORIGINE SIMOGEAR Réducteur 2030 - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S www.siemens.com...
Page 3
Introduction Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité spécifiques SIMOGEAR Description technique Motoréducteurs Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, Réception du matériel, FD, FZ, B, K, C, S transport et stockage Montage Instructions de service Mise en service Fonctionnement Défauts, causes et remèdes Maintenance Recyclage Caractéristiques techniques...
Page 4
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
Page 5
Documentation sur Internet ....................13 Service et support ......................14 1.6.1 Siemens Industry Online Support sur le web............... 14 1.6.2 Siemens Industry Online Support pour les déplacements ............ 14 1.6.3 Remarques concernant la documentation technique............15 1.6.4 Documentation mySupport ....................16 1.6.5...
Page 6
Sommaire Description technique.......................... 37 Description technique générale ..................37 Joints des arbres ........................ 39 Refroidissement ......................... 39 Plaque signalétique......................40 Traitement de surface ......................40 4.5.1 Remarques générales concernant le traitement de surface..........40 4.5.2 Version peinte........................41 4.5.3 Version avec sous-couche....................43 Risques d'inflammation Ex d'après EN 80079-37 ..............
Page 7
Sommaire 6.10.3.4 Nettoyage et graissage de la frette de serrage..............69 6.10.4 Système de montage SIMOLOC ..................70 6.10.4.1 Consignes générales pour le système de montage SIMOLOC..........70 6.10.4.2 Montage de SIMOLOC ......................71 6.10.4.3 Démontage de SIMOLOC....................73 6.10.5 Arbre creux cannelé...
Page 8
Sommaire 10.3.8.3 Rinçage du réducteur lors du changement d'huile, lorsque l'ancienne huile et la nouvelle huile sont incompatibles....................114 10.3.8.4 Remplissage de l'huile ...................... 116 10.3.9 Appoint d'huile ........................ 117 10.3.10 Remplacement de la graisse des paliers à roulement............117 10.3.11 Durée d'utilisation des lubrifiants..................
Page 9
Sommaire 12.5.4 Réducteurs à arbres parallèles ..................158 12.5.5 Réducteur à engrenage conique ..................164 12.5.6 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin ............173 12.5.7 Réducteur à vis sans fin ....................182 12.5.8 Réducteur double / réducteur avec vitesse d'entrée lente - réducteur coaxial en amont ou bloc de transmission ......................
Page 10
Sommaire Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 11
à une application dans un cas particulier concret. Si cela n'a pas été convenu de manière explicite dans le contrat, Siemens décline toute responsabilité quant à une telle adéquation. L'adéquation à une certaine application dans un cas particulier concret doit être évaluée par l'utilisateur en prenant en considération l'ensemble des exigences techniques,...
Page 12
Description La présente documentation fournit des recommandations pour les produits d'origine tierce. Siemens connaît l'adéquation fondamentale de ces produits d'origine tierce. Il est possible d'utiliser des produits équivalents d'autres fabricants. Siemens décline toute responsabilité pour l'utilisation de produits d'origine tierce.
Page 13
Introduction 1.3 À propos de ce manuel 1.3.4 Quelles sont les nouveautés par rapport aux IS_2030_1121 ? Modifications essentielles dans cette édition Compléments • Remarque sur la directive RoHS complétée par la directive UK ; dans les "Instructions de service applicables aux réducteurs SIMOGEAR" - vous trouverez les nouveaux liens SIOS correspondants sous ->...
Page 14
Web et ne considère pas comme siennes ces pages et leur contenu. Siemens ne contrôle pas les informations accessibles par ces pages Web et n'est pas non plus responsable du contenu et des informations qui y sont mis à disposition, leur utilisation étant aux risques et périls de l'utilisateur.
Page 15
Introduction 1.5 Documentation sur Internet La documentation est répartie dans les catégories suivantes : Tableau 1-1 Documentation SIMOTICS / SIMOGEAR / SINAMICS Information Classe de documen‐ Contenu Groupe cible tation Informations géné‐ Manuel de configura‐ Règles, directives et outils pour la con‐ Planificateurs, concepteurs rales tion figuration de produits, systèmes ou in‐...
Page 16
Introduction 1.6 Service et support Service et support 1.6.1 Siemens Industry Online Support sur le web Description Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/) propose notamment : • Support produit • Forum à destination des utilisateurs et des spécialistes pour un échange d'informations et d'expérience à...
Page 17
Description Toute question, suggestion et correction relative à la documentation technique est la bienvenue. Utiliser pour ce faire le lien "Envoyer un commentaire" à la fin d'une contribution sur la page Siemens Industry Online Support. Figure 1-2 Demandes et feedback Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Page 18
Description Le système "Documentation mySupport" sur Internet permet à l'utilisateur de composer sa propre documentation à partir des contenus Siemens en adaptant ceux-ci à sa propre documentation machine. Démarrer l'application via le panneau "Ma documentation" sur la page d'accueil mySupport (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/my) :...
Page 19
1.6 Service et support La demande d'assistance est le principal canal d'entrée pour les questions relatives aux produits de Siemens Industry. La demande reçoit alors un numéro de ticket unique pour le suivi. La demande d'assistance propose : • Accès direct aux experts techniques •...
Page 20
Introduction 1.7 Informations produit importantes Informations produit importantes 1.7.1 Utilisation conforme Réducteurs en version Ex Le réducteur en version Ex répond aux exigences de la directive sur les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles 2014/34/UE et de la directive britannique UK SI 2016:1107.
Page 21
Introduction 1.7 Informations produit importantes Remarque Au sens de la directive machines CE actuelle 2006/42/CE et de la directive du Royaume-Uni "Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008", les réducteurs et motoréducteurs sont des machines incomplètes destinées à être incorporées dans des machines ou d'autres machines, équipements ou installations incomplets.
Page 22
Mauvais usages prévisibles ATTENTION Blessures dues à un mauvais usage Toute utilisation du moteur autre que celle prévue par Siemens peut entraîner la mort ou des blessures graves. Le moteur risque d'être détruit ou endommagé. Exemples de mauvais usages : • Non-respect du contenu des instructions de service •...
Page 23
Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
Page 24
Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
Page 25
• En cas d'approche à moins de 20 cm des composants, éteindre les équipements radio, les téléphones mobiles et les appareils WLAN mobiles. • Utiliser l'application "SIEMENS Industry Online Support App" ou un lecteur de code QR uniquement si l'appareil est éteint.
Page 26
Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles. Des dangers non reconnus peuvent conduire à de gaves blessures ou à...
Page 27
Consignes de sécurité élémentaires 2.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Effet des champs électromagnétiques permanents sur les implants actifs Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
Page 28
Consignes de sécurité élémentaires 2.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. PRUDENCE Risque de brûlures et d'endommagements thermiques lié aux surfaces chaudes Les surfaces des moteurs, des variateurs et des autres composants d'entraînement peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Tout contact avec les surfaces chaudes peut provoquer des brûlures.
Page 29
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire de mettre en œuvre - et de maintenir en permanence - un concept de sécurité industrielle global et de pointe. Les produits et solutions de Siemens constituent une partie de ce concept.
Page 30
Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte, lors de l'évaluation des risques de sa machine ou de son installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (p.
Page 31
Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) 6. Influences négatives sur les communications filaires des réseaux et les systèmes de communication sans fil, par exemple lissage de consommation ou communication sur le réseau d'énergie ou la téléphonie mobile, WLAN ou Bluetooth. 7.
Page 32
Consignes de sécurité élémentaires 2.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 33
Ce symbole indique des remarques et mesures. Ce symbole concerne les réducteurs et motoréducteurs en version Ex. Remarque Siemens n'est pas responsable des dommages et dysfonctionnements dus au non-respect des présentes instructions de service. Remarque Directive RoHS de l'UE et directive UK La famille de motoréducteurs SIMOGEAR est conforme à...
Page 34
Tenez compte des instructions de service et consignes de sécurité complémentaires fournies. Instructions de service applicables aux réducteurs SIMOGEAR Vous les trouverez dans SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/be/en/ps/13425/man) • BA 2030 – Instructions de service des réducteurs SIMOGEAR • BA 2039 - Instructions de service des adaptateurs pour montage sur réducteurs SIMOGEAR •...
Page 35
Les réducteurs et motoréducteurs décrits correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens se réserve le droit de modifier certains modules et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
Page 36
Consignes de sécurité spécifiques 3.2 Instructions d'installation générales Conditions pour un fonctionnement doux sans vibrations • Fondations stables • Alignement précis de la machine • Équilibrage correct des pièces à monter sur le bout d'arbre • Respect des magnitudes vibratoires selon ISO 20816-1 Magnitudes vibratoires Le comportement vibratoire du système sur le lieu d'utilisation peut entraîner une augmentation des magnitudes vibratoires sur le bloc de transmission en raison des...
Page 37
Le marquage SI04 pour le codeur rotatif pour la sécurité fonctionnelle est apposé sur la plaquette signalétique. Le niveau de sécurité figure sur le codeur rotatif pour la sécurité fonctionnelle. SIEMENS Figure 3-1 Marquage pour la sécurité fonctionnelle...
Page 38
Consignes de sécurité spécifiques 3.5 Types de danger particuliers et obligations essentielles ATTENTION Vapeurs toxiques lors de travaux avec des solvants Lorsque de l'exécution de travaux avec des solvants, ne pas respirer les vapeurs. Veiller à maintenir une ventilation suffisante. ATTENTION Risque d'explosion lors de travaux avec des solvants Veiller à...
Page 39
Description technique Description technique générale Le réducteur est livré avec un, deux ou trois trains de démultiplication. Le réducteur est prévu pour différentes positions de montage. Contrôlez le niveau d'huile correct. Carter du réducteur Les carters de tailles 19 et 29 sont réalisés en aluminium coulé sous pression. Selon le type de réducteur, les carters de tailles 39 et 49 sont réalisés en aluminium coulé...
Page 40
Description technique 4.1 Description technique générale Paliers d'arbre Tous les arbres sont logés dans des paliers à roulement. Les paliers à roulement sont lubrifiés par barbotage ou pulvérisation d'huile. Les roulements non lubrifiés par ces procédés sont fermés et lubrifiés à la graisse. Palier renforcé...
Page 41
Description technique 4.3 Refroidissement Joints des arbres Les joints de traversée d'arbre côté sortie évitent que du lubrifiant ne sorte du carter au passage de l'arbre et que des impuretés n'y pénètrent. La mise en œuvre optimale des joints dépend des conditions ambiantes et du lubrifiant utilisé. Bague d'étanchéité...
Page 42
Description technique 4.5 Traitement de surface Plaque signalétique La plaque signalétique du réducteur ou du motoréducteur est imprimée sur une étiquette en film de polyester ou, en option, sur une plaque en acier inoxydable. La plaque signalétique est recouverte d'un film de recouvrement spécial. Ce film garantit une résistance durable au rayonnement UV et aux fluides de toutes sortes, tels que huiles, graisses, eau salée, détergents.
Page 43
Description technique 4.5 Traitement de surface ATTENTION Risque d'explosion par décharges électrostatiques Lors de la mise en peinture pour le groupe d'explosion III, la peinture peut se charger électrostatiquement, par ex. en raison d'un déplacement important de poussière ou de processus fortement générateurs de charges. Risque d'explosion dû...
Page 44
Description technique 4.5 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C1 pour contrainte environnementale normale Couche de finition : vernis hydro mono-com‐ • Installation à l'intérieur posant • Bâtiments chauffés à atmosphère neutre • Résistance aux graisses ou uniquement protection contre les huiles minérales et solvants aliphatiques •...
Page 45
Description technique 4.5 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C4 pour contrainte environnementale élevée Sous-couche : peinture époxy bi-composant • Intérieur et extérieur au phosphate de zinc, • Usines chimiques, piscines, stations d'épuration, ate‐ Couche de finition : peinture polyuréthane liers de galvanoplastie et chantiers navals côtiers bi-composant •...
Page 46
Les travaux d'entretien et de maintenance qui ont une influence sur le mode de protection du matériel pour atmosphère explosible doivent exclusivement être réa‐ lisés par l'e S.A.V. SIEMENS ou par des partenaires SIEMENS autorisés. Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Page 47
éventuels dus au transport. Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. SIEMENS décline toute responsabilité pour les vices faisant l'objet de réclamations à retardement.
Page 48
Réception du matériel, transport et stockage 5.2 Transport transport maritime est conforme aux directives d'emballage de la Fédération allemande des conditionnements en bois/palettes/emballages pour l'exportation. Tenir compte des symboles apposés sur l'emballage. Signification des symboles : Haut Centre de gravité Marchandise fragile Crochet à...
Page 49
Réception du matériel, transport et stockage 5.2 Transport 5.2.2 Fixation pour le transport suspendu ATTENTION Les réducteurs ou motoréducteurs incorrectement montés peuvent se détacher Pour le transport du réducteur ou du motoréducteur, utiliser uniquement l'œillet de levage ou la vis à anneau du réducteur. L'œillet et la vis ne sont conçus que pour le poids du réducteur ou du motoréducteur.
Page 50
Réception du matériel, transport et stockage 5.2 Transport ① Œillet de levage du réducteur Réception de l'unité motoréducteur. ② ATTENTION ! Vis à anneau du carter du moteur Réception exclusive de l'ensemble de l'unité motoréducteur non autorisée ! Réception uniquement pour stabiliser la position. Figure 5-1 Utilisation de l'œillet de levage et de la vis à...
Page 51
Réception du matériel, transport et stockage 5.3 Stockage Stockage 5.3.1 Consignes générales concernant le stockage ATTENTION Risque de blessures graves dues à des chutes d'objets Risque d'endommagement du réducteur en cas d'empilage Ne pas empiler les réducteurs et les motoréducteurs les uns sur les autres. IMPORTANT Défaillance de la protection extérieure Les dégâts mécaniques, chimiques ou thermiques, tels que les rayures, les acides, les lessives,...
Page 52
Réception du matériel, transport et stockage 5.3 Stockage 5.3.2.2 Réducteur rempli d'huile de service et d'agent conservateur IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à une quantité d'huile incorrecte Avant la mise en service, contrôler le niveau d'huile. Respecter les consignes et la procédure indiquées pour le contrôle du niveau d'huile (Page 102). Le réducteur est muni du remplissage d'huile nécessaire pour qu'il soit en état de marche et correspondant à...
Page 53
Montage Déballage IMPORTANT Dégâts dus au transport ayant une incidence sur le fonctionnement du réducteur Ne mettez jamais en service un réducteur ou motoréducteur endommagé. Vérifiez que le réducteur ou motoréducteur est complet et ne présente pas de dommage. Signalez immédiatement toute pièce manquante ou endommagée. Retirez et éliminez les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux prescriptions.
Page 54
Montage 6.2 Consignes générales pour le montage IMPORTANT Surchauffe due au rayonnement solaire Surchauffe du réducteur ou du motoréducteur par un fort rayonnement solaire. Prévoir les dispositifs de protection appropriés, par exemple capotage ou toiture. Éviter l'accumulation de chaleur. IMPORTANT Dysfonctionnement dû à des corps étrangers L'exploitant est tenu de s'assurer qu'aucun corps étranger ne perturbe le fonctionnement du réducteur ou du motoréducteur.
Page 55
Montage 6.3 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation En cas de positions de montage inclinées ou de conditions environnementales extrêmes, protégez l'entraînement avec des mesures supplémentaires (p. ex. un toit de protection contre les intempéries disposé latéralement). Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation La tolérance générale pour le couple de serrage est de 10 %.
Page 56
Montage 6.4 Réducteurs avec fixation par pattes Réducteurs avec fixation par pattes Réalisez le socle de façon à empêcher la production de vibrations de résonance et la transmission de vibrations en provenance des socles voisins. Les structures de support/fondations sur lesquelles le réducteur est monté doivent résister à...
Page 57
6.5 Réducteurs avec fixation par bride Réducteurs avec fixation par bride Remarque Siemens recommande d'utiliser une colle anaérobie pour améliorer la liaison par friction entre la bride et la surface de montage. Tableau 6-3 Diamètre de filetage des vis de fixation Diamètre de...
Page 58
Montage 6.7 Réducteurs avec bride de carter du type C Tableau 6-5 Classe de résistance des vis de fixation / des écrous pour EZ, EF, DZ/ZZ et DF/ZF Taille du réducteur Bride Classe de résistance 29, 39 A120 10.9 A140 10.9 A160 A200 A250 A300 129, 149...
Page 59
Montage 6.8 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur ATTENTION Risque de brûlure par des pièces chaudes Ne pas toucher le réducteur sans protection. IMPORTANT Détérioration des joints de traversée d'arbre par le solvant Éviter tout contact du solvant ou de la ligroïne (essence de lavage) avec les joints de traversée d'arbre.
Page 60
Montage 6.8 Montage des éléments d'entraînement ou de sortie sur l'arbre du réducteur Figure 6-1 Exemple d'un dispositif de montage Vérifier la bonne orientation de montage afin d'obtenir une contrainte minimale sur l'arbre et les paliers sous l'effet des efforts transversaux. Correct Incorrect Moyeu Force...
Page 61
Montage 6.9 Démontage et montage du capot de protection Démontage et montage du capot de protection Réducteurs en version Ex Des capots de protection endommagés constituent une source d'étincelles. Des ca‐ pots de protection endommagés doivent être immédiatement remplacés. ① Enduire les vis d'une colle de résistance moyenne, p. ex.
Page 62
Montage 6.9 Démontage et montage du capot de protection ① ③ Joint plat / joint torique ② ④ Capot de protection Carter du réducteur Marche à suivre Capot protecteur prémonté ① ② ③ 1. Desserrez les vis et retirer le capot protecteur avec le joint plat ou joint torique 2.
Page 63
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.1 Consignes générales pour le montage du réducteur à arbre creux IMPORTANT Détérioration des joints de traversée d'arbre par le solvant Eviter impérativement tout contact du solvant ou de la ligroïne (essence de lavage) avec les joints de traversée d'arbre.
Page 64
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.2 Arbre creux avec clavette 6.10.2.1 Montage d'un arbre creux avec clavette Non compris dans la fourniture ① ⑥ Arbre de la machine Circlip ② ⑦ Arbre creux Clavette ③ ⑧ Écrou hexagonal Pâte de montage ④...
Page 65
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.2.2 Démontage d'un arbre creux avec clavette ATTENTION Les réducteurs ou motoréducteurs incorrectement montés peuvent se détacher Avant d'extraire l'arbre machine, fixez au réducteur un système de levage de la charge suffisamment dimensionné.
Page 66
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux Marche à suivre 1. Enlever le blocage axial de l'arbre creux. ① ② 2. Retirer l'arbre de la machine à l'aide de la rondelle , de la douille filetée , de la ③...
Page 67
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.3 Arbre creux avec frette de serrage 6.10.3.1 Montage d'un arbre creux avec frette de serrage Graissé Absolument sans graisse ① Arbre de la machine ② Arbre creux ③ Douille Figure 6-8 Montage d'un arbre creux avec frette de serrage Procédure 1.
Page 68
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.3.2 Montage de la frette de serrage ATTENTION Risque de blessure par des pièces en rotation Monter les éléments de recouvrement ou de protection. IMPORTANT La présence de lubrifiant au niveau du siège de la frette de serrage affecte la transmission du couple Maintenir l'alésage de l'arbre creux ainsi que l'arbre de la machine absolument exempts de graisse.
Page 69
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux Remarque La liaison par la frette de serrage maintient la position axiale de l'arbre creux sur l'arbre de la machine. Remarque Graisser légèrement le siège de la frette de serrage sur l'arbre creux. Remarque Pour empêcher l'apparition de rouille, appliquer un lubrifiant approprié...
Page 70
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux Marche à suivre ③ ② 1. Emmanchez la frette de serrage sur l'arbre creux – Frette de serrage en 3 parties jusqu'à la butée pour les tailles 19 ‑ 69. – Frette de serrage en 2 parties affleurant l'extrémité d'arbre pour les tailles 79 - 189. ⑥...
Page 71
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.3.3 Retrait de la frette de serrage Procédure ⑥ 1. A l'aide d'une clé plate, desserrer les vis de serrage en plusieurs fois les unes après les autres d'un ¼ de tour à chaque fois. N'enlever pas entièrement les vis. 2.
Page 72
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.4 Système de montage SIMOLOC 6.10.4.1 Consignes générales pour le système de montage SIMOLOC ATTENTION Risque de blessure par des pièces en rotation Monter les éléments de recouvrement ou de protection. IMPORTANT Fonctionnalité...
Page 73
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.4.2 Montage de SIMOLOC ⑦ Absolument sans graisse Bras de réaction ① ⑧ Arbre de la machine ② ⑨ Douille en bronze Douille conique ③ ⑩ Bague de serrage Vis de serrage pour douille conique ④...
Page 74
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux Procédure ⑦ 1. Monter le bras de réaction sur le réducteur, comme au chapitre Bras de réaction pour réducteur à arbre creux (Page 75). 2. A l'aide de ligroïne (essence de lavage) ou d'un solvant, enlever la peinture de protection anticorrosion : ①...
Page 75
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux Type de ré‐ Taille Tolérance to10 Diamètre de fileta‐ Couple de serrage ④ ducteur ge Classe de résistan‐ ce 10.9 F, K, C 0,7 ... 2,5 F, K 1,4 ... 3,2 F, K, C 1,5 ... 3,4 ⑩ Tableau 6-10 Couple de serrage de la vis de serrage ...
Page 76
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.5 Arbre creux cannelé Non compris dans la fourniture ① Arbre de la machine ② Arbre creux ③ Écrou hexagonal ④ Broche filetée ⑤ Rondelle ⑥ Circlip ⑦ Pâte de montage Figure 6-11 Montage d'un arbre creux cannelé...
Page 77
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.6 Bras de réaction pour réducteur à arbre creux 6.10.6.1 Consignes générales concernant le bras de réaction Le bras de réaction sert à absorber le couple de réaction et la force pondérale du réducteur. Réducteurs en version Ex Les éléments en caoutchouc usés ou détruits ne remplissent pas leur fonction.
Page 78
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.6.2 Montage du bras de réaction sur le réducteur à arbres parallèles Nous recommandons l'utilisation d'éléments en caoutchouc précontraints et à effet amortisseur. Les éléments de fixation, tels que les cornières, les vis, les écrous, etc., ne sont pas compris dans la fourniture.
Page 79
Montage 6.10 Montage et démontage du réducteur à arbre creux 6.10.6.3 Montage du bras de réaction sur le réducteur à couple conique et sur le réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin IMPORTANT Contrainte inadmissible en raison d'un montage incorrect La douille du bras de réaction doit reposer sur des paliers des deux côtés.
Page 80
Montage 6.11 Montage du moteur sur le réducteur à vis sans fin S 6.10.6.4 Montage du bras de réaction sur le réducteur à vis sans fin S Figure 6-15 Montage du bras de réaction Le bras de réaction peut être monté dans différentes positions en fonction de la division de la couronne perforée.
Page 81
Montage 6.11 Montage du moteur sur le réducteur à vis sans fin S Figure 6-17 Montage du moteur Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 82
Montage 6.11 Montage du moteur sur le réducteur à vis sans fin S Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 83
Contrôle du niveau d'huile avant la mise en service Avant la mise en service, contrôler le niveau d'huile. Corriger le niveau d'huile si besoin. Si la durée d'entreposage dépasse 24 mois, Siemens recommande une vidange complète de l'huile : • Pour les réducteurs avec traitement conservateur longue durée •...
Page 84
Mise en service 7.3 Montage du conservateur d'huile Réducteurs en position de montage spéciale Le réducteur est prévu pour un angle de rotation déterminé et est livré avec la quantité d'huile correspondante. Un contrôle du niveau d'huile n'est pas possible. Les indications concernant la quantité et le type d'huile se trouvent sur la plaque signalétique.
Page 85
Mise en service 7.4 Contrôle électrique du niveau d'huile (en option) Marche à suivre ① ⑤ 1. Assembler le kit de montage - ⑤ 2. Monter le conservateur d'huile en vissant le raccord fileté dans l'alésage le plus haut du carter du réducteur ou du flasque-palier moteur. 3.
Page 86
Mise en service 7.4 Contrôle électrique du niveau d'huile (en option) Le capteur de niveau d'huile est vissé à la place de la vis de contrôle d'huile et déjà monté en usine. La position de la vis de contrôle d'huile est indiquée au chapitre Positions de montage (Page 147).
Page 87
Mise en service 7.5 Surveillance électrique de la température de l'huile (en option) Raccordement Zone non-Ex Zone Ex Réducteurs en version Ex Utiliser le capteur de niveau d'huile pour la zone Ex uniquement en association avec le sectionneur. Le sectionneur doit être homologué pour la version Ex. Installer le sectionneur en dehors de la zone Ex.
Page 88
Mise en service 7.5 Surveillance électrique de la température de l'huile (en option) PRUDENCE Température limite admissible La température limite thermique est la température du puisard de 90° C. Cela permet de garantir une marge de sécurité suffisante par rapport à la température de surface maximale admissible.
Page 89
Mise en service 7.5 Surveillance électrique de la température de l'huile (en option) ② 1475 Sonde thermométrique à résistance Raccord intermédiaire ① ② ③ ④ ⑤ composée de ③ 1476 Doigt de gant Garniture de joint ④ 1477 Capuchon obturateur Écrou de pression ①...
Page 90
Mise en service 7.6 Options du palier renforcé VLplus Options du palier renforcé VLplus 7.6.1 Unité de regraissage automatique Les réducteurs avec palier renforcé VLplus peuvent être fournis avec une unité de regraissage automatique. Celle-ci peut être montée dans toutes les positions de montage et est utilisable sous l'eau. ①...
Page 91
Mise en service 7.6 Options du palier renforcé VLplus Remarque Avant d'installer la cartouche de graisseur, remplir les canaux de lubrification et le palier de graisse. Marche à suivre 1. Nettoyer les surfaces à proximité du filetage de raccordement du point de graissage. 2.
Page 92
Mise en service 7.6 Options du palier renforcé VLplus Figure 7-8 Réglage de la durée de graissage Marche à suivre 1. Régler la durée de graissage à l'aide de la clé hexagonale mâle de 3 mm. 2. Noter la date de mise en service et la durée de graissage sur la cartouche de graisseur. Vous avez paramétré...
Page 93
Mise en service 7.7 Mettre en service le motoréducteur Mettre en service le motoréducteur Le motoréducteur est opérationnel une fois le montage terminé. Marche à suivre 1. Faire fonctionner le motoréducteur un court instant à vide. 2. Vérifier les irrégularités de fonctionnement telles que les fuites, les vibrations fortes et les bruits.
Page 94
Mise en service 7.7 Mettre en service le motoréducteur Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 95
Fonctionnement Réducteurs et motoréducteurs en version Ex La température du carter ne doit pas dépasser de plus de 70 K la température am‐ biante maximale de +40 °C. Pour des températures ambiantes différentes, contacter l'assistance technique. A l'aide d'une sonde thermométrique approprié, mesurer la température à l'endroit le plus bas du carter (puisard) et/ou contre la surface de montage rapporté...
Page 96
Fonctionnement Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 97
Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur. Siemens recommande de faire appel à l'assistance technique lorsque des défauts dont la cause ne peut pas être clairement identifiée surviennent après expiration du délai de garantie.
Page 98
Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Bruit inhabituel au Jeu de palier accru et/ou palier défectu‐ Contrôler les paliers. Les remplacer si niveau du moteur. eux. nécessaire. Le frein moteur frotte. Contrôler l'entrefer. Le régler si nécessai‐ Paramétrage du variateur Corriger le paramétrage.
Page 99
Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Le motoréducteur Niveau d'huile incorrect pour la position Contrôler la position de montage (Pa‐ ne démarre pas ou de montage utilisée. ge 147) et le niveau d'huile (Page 102). seulement avec dif‐ L'huile utilisée ne convient pas (p. ex. Contrôle de la qualité...
Page 100
Défauts, causes et remèdes Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 101
IMPORTANT Maintenance non conforme Les opérations de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par le personnel qualifié autorisé. Monter uniquement des pièces d'origine fournies par Siemens. Remarque Le réducteur à vis sans fin S est lubrifié à vie. Le réducteur à vis sans fin S ne nécessite aucun changement de lubrifiant.
Page 102
Vérification de la bonne tenue de Tous les 6 mois Voir Moteurs antidéflagrants SI‐ la mise à la terre. MOTICS XP 1MB1 (https:// support.industry.siemens.com/c s/at/de/view/109757981) et Mo‐ teurs antidéflagrants SIMO‐ TICS XP 1MB..5/6 (https:// support.industry.siemens.com/c s/ww/en/view/109763259) Lorsque des huiles synthétiques sont utilisées, la périodicité double. Les indications sont valables pour une température de l'huile de +80 °C.
Page 103
Maintenance 10.2 Pièces d'usure 10.2 Pièces d'usure Engrenage En conformité avec les directives de conception et les intervalles de maintenance, les pièces dentées des réducteurs et motoréducteurs sont presque sans usure après la mise en marche. L'engrenage à vis sans fin est une exception en raison de sa conception. L'usure des flancs des dents de la roue à...
Page 104
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants • Type de joint • Matériau du joint • Lubrifiant • Qualité de la surface du point d'étanchéité • Approvisionnement en lubrifiant du point d'étanchéité Toute prévision de la durée de vie est impossible en raison des différents facteurs d'influence et dépend des conditions d'utilisation.
Page 105
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à des quantités d'huile incorrectes La quantité d'huile et la position des éléments d'obturation dépendent de la position de montage. Après le retrait de la vis de contrôle de niveau, le niveau d'huile ne doit pas se situer au-dessous du niveau de remplissage prescrit.
Page 106
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants Remarque Réducteurs en position de montage spéciale Le réducteur est prévu pour un angle de rotation déterminé et est livré avec la quantité d'huile correspondante. Un contrôle du niveau d'huile n'est pas possible. Les indications concernant la quantité et le type d'huile se trouvent sur la plaque signalétique.
Page 107
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants Orifice de niveau d'hui‐ ∅d2 Niveau de remplissa‐ Couple de serrage ge x G 3/8" G 3/4" Procédure 1. Mettre la machine entraînante hors tension. 2. Retirer la vis de contrôle de niveau, voir Positions de montage (Page 147). Lorsque le niveau de remplissage maximal se situe au-dessus de l'orifice d'obturation, l'huile fuit.
Page 108
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.3 Contrôle du niveau d'huile des réducteurs avec un niveau d'huile accru en position de montage M4 Les réducteurs principaux "a" DF, ZF, F., K. des réducteurs doubles ne sont pas pourvus d'un alésage de contrôle tel que montré sur la figure 10-1. Un contrôle du niveau d'huile des réducteurs avec un niveau d'huile accru en position de montage M4 peut être effectué...
Page 109
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants ① Jauge ② Repère Figure 10-3 Distance "x" Tableau 10-3 Valeurs pour la distance "x" Type de réducteur Distance "x" en position de montage Position de l'alésage pour contrôle du niveau d'huile DZF 49 DZF 59 DZF 69 DZF 79 DZF 89...
Page 110
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants Type de réducteur Distance "x" en position de montage Position de l'alésage pour contrôle du niveau d'huile K / K.Z / KF 39 K / K.Z / KF 49 K / K.Z / KF 69 K / K.Z / KF 79 K / K.Z / KF 89 K / K.Z / KF 109...
Page 111
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.4 Contrôle du niveau d'huile des réducteurs avec un niveau d'huile accru en position de montage M6 Les réducteurs principaux "a" F. des réducteurs doubles ne sont pas pourvus d'un alésage de contrôle. Un contrôle du niveau d'huile des réducteurs avec un niveau d'huile accru en position de montage M6 peut être effectué...
Page 112
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants ③ 8. Contrôler l'état de la bague d'étanchéité au niveau de la vis d'obturation et changer la bague d'étanchéité le cas échéant. ③ 9. Obturer le réducteur à l'aide de la vis d'obturation Le contrôle du niveau d'huile dans le carter du réducteur est terminé. ①...
Page 113
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.5 Contrôle du niveau d'huile par le regard à huile (en option) ① En présence d'un regard d'huile en verre, le niveau d'huile (refroidie) doit arriver au milieu du ① regard. Lorsque l'huile est chaude, le niveau d'huile dépasse le milieu du regard.
Page 114
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.7 Contrôle de la qualité de l'huile Un examen visuel permet de détecter des indices d'influence sur l'huile. L'huile neuve est optiquement claire, d'une odeur typique et d'une teinte spécifique au produit. Une huile trouble ou d'un aspect floconneux est un indice que de l'eau et/ou des impuretés ont pénétré.
Page 115
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.8 Renouvellement d'huile 10.3.8.1 Consignes générales de sécurité pour le renouvellement d'huile IMPORTANT Un mélange d'huiles non autorisé cause des dommages Les conséquences d'un mélange d'huiles non autorisé sont les suivantes : • troubles, • dépôts, •...
Page 116
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.8.2 Vidange d'huile Tenir compte des symboles dans les figures des Positions de montage (Page 147). Purge d'air Niveau d'huile Vidange d'huile Procédure 1. Mettre la machine entraînante hors tension. 2. Dévisser la vis de purge. 3.
Page 117
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants Tenir compte des symboles dans les figures des Positions de montage (Page 147). Purge d'air Vidange d'huile Procédure 1. Une fois l'huile vidangée, essuyer si possible les restes de l'ancienne huile minérale avec un chiffon. 2.
Page 118
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.8.4 Remplissage de l'huile IMPORTANT Le mélange d'huiles différentes nuit au pouvoir lubrifiant Lors du remplissage, utiliser une huile identique et de même viscosité. Pour effectuer une vidange lors de laquelle l'huile sera remplacée par une huile d'un autre type incompatible, voir Rinçage du réducteur (Page 114).
Page 119
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants 10.3.9 Appoint d'huile Si la position de montage du réducteur est modifiée ou s'il y a des fuites d'huile, contrôler le niveau d'huile. En cas de fuite d'huile, repérer la fuite et la colmater. Corriger le niveau d'huile et le contrôler à...
Page 120
"Valeurs indicatives pour la périodicité de vidange d'huile". Lorsque la température du puisard atteint +80 °C, la durée d'utilisation ci-dessous peut être attendue lorsque les caractéristiques exigées par Siemens sont respectées : Tableau 10-6 Durée d'utilisation des huiles Type d'huile Durée d'utilisation...
Page 121
10.3.12 Recommandation concernant les lubrifiants Les lubrifiants de réducteur autorisés et conseillés sont donnés au tableau NT 7300 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109753864). DANGER Les lubrifiants usuels sont homologués sous conditions Les lubrifiants usuels n'ont pas été homologués – ou alors uniquement sous certaines conditions –...
Page 122
La qualité de l'huile utilisée doit satisfaire aux exigences des instructions du tableau NT 7300. Dans le cas contraire, la garantie assurée par SIEMENS prend fin. Nous recommandons l'utilisation de l'un de ces lubrifiants. Ces huiles pour réducteur contrôlés en permanence et Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Page 123
Les huiles recommandées sont susceptibles d'être supprimées ou remplacées ultérieurement par des huiles plus perfectionnées. Vérifier à intervalles réguliers si l'huile de lubrification choisie est encore recommandée par SIEMENS. Sinon, changer immédiatement de produit. Tableau 10-7 Tableau des lubrifiants Domaine d'utili‐...
Page 124
Maintenance 10.3 Contrôle et remplacement des lubrifiants Domaine d'utili‐ Type d'huile Plage de Température ambiante en sation Identification selon températu‐ °C DIN 51502 re de carter d'huile auto‐ risée en ser‐ vice en °C Réducteur à engrenages cylindriques et vis sans fin C, ré‐ -20 ...+45 ...
Page 125
Maintenance 10.4 Graissage du palier renforcé XLplus et VLplus 10.4 Graissage du palier renforcé XLplus et VLplus Le palier côté sortie est graissé, quelle que soit sa forme de construction. Une lubrification initiale a déjà été effectuée en usine. Dans des conditions d'exploitation normales et des charges faibles, le graissage est suffisant pour environ 25 000 à...
Page 126
Maintenance 10.4 Graissage du palier renforcé XLplus et VLplus Les quantités de graisse mentionnées dans le tableau sont données à titre indicatif. Tableau 10-9 Quantité de graisse [g] pour le regraissage Délai de regraissage Quantité de graisse pour les différentes tailles Après 6 mois Après une immobilisation de plu‐...
Page 127
Maintenance 10.7 Remplacement du purgeur 10.5 Remplacement des paliers La durée de vie des paliers est limitée et dépend fortement des conditions de service, et est donc difficile à calculer de façon fiable. Lorsque les conditions de service sont indiquées par l'exploitant, il est possible de calculer la durée de vie des paliers.
Page 128
Maintenance 10.9 Nettoyer le réducteur ou le motoréducteur Lors du remplacement, empêcher la pénétration de salissures et d'atmosphère nocive dans le réducteur. S'il y a trop d'huile dans le réducteur, elle fuit du purgeur. Corriger la quantité d'huile et remplacer le purgeur. 10.8 Contrôle du capteur de niveau d'huile (en option) Le capteur de niveau d'huile ne renseigne sur le niveau d'huile que lorsque le réducteur est...
Page 129
Maintenance 10.10 Vérification du serrage des vis de fixation. IMPORTANT Nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage haute pression De l'eau pénètre dans le motoréducteur. Les joints sont endommagés. Ne pas nettoyer le motoréducteur avec un appareil de nettoyage à haute pression. Ne pas utiliser d'outils à...
Page 130
Maintenance 10.12 Remplacer le tuyau du conservateur d'huile 10.11 Inspection du réducteur Une fois par an, dans le cadre des révisions planifiées, vérifier que le réducteur se conforme aux critères possibles énoncés au chapitre Opérations de maintenance générales (Page 99). Vérifier le réducteur en fonction des critères décrits sous Consignes de sécurité spécifiques (Page 31).
Page 131
Recyclage Recyclage et mise au rebut des motoréducteurs SIMOGEAR S'adresser à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de l'appareil respectueux de l'environnement et procéder à l'élimination de l'appareil dans le respect des prescrip‐ tions nationales correspondantes.
Page 132
Recyclage Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 133
Caractéristiques techniques 12.1 Désignation de type Tableau 12-1 Exemple de constitution du numéro d'article Réducteur SIMOGEAR Position dans le numéro d'article Réducteurs coaxiaux E Réducteurs coaxiaux Z Réducteurs coaxiaux D Réducteurs à arbres parallèles FZ Réducteurs à arbres parallèles FD Réducteurs à couple conique B, K Réducteurs à...
Page 134
Réducteur coaxial amont - rapport de transmission À deux trains À trois trains Bloc de transmission Adaptateur d'accouplement exclusivement pour le montage d'un servomoteur SIEMENS des gammes SIMOTICS S‑1FK7/‑1FT7, SIMOTICS M‑1PH8, SIMOTICS S‑1FK2, SIMO‐ TICS S‑1FL6 Adaptateur d'accouplement avec accouplement élastique pour le montage d'un mo‐ teur IEC Adaptateur d'accouplement avec accouplement élastique pour le montage d'un moteur...
Page 135
Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique Adaptateur avec arbre d'entraînement libre Marquage Ex Aucune version Ex Version Ex Les combinaisons de moteur SIMOTICS et réducteur SIMOGEAR avec adaptateur sont identifiées par les numéros d'article suivants. Nº de référence Description T1A01xxxxxxxxx SIMOTICS S‑1FK2 avec SIMOGEAR T1A02xxxxxxxxx...
Page 136
Si des degrés de protection plus élevés sont sélectionnés, tenir compte également de l'équipement du côté réducteur (étanchéité, purges d'air). 12.2.2 Plaque signalétique réducteur SIMOGEAR SIEMENS SIEMENS Figure 12-1 Exemple de plaque signalétique de réducteur SIMOGEAR Code Data Matrix N°...
Page 137
La plaque signalétique du moteur universel à variateur contient deux points de fonctionnement ainsi que les certificats les plus courants et la classe d'efficacité énergétique. Le moteur est exclusivement conçu pour fonctionner avec un variateur de fréquence. SIEMENS SIEMENS Figure 12-2 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR du moteur universel à...
Page 138
Recognised Component Sigle de contrôle pour le Canada et les États-Unis Adresse du constructeur Pays d'origine 12.2.4 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR sans version UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figure 12-3 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs sans version UL/CSA Code Data Matrix Norme servant de base N°...
Page 139
Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique Marquage CE ou autre marquage si nécessaire Nº d'article Désignation de type avec marquage du codeur rotatif pour la sécurité fonctionnelle Position de montage Types de motoréducteurs Degré de protection selon IEC 60034‑5 Type de ventilation selon IEC 60034‑6 Poids m en kg Température ambiante ID client...
Page 140
en tr/min Désignation moteur Chauffage à l'arrêt Adresse du constructeur et pays d'origine 12.2.5 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR avec version UL/CSA SIEMENS SIEMENS Figure 12-4 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs avec version UL/CSA Code Data Matrix Norme servant de base N°...
Page 141
Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique Mode de fonctionnement du moteur selon UL Quantité d'huile en l, réducteur principal / réducteur en amont Type d'huile Viscosité d'huile ISO classe VG selon DIN 51519 / ISO 3448 Démultiplication complète i Fréquence 1 Fréquence assignée f en Hz Vitesse de sortie du réducteur n en tr/min Couple de sortie du motoréducteur T en Nm...
Page 142
Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR de fonctionnement pour fonctionnement avec variateur La plaque supplémentaire du motoréducteur avec moteurs réseau est adaptée au fonctionnement avec variateur. La plaque supplémentaire contient les caractéristiques techniques pour le fonctionnement avec variateur à 87 Hz et 104 Hz. SIEMENS SIEMENS ± ± Figure 12-5 Exemple de plaque supplémentaire SIMOGEAR pour motoréducteurs pour le...
Page 143
Étiquette d'identification pour les combinaisons de moteurs SIMOTICS et réducteurs SIMOGEAR avec adaptateur 12.2.7.1 Combinaisons avec moteurs SIMOTICS S-1FK2, S-1FK7, S-1FT7, 1LE1, 1MB1 et 1PH8 SIEMENS SIEMENS Figure 12-6 Exemple d'une étiquette d'identification avec des moteurs SIMOTICS 1MB1 Système technique de numéros des combinaisons de réducteur, adaptateur et moteur N°...
Page 144
Plaques signalétiques pour le motoréducteur à vis sans fin SIMOGEAR 12.2.8.1 Plaque signalétique de réducteur à vis sans fin ou motoréducteur à vis sans fin SIMOGEAR SIEMENS SIEMENS Figure 12-7 Exemple de plaque signalétique de motoréducteur à vis sans fin SIMOGEAR...
Page 145
Caractéristiques techniques 12.2 Données de la plaque signalétique 12.2.8.2 Exemple de plaque signalétique d'un moteur 1LE SIEMENS SIEMENS Figure 12-8 Exemple de plaque signalétique d'un moteur 1LE Classe de rendement IE Équilibrage avec demi-clavette Normes et prescriptions Siège Adresse du constructeur Type de machine : moteur triphasé basse tension Numéro de type de moteur...
Page 146
Plage de tension Courant maximal Valeur IE à tension donnée 12.2.8.3 Exemple de plaque signalétique d'un moteur 1LE avec version CCC SIEMENS SIEMENS Figure 12-9 Exemple de plaque signalétique d'un moteur 1LE avec version CCC Marquage CCC Classe de rendement IE Équilibrage avec demi-clavette...
Page 147
Numéro de matériel Mode de fonctionnement Plage de tension Courant maximal Valeur IE à tension donnée 12.2.9 Plaque signalétique pour le motoréducteur en version Ex SIEMENS SIEMENS Figure 12-10 Exemple d'une plaque signalétique Ex en place SIEMENS SIEMENS Figure 12-11 Exemple d'une plaque signalétique Ex livrée non montée...
Page 148
La plaque UKCA porte la marque UKCA et indique le nom de l'entreprise et l'adresse de l'importateur du produit au Royaume-Uni. Figure 12-12 Étiquette UKCA 12.2.11 Plaque signalétique de réparation pour Ex SIEMENS SIEMENS Figure 12-13 Exemple de plaque signalétique de réparation pour Ex Identification de fabrication Code Data Matrix Adresse du constructeur Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Page 149
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.3 Poids Le poids total du motoréducteur figure sur les documents de livraison. Le poids figure sur la plaque signalétique du moteur, du réducteur ou du motoréducteur. Le poids indiqué se rapporte uniquement à l'état du produit à sa livraison. 12.4 Niveau de puissance acoustique Le niveau sonore des motoréducteurs SIMOGEAR est inférieur aux valeurs admissibles définies...
Page 150
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Les symboles sont marqués pour la position de montageestandard. Remarque Réducteurs tailles 19 et 29 Les réducteurs des tailles 19 et 29 sont lubrifiés à vie. Il n'y a pas d'ouverture pour le contrôle du niveau d'huile.
Page 151
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.2 Réducteurs coaxiaux à un étage Figure 12-14 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux E en versions à pattes, tailles 39 - 149 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 152
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-15 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux EF/EZ en versions à pattes, tailles 39 - Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 153
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.3 Réducteurs à engrenage cylindrique à deux ou trois trains Figure 12-16 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux D/Z en version à pattes, tailles 19 - 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 154
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-17 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux D/Z en version à pattes, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 155
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-18 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux DB/ZB en version à pattes / à bride, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 156
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-19 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux DB/ZB en version à pattes / à bride, tailles 39 - 89 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 157
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-20 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux DF/ZF en version à bride et DZ/ZZ avec bride de carter, tailles 19 - 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 158
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-21 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux DF/ZF en version à bride et DZ/ZZ avec bride de carter, taille 39 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 159
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-22 Positions de montage pour réducteurs coaxiaux DF/ZF en version à bride, tailles 49 - 189 et DZ/ZZ avec bride de carter, tailles 49 - 129 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 160
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.4 Réducteurs à arbres parallèles Figure 12-23 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F.AD en version à arbre creux, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 161
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-24 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F.AD en version à arbre creux, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 162
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-25 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F.F en version à bride et F.Z avec bride de carter, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 163
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-26 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F.F en version à bride et F.Z avec bride de carter, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 164
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-27 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F. en version à pattes, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 165
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-28 Positions de montage pour réducteurs à arbres parallèles F. en version à pattes, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 166
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.5 Réducteur à engrenage conique Figure 12-29 Positions de montage pour réducteurs à couple conique B. en version à pattes, tailles 19 - 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 167
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-30 Positions de montage pour réducteurs à couple conique B. en version à pattes, tailles 39 - 49 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 168
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-31 Positions de montage pour réducteurs à couple conique B.F en version à bride et B.Z avec bride de carter, tailles 19 - 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 169
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-32 Positions de montage pour réducteurs à couple conique B.F en version à bride et B.Z avec bride de carter, tailles 39 - 49 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 170
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-33 Positions de montage pour réducteurs à couple conique BAD en version à arbre creux, tailles 19 - 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 171
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-34 Positions de montage pour réducteurs à couple conique BAD en version à arbre creux, tailles 39 - 49 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 172
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-35 Positions de montage pour réducteurs à couple conique K. en version à pattes, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 173
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-36 Positions de montage pour réducteurs à couple conique K.F en version à bride et KAZ avec bride de carter, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 174
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-37 Positions de montage pour réducteurs à couple conique KAD en version à arbre creux, tailles 39 - 189 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 175
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.6 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Figure 12-38 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CAD en version à arbre creux, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 176
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-39 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CAD en version à arbre creux, taille 39A Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 177
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-40 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CAD en version à arbre creux, tailles 39 - 89 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 178
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-41 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CF en version à bride et CAZ avec bride de carter, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 179
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-42 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CF en version à bride et CAZ avec bride de carter, taille 39A Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 180
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-43 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin CF en version à bride et CAZ avec bride de carter, tailles 39 - 89 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 181
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-44 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin C. en version à pattes, taille 29 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 182
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-45 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin C. en version à pattes, taille 39A Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 183
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Figure 12-46 Positions de montage pour réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin C. en version à pattes, tailles 39 - 89 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 184
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.7 Réducteur à vis sans fin Remarque Les réducteurs sont lubrifiés à vie. Il n'y a pas d'ouvertures pour le contrôle du niveau d'huile. Le graissage à vie est prévu de telle sorte que le réducteur puisse être exploité dans toutes les formes de construction et positions de montage représentées.
Page 185
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage 12.5.8 Réducteur double / réducteur avec vitesse d'entrée lente - réducteur coaxial en amont ou bloc de transmission Les réducteurs ne doivent être exploités que dans la position de montage indiquée sur la plaque signalétique. Ce qui garantit l'emploi de la quantité correcte de lubrifiant. Les symboles sont marqués pour la position de montage standard.
Page 186
Caractéristiques techniques 12.5 Positions de montage Position de service horizontale Position de service verticale Position de service du réducteur double Réducteur principal Réducteur coaxial en amont ou bloc de transmission sur le côté opposé Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 187
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile 12.6 Quantités d'huile IMPORTANT Endommagement du réducteur dû à des quantités d'huile incorrectes Les quantités d'huiles indiquées en litres dans les tableaux sont fournies à titre indicatif pour le renouvellement d'huile. Elles servent par exemple à la constitution de stocks et à l'acquisition de lubrifiant.
Page 188
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile 12.6.1 Réducteurs à engrenage cylindrique Tableau 12-4 Quantités d'huile en l pour E, EZ, EF , tailles 39 - 149 Type Position de montage E.39 0,45 0,45 E.49 0,95 0,95 E.69 E.89 E.109 E.129 10,7 E.149 10,3 15,5 11,6 Tableau 12-5 Quantités d'huile en l pour D/Z, DB/ZB, DF/ZF, DZ/ZZ, tailles 19 - 189 Type Position de montage...
Page 189
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile 12.6.2 Réducteurs à arbres parallèles Tableau 12-6 Quantités d'huile en l pour FD/Z, FD/ZZ, FD/ZA., FD/ZAF., FD/ZAZ., FD/ZAD. tailles 29 - 189 Type Position de montage FD.29 0,35 0,45 0,45 FD.39 0,95 FD.49 FD.69 FD.79 FD.89 FD.109 11,8 FD.129 16,1 16,3...
Page 190
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile Type Position de montage FZF29 0,45 FZF39 0,85 0,95 FZF49 FZF69 FZF79 FZF89 FZF109 13,7 13,3 FZF129 21,5 16,7 25,5 15,8 16,5 FZF149 24,5 FZF169 39,5 37,5 37,5 39,5 FZF189 53,5 12.6.3 Réducteurs à couple conique Tableau 12-8 Quantités d'huile en l pour B., tailles 19 - 49 Type Position de montage...
Page 191
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile Tableau 12-10Quantités d'huile en l pour KZ, KAF., KAZ., KAD., tailles 39 ‑ 189 Type Position de montage M5-A M6-A M6-B M5-B K.39 0,95 0,95 K.49 0,65 K.69 0,85 K.79 K.89 K.109 11,7 K.129 13,5 17,5 20,5 13,8 14,2 K.149 21,5 34,5...
Page 192
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile 12.6.4 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin Tableau 12-12Quantités d'huile en l pour C, CA., CAS, CAT, tailles 29 - 89 Type Position de montage C.29 0,15 0,55 0,35 C.39A 0,15 0,75 0,65 0,65 0,35 C.39...
Page 193
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile 12.6.5 Réducteur double / réducteur avec vitesse d'entrée lente - Réducteur coaxial en amont ou bloc de transmission 12.6.5.1 Réducteurs à engrenages cylindriques à deux ou trois étages Remarque Dans le cas du réducteur "a" en position de montage M4, le niveau d'huile se situe au-dessus de l'orifice de niveau d'huile afin d'assurer la lubrification des paliers supérieurs.
Page 199
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile Tableau 12-23Quantités d'huile en l pour CF, tailles 39 - 89 Type Position de montage CF39A-Z19 0,15 + 0,15 0,75 + 0,5 0,65 + 0,15 0,65 + 0,5 0,35 + 0,15 0,4 + 0,15 CF39-Z19 0,3 + 0,15 1,2 + 0,5 1 + 0,15 1,1 + 0,5...
Page 200
Caractéristiques techniques 12.6 Quantités d'huile Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 201
Le montage et/ou l'utilisation de produits de qualité inférieure a une influence négative sur les propriétés du motoréducteur et portent ainsi préjudice à la sécurité active et/ou passive. Siemens attire expressément l'attention sur le fait que seuls les accessoires et pièces de rechange livrés par Siemens ont été contrôlés et homologués par Siemens.
Page 202
"Serial number" le numéro de fabrication se trouvant sur la plaque signalétique ou le numéro abrégé. Exemple : FDUN1/255255701 ou 2552557 4. "Siemens Industry Online Support (SIOS)" vous permet d'accéder directement aux instructions de service. 5. Les pièces de rechange sont accessible sous "Recherche".
Page 203
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.1 Réducteurs coaxiaux E, tailles 39 - 149 Figure 13-3 Réducteurs coaxiaux E, tailles 39 - 149 1001 Carter du réducteur 1160 Joint de traversée d'arbre 1040 Bride de sortie 1210 1045...
Page 204
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 1105 Clavette 1301 Pignon amovible à enficher 1129 Rondelle d'appui 1303 Pignon amovible à emmancher 1130 Palier 1304 Clavette 1131 Rondelle d'ajustage 1305 Roue dentée droite 1133 Bague Nilos 1306 Clavette 1135 Circlip 1308 Circlip...
Page 205
13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.2 Réducteurs coaxiaux D/Z, tailles 19 - 189 Remarque Pour les réducteurs des tailles 19 et 29, Siemens recommande de procéder au remplacement du réducteur dans le cadre d'une intervention de dépannage. Les pièces d'usure sont disponibles sur commande. Figure 13-4 Réducteurs coaxiaux D/Z, tailles 19 - 189...
Page 206
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 1031 Rondelle d'appui 1301 Pignon amovible à enficher 1032 Rondelle d'ajustage 1303 Pignon amovible à emmancher 1034 Bague Nilos 1304 Clavette 1035 Circlip 1305 Roue dentée droite 1037 Circlip 1306 Clavette 1038 Circlip 1308 Circlip...
Page 207
13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.3 Réducteurs à arbres parallèles F, tailles 29 - 189 Remarque Pour les réducteurs de taille 29, Siemens recommande de procéder au remplacement du réducteur dans le cadre d'une intervention de dépannage. Les pièces d'usure sont disponibles sur commande. Figure 13-5 Réducteurs à...
Page 208
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 1001 Carter du réducteur 1140 Palier 1020 Palier 1141 Rondelle d'appui / d'ajustage 1030 Palier 1143 Bague Nilos 1031 Rondelle d'appui 1144 Rondelle d'appui / d'ajustage 1032 Rondelle d'ajustage 1146 Circlip 1034 Bague Nilos 1160 Joint de traversée d'arbre 1035 Circlip 1161...
Page 209
13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.4 Réducteurs à couple conique B, tailles 19 - 49 Remarque Pour les réducteurs des tailles 19 et 29, Siemens recommande de procéder au remplacement du réducteur dans le cadre d'une intervention de dépannage. Les pièces d'usure sont disponibles sur commande. Figure 13-6 Réducteurs à...
Page 213
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 1131 Rondelle d'ajustage 1420 Filtre d'aération / de purge d'air 1132 Rondelle d'appui / d'ajustage Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 214
13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.6 Réducteurs à engrenages cylindriques et vis sans fin C, tailles 29 - 89 Remarque Pour les réducteurs de taille 29, Siemens recommande de procéder au remplacement du réducteur dans le cadre d'une intervention de dépannage. Les pièces d'usure sont disponibles sur commande. Figure 13-8 Réducteurs à...
Page 216
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.7 Motoréducteurs à vis sans fin S tailles 09 à 29 Figure 13-9 Motoréducteur à vis sans fin S tailles 09 à 29 Réducteur à vis sans fin complet Moteur complet LEI63/71 Boîte de raccordement complète 1160 Joint de traversée d'arbre 2516...
Page 217
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.8 Système de montage SIMOLOC, tailles 29 - 89 Figure 13-10 Système de montage SIMOLOC, tailles 29 - 89 Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 218
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 1101 Arbre de sortie 1114 Capotage côté N 1115 Joint 1116 1117 Frein de vis 1121 Capuchon protecteur 1122 Kit de montage SIMOLOC 1123 Bague de pression 1124 Couronne de verrouillage 1125 Douille conique 1126 1127...
Page 219
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange 13.3.9 Palier renforcé XLplus et VLplus de tailles 89 - 169 Figure 13-11 Réducteur à engrenages cylindriques XLplus et VLplus Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 220
Pièces de rechange 13.3 Listes des pièces de rechange Figure 13-12 Réducteur à arbres parallèles et réducteur à engrenage conique VLplus Liste des pièces de rechange pour palier renforcé XLplus et VLplus 1 040 Bride de sortie 1146 Circlip 1045 Vis 1160 Joint de traversée d'arbre 1085 Adaptateur 1161 Joint de traversée d'arbre 1088 Bouchon...
Page 221
Déclaration d'incorporation, déclaration de conformité Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 222
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Klaus Helmrich, Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 223
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Klaus Helmrich, Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 224
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Klaus Helmrich, Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 225
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Klaus Helmrich, Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 226
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Klaus Helmrich, Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 227
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Klaus Helmrich, Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 228
The safety instructions of the accompanying product documentation shall be observed. Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684;...
Page 229
DE / EN Die Siemens AG hinterlegt die gemäß 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen bei der benannten Stelle: The Siemens AG deposit the documents required in accordance with 2014/34/EU Annex VIII with the notified body: Name, Adresse TÜV SÜD Product Service GmbH Name, address Ridlerstraße 65...
Page 230
The safety instructions of the accompanying product documentation shall be observed. Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684;...
Page 231
The safety instructions of the accompanying product documentation shall be observed. Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684;...
Page 232
DE / EN Die Siemens AG hinterlegt die gemäß 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen bei der benannten Stelle: The Siemens AG deposit the documents required in accordance with 2014/34/EU Annex VIII with the notified body: Name, Adresse TÜV SÜD Product Service GmbH Name, address Ridlerstraße 65...
Page 233
The safety instructions of the accompanying product documentation shall be observed. Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684;...
Page 234
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 235
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 236
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 237
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 238
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 239
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 240
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 241
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 242
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 243
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 244
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 245
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 246
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 247
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 248
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 249
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 250
The specific marking is noted on the nameplate. Siemens AG hinterlegt die gemäß 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen bei der benannten Stelle: Siemens AG deposit the documents required in accordance with 2014/34/EU Annex VIII with the notified body: Name, Adresse TÜV SÜD Product Service GmbH...
Page 251
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 252
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 253
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 254
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 255
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 256
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 257
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 258
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 259
Siemens Aktiengesellschaft: Vorsitzender des Aufsichtsrats: Jim Hagemann Snabe; Vorstand: Roland Busch, Vorsitzender; Cedrik Neike, Matthias Rebellius, Ralf P. Thomas, Judith Wiese; Sitz der Gesellschaft: Berlin und München, Deutschland; Registergericht: Berlin-Charlottenburg, HRB 12300, München, HRB 6684; WEEE-Reg.-Nr. DE 23691322...
Page 260
Déclaration d'incorporation, déclaration de conformité Réducteurs SIMOGEAR - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Instructions de service, 05/2023, A5E37449974A/RS-AP...
Page 262
Plus d'informations SIMOGEAR sur Internet : www.siemens.com/simogear Industry Online Support (service après-vente et support technique) : www.siemens.com/online-support Industry Mall : www.siemens.com/industrymall SIEMENS AG Digital Industries Motion Control Postfach 3180 91050 ERLANGEN, Allemagne Pour plus d'informations sur SIMOGEAR, scanner le code...