Siemens Simogear LA Instructions De Service

Siemens Simogear LA Instructions De Service

Moteurs pour le montage sur un réducteur simogear
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens Simogear LA

  • Page 3: Moteurs La/Le/Les Pour Le Montage Sur Un Réducteur

    Remarques générales et ___________________ consignes de sécurité ___________________ Description technique ___________________ Réception du matériel, SIMOGEAR transport et stockage ___________________ Montage Moteurs LA/LE/LES pour le montage sur un réducteur ___________________ SIMOGEAR Mise en service BA 2330 ___________________ Fonctionnement Instructions de service ___________________ Défauts, causes et remèdes ___________________...
  • Page 4: Mentions Légales

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Remarques générales et consignes de sécurité ..................7 Remarques générales....................... 7 Droits de propriété intellectuelle ....................9 Utilisation conforme ........................9 Motoréducteur avec codeur pour application de sécurité ............10 Obligations essentielles ......................10 Les cinq règles de sécurité ..................... 11 Types de risque particuliers ....................
  • Page 6 Sommaire 4.6.2 Boîte à bornes ........................29 4.6.3 Repérage des bornes ......................30 4.6.4 Sens de rotation ........................31 4.6.5 Raccordement des câbles dans la boîte à bornes..............32 4.6.6 Borne de terre extérieure ....................... 32 4.6.7 Montage et pose ........................33 4.6.8 Motoventilateur indépendant (en option) ................
  • Page 7 Sommaire 11.2.3 Anti-dévireur ..........................77 11.2.4 Capteur sur le capot du ventilateur ..................78 11.2.5 Capteur dans le moteur à ventilation forcée ................79 11.2.6 Variateur de vitesse SINAMICS G110M ................. 80 Déclarations de conformité CE/UE ......................81 BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 8 Sommaire BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 9: Remarques Générales Et Consignes De Sécurité

    Remarques générales et consignes de sécurité Remarques générales Remarque Siemens AG n'est pas responsable des dommages et des dysfonctionnements dus au non- respect des présentes instructions de service. Les présentes instructions de service font partie intégrante de la fourniture du moteur et doivent toujours être conservées à...
  • Page 10 Les moteurs décrits correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression des présentes instructions de service. Dans l'intérêt de l'évolution des produits, Siemens AG se réserve le droit de modifier certains constituants et accessoires. Les modifications ont pour but d'accroître la performance et la sécurité.
  • Page 11: Droits De Propriété Intellectuelle

    à Siemens AG. Les présentes instructions de service ne peuvent être utilisées ni totalement, ni partiellement à des fins concurrentielles sans l'autorisation de Siemens AG. Elles ne peuvent pas non plus être mises à la disposition de tiers. Utilisation conforme Les moteurs traités dans les présentes instructions de service ont été...
  • Page 12: Motoréducteur Avec Codeur Pour Application De Sécurité

    Remarques générales et consignes de sécurité 1.4 Motoréducteur avec codeur pour application de sécurité Motoréducteur avec codeur pour application de sécurité Dans le cas d'un motoréducteur SIMOGEAR avec codeur pour application de sécurité, observez impérativement la notice d'utilisation BA 2730. Cette notice s'applique au codeur pour la sécurité...
  • Page 13: Les Cinq Règles De Sécurité

    Remplacer les vis devenues inutilisables par de nouvelles vis de même classe de résistance et de même modèle. Siemens AG ne garantit que les pièces de rechange d'origine. Le constructeur qui incorpore les motoréducteurs dans une installation doit reprendre dans ses propres instructions de service les consignes figurant dans les présentes instructions de...
  • Page 14: Types De Risque Particuliers

    Remarques générales et consignes de sécurité 1.7 Types de risque particuliers Types de risque particuliers ATTENTION Températures de surface extrêmes Lorsque la température des surfaces dépasse +55 °C, celles-ci présentent un risque de brûlure. Lorsque la température des surfaces est inférieure à 0 °C, celles-ci présentent des risques de blessure par le froid.
  • Page 15: Description Technique

    Description technique Description technique générale Le moteur est conforme aux directives suivantes : Tableau 2- 1 Vue d'ensemble des normes Caractéristique Norme Caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement EN 60034-1 Degré de protection EN 60034-5 Refroidissement EN 60034-6 Position de montage selon un système modulaire EN 60034-7 Repérage des bornes et sens de rotation EN 60034-8...
  • Page 16: Refroidissement

    Description technique 2.2 Refroidissement Refroidissement IMPORTANT Tout dépôt de poussière empêche le rayonnement thermique Le dépôt de poussière empêche le rayonnement thermique et fait monter la température du carter. Le moteur doit être maintenu exempt de salissures, de poussières, etc. Le moteur est conçu pour le refroidissement à...
  • Page 17: Boîte À Bornes Et Boîte D'application

    Description technique 2.4 Boîte à bornes et boîte d'application Tableau 2- 2 Vitesse d'entraînement minimale avec l'anti-dévireur Taille du moteur Anti-dévireur Vitesse [tr/min] FXM31-17DX > 890 FXM31-17DX > 890 90, 100, 112 FXM38-17DX > 860 FXM61-19DX > 750 FXM66-25DX > 730 180, 200 FXM76-25DX >...
  • Page 18: Plaque Signalétique

    Description technique 2.6 Plaque signalétique Plaque signalétique Les plaques signalétiques des réducteurs ou motoréducteurs sont constituées d'une feuille d'aluminium pelliculée. La plaque signalétique est recouverte d'un film de recouvrement spécial. Ce film garantit une résistance durable au rayonnement UV et aux fluides de toutes sortes, tels que huiles, graisses, eau salée, détergents.
  • Page 19: Version Peinte

    Description technique 2.7 Traitement de surface 2.7.2 Version peinte Le système anticorrosion est conçu en conformité avec la norme NF EN ISO 12944-2. Tableau 2- 3 Mise en peinture en fonction de la catégorie de corrosivité Système de peinture Description Catégorie de corrosivité...
  • Page 20 Description technique 2.7 Traitement de surface Système de peinture Description Catégorie de corrosivité C3 pour contrainte environnementale moyenne Sous-couche : peinture époxy bi- Intérieur et extérieur • composant au phosphate de zinc, Enceintes de fabrication avec une humidité élevée et •...
  • Page 21: Version Avec Sous-Couche

    Description technique 2.7 Traitement de surface 2.7.3 Version avec sous-couche Tableau 2- 4 Couche de fond en fonction de la catégorie de corrosivité Système de peinture Couche de recouvrement Non peint, catégorie de corrosivité C1 Pièces en fonte grise avec couche de fond Peinture synthétique, vernis à...
  • Page 22 Description technique 2.7 Traitement de surface BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 23: Réception Du Matériel, Transport Et Stockage

    Informer immédiatement l'entreprise de transport en cas d'éventuels dégâts dus au transport, faute de quoi la réparation des dégâts ne pourra plus être gratuite. La société Siemens AG décline toute responsabilité pour les défauts faisant l'objet de réclamations tardives. Le réducteur ou motoréducteur est livré complètement assemblé Dans certains cas, les équipements complémentaires sont fournis dans des emballages séparés.
  • Page 24: Transport

    Réception du matériel, transport et stockage 3.2 Transport Transport 3.2.1 Consignes générales concernant le transport IMPORTANT Tout impact violent provoque des dégâts sur le réducteur ou motoréducteur Transporter le réducteur ou motoréducteur avec prudence, éviter les chocs. Si le réducteur comporte des cales de transport, ne les enlever qu'avant la mise en service et les ranger ou les rendre inopérantes.
  • Page 25: Fixation Pour Le Transport Suspendu

    Réception du matériel, transport et stockage 3.2 Transport 3.2.2 Fixation pour le transport suspendu ATTENTION Les moteurs mal accrochés peuvent se détacher pendant le transport ① Ne pas utiliser pour le transport du motoréducteur les œillets moulés dans la carcasse ①...
  • Page 26: Stockage

    Réception du matériel, transport et stockage 3.3 Stockage Stockage ATTENTION Risque de blessures graves dues à des chutes d'objets Risque d'endommagement du moteur en cas d'empilage Ne pas empiler les réducteurs ou motoréducteurs les uns sur les autres. IMPORTANT Défaillance de la protection extérieure Les dégâts mécaniques, chimiques ou thermiques, tels que les rayures, les acides, les lessives, les étincelles, les perles de soudage, la chaleur, engendrent un phénomène de corrosion.
  • Page 27: Montage

    Montage Déballage IMPORTANT Les dommages dus au transport nuisent au bon fonctionnement du moteur Ne jamais mettre en service un moteur endommagé. Contrôler l'intégrité et l'absence de dommages éventuels sur le moteur. Signaler immédiatement toute pièce manquante ou endommagée. Retirer et éliminer les matériaux d'emballage et les dispositifs de transport conformément aux prescriptions.
  • Page 28: Diamètres De Filetage Et Couples De Serrage Des Vis De Fixation

    Montage 4.3 Diamètres de filetage et couples de serrage des vis de fixation Le montage doit être réalisé avec beaucoup de soin. Les dommages dus à une exécution incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. Veiller à ce qu'il reste suffisamment de place autour du moteur pour réaliser les travaux de montage, de nettoyage et de maintenance.
  • Page 29: Conditions D'installation Du Moteur

    Montage 4.4 Conditions d'installation du moteur Conditions d'installation du moteur IMPORTANT Risque de surchauffe en cas de refroidissement insuffisant Veiller à ce que les orifices d'aspiration et de sortie d'air ne soient pas obstrués et les protéger contre la poussière grossière. L'air de refroidissement doit pouvoir pénétrer sans entrave par les orifices d'admission d'air et sortir librement à...
  • Page 30: Raccordement Du Moteur À La Boîte À Bornes

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Raccordement du moteur à la boîte à bornes 4.6.1 Consignes générales concernant le raccordement du moteur DANGER Démarrage accidentel de la machine entraînante Toutes les interventions doivent uniquement être effectuées sur une machine à l'arrêt, lorsque celle-ci est hors tension et protégée contre tout réenclenchement.
  • Page 31: Boîte À Bornes

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes 4.6.2 Boîte à bornes DANGER Tensions dangereuses Risque de mort, de blessures ou de dommages matériels. Respecter les consignes de sécurité suivantes avant de raccorder la machine : • Seul le personnel technique qualifié est autorisé à intervenir sur la machine. •...
  • Page 32: Repérage Des Bornes

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes La sonde thermométrique et le chauffage à l'arrêt doivent être raccordés dans la boîte à bornes. Tenir compte du fait que le degré de protection du moteur n'est obtenu qu'après le raccordement correct et le serrage des presse-étoupes et des bouchons.
  • Page 33: Sens De Rotation

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes 4.6.4 Sens de rotation Les moteurs peuvent fonctionner dans les deux sens de rotation. Le raccordement des câbles d'alimentation aux bornes U, V, W avec l'ordre des phases L1, L2, L3 donne la rotation horaire, vu sur le bout d'arbre côté entraînement (côté D). En permutant le raccordement de deux bornes, on obtient une rotation antihoraire, p.
  • Page 34: Raccordement Des Câbles Dans La Boîte À Bornes

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes 4.6.5 Raccordement des câbles dans la boîte à bornes Remarque La capacité de transport du courant est assurée par le contact direct entre les surfaces de la cosse et les écrous de contact. Sur les bornes à...
  • Page 35: Montage Et Pose

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes 4.6.7 Montage et pose Remarque Adapter le presse-étoupe au câble de liaison utilisé : • Garniture d'étanchéité • Armure • Tresse • Blindage Visser le presse-étoupe dans le carter. Ou fixer le presse-étoupe avec un contre-écrou. Raccordement sur la plaque à...
  • Page 36 Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Raccordement de deux conducteurs de taille semblable à l'aide d'un étrier de serrage..25 mm ① Barre de liaison ② Câble de raccordement au réseau ③ Câble de raccordement du moteur ④...
  • Page 37: Motoventilateur Indépendant (En Option)

    Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Tableau 4- 6 Couple de serrage pour presse-étoupes et bouchons Diamètre de Couple de serrage ±10 % Diamètre de Couple de serrage ±10 % filetage filetage Métal Plastique Métal Plastique [Nm] [Nm] [Nm]...
  • Page 38 Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Figure 4-6 Couplage Steinmetz U1 (T1) Noir V1 (T2) Bleu clair W1 (T3) Marron U2 (T4) Vert V2 (T5) Blanc W2 (T6) Jaune Caractéristiques techniques du motoventilateur indépendant Taille Fréquence Plage de tension Courant assigné...
  • Page 39 Montage 4.6 Raccordement du moteur à la boîte à bornes Taille Fréquence Plage de tension Courant assigné Puissance Débit assignée absorbée volumique [Hz] Phase Monophasé 0,74 Triphasé 1,28 / 0,76 Monophasé 1,52 1160 Triphasé 1,08 / 0,62 Monophasé 0,74 1200 Triphasé...
  • Page 40: Fonctionnement Avec Variateur

    Les tensions maximales admissibles de crête à crête sur la borne du moteur selon DIN EN 60034-18-41 par rapport aux systèmes d'isolation SIMOTICS figurent au tableau suivant. Tension réseau U réseau 400 V 480 V IVIC C Siemens IVIC C Siemens Û 1 680 2 200 2 016 2 200 conducteur-terre Û...
  • Page 41: Mise En Service

    Mise en service Contrôle de la résistance d'isolement Seuls des techniciens qualifiés sont habilités à intervenir sur des installations à courant fort. ATTENTION Démarrage accidentel de la machine entraînante Empêcher toute remise en marche involontaire de la machine entraînante. Fixer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. ATTENTION Tension dangereuse et pièces en rotation Avant la mise en service, mettre en place les capots qui sont nécessaires pour la...
  • Page 42 Mise en service 5.1 Contrôle de la résistance d'isolement Mesurer la résistance d'isolement minimale de l'enroulement par rapport au carter du moteur lorsque la température de l'enroulement se situe entre +20 °C et +30 °C. Pour des températures différentes, il conviendra d'appliquer d'autres valeurs pour la résistance d'isolement.
  • Page 43: Mise En Service Du Moteur

    Mise en service 5.2 Mise en service du moteur Mise en service du moteur Remarque Protéger le moteur contre les surcharges Ne pas dépasser les limites inférieure et supérieure de vitesse, par exemple lors du fonctionnement avec anti-dévireur. Remarque Avec anti-dévireur : Le motoréducteur peut être endommagé...
  • Page 44 Mise en service 5.2 Mise en service du moteur Après le contrôle et après s'être assuré des points ci-après, mettre le moteur en service : ● Comparer les indications de la plaque signalétique aux conditions de fonctionnement. ● Comparer la tension et la fréquence du moteur avec les valeurs du réseau. ●...
  • Page 45: Fonctionnement

    Fonctionnement PRUDENCE Les défauts provoquent des dommages corporels ou des dommages sur le moteur Si des changements apparaissent pendant le fonctionnement, arrêter immédiatement la machine entraînante. Déterminer la cause du défaut à l'aide du tableau des défauts (Page 45). Eliminer les causes des défauts ou les faire éliminer.
  • Page 46 Fonctionnement BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 47: Défauts, Causes Et Remèdes

    Seule l'assistance technique est habilitée à supprimer les défauts survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du moteur. Siemens AG recommande de faire appel à l'assistance technique lorsque des défauts, dont la cause ne peut pas être clairement identifiée, surviennent après expiration du délai de garantie.
  • Page 48 Défauts, causes et remèdes Défauts Causes Remèdes Marche irrégulière du Poussée ou traction des forces Aligner avec précision le moteur, moteur d'accouplement corriger l'accouplement Installation incorrecte du moteur Vérifier la forme de construction du moteur Déséquilibre causé par la poulie à Procéder à...
  • Page 49: Maintenance

    Maintenance non conforme Les opérations de maintenance et d'entretien doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées et habilitées. Seules les pièces d'origine fournies par Siemens AG doivent être utilisées. Seuls des techniciens formés doivent effectuer les travaux d'inspection, de maintenance et d'entretien.
  • Page 50: Graissage

    Maintenance 8.3 Graissage Verrouillage du levier de desserrage manuel 1. Visser le levier de desserrage manuel. 2. Placer le levier dans la position de desserrage du frein. 3. Visser suffisamment la vis d'immobilisation pour que le levier de desserrage manuel ne puisse plus revenir en position serrée.
  • Page 51 Maintenance 8.3 Graissage Position de montage horizontale (IM B.) Tableau 8- 2 Durée de vie de la graisse en heures de fonctionnement [h] en présence d'un graissage permanent Taille Vitesse du moteur n [tr/min] Quantité de remplissage de graisse dans le palier 3 600 3 000...
  • Page 52: Nettoyage Du Moteur

    Maintenance 8.4 Nettoyage du moteur Nettoyage du moteur IMPORTANT Les dépôts de poussière font monter la température du carter Les dépôts de poussière empêchent le rayonnement thermique. Maintenir le motoréducteur exempt de salissures et de poussières. IMPORTANT Nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage haute pression De l'eau peut pénétrer dans le motoréducteur.
  • Page 53: Inspection Du Moteur

    Maintenance 8.6 Inspection du moteur Diamètre de filetage Couple de serrage pour la classe de résistance 10.9 12.9 [Nm] [Nm] [Nm] 1 000 1 200 1 500 2 000 2 400 2 500 3 600 4 200 Inspection du moteur Vérifier le moteur en fonction des critères décrits dans Remarques générales et consignes de sécurité...
  • Page 54: Intervalles De Maintenance Du Frein

    Lors du calcul de l'intervalle de maintenance, tenir compte de toutes les causes d'usure. Pour les freins dont le taux d'utilisation est faible, par exemple les freins à l'arrêt avec arrêt d'urgence, Siemens AG recommande d'effectuer une inspection périodique à intervalles fixes.
  • Page 55: Réglage De L'entrefer

    Maintenance 8.7 Maintenance du frein 8.7.3 Réglage de l'entrefer ATTENTION Démarrage accidentel de la machine entraînante Mettre la machine entraînante hors tension. Le frein doit présenter un couple zéro. Empêcher toute remise en marche involontaire de la machine entraînante. Fixer un panneau d'avertissement au point d'enclenchement. ATTENTION Diminution de l'effet du freinage à...
  • Page 56 Maintenance 8.7 Maintenance du frein Tableau 8- 7 Valeurs d'entrefer Type de frein Entrefer Entrefer max. pour Cote de nominal réglage Excitation Surexcitation normale Lmax. (+0,1 / -0,05) Lmax. [mm] [mm] [mm] [mm] L4/1,4 0,65 L4/2 L4/3 0,55 L4/5 L8/3, L8/4 L8/5, L8/6,3 0,55 L8/10...
  • Page 57: Remplacement De La Garniture De Friction

    8.7 Maintenance du frein Tableau 8- 8 Couple de serrage des vis du frein Désignation du type de frein Diamètre de filetage Couple de serrage Siemens Fournisseur du frein [Nm] INTORQ BA BFK458 (06E) 3 x M4 INTORQ BA BFK458 (08E)
  • Page 58 Maintenance 8.7 Maintenance du frein 7. Vérifier la surface de friction au niveau du support de palier. Remplacer la tôle de friction ou la bride en cas de formation importante de stries. Dans ce cas, retraiter la surface de friction au niveau du support de palier. 8.
  • Page 59: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Recyclage et mise au rebut des motoréducteurs SIMOGEAR S'adresser à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une mise au rebut de l'appareil respectueux de l'environnement et procéder à la mise au rebut de l'appareil dans le respect des prescriptions nationales correspondantes.
  • Page 60 Mise au rebut BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10.1 Désignation de type Tableau 10- 1 Exemple de codification de la désignation de type Exemple : EF - L8/4NH - Type de moteur Taille du moteur Nombre de pôles Caractéristiques particulières Frein L8/4NH Codeur Tableau 10- 2 Codes de désignation de type Type de moteur LA, LE, LES Moteur asynchrone triphasé...
  • Page 62: Données De La Plaque Signalétique

    Caractéristiques techniques 10.2 Données de la plaque signalétique 10.2 Données de la plaque signalétique 10.2.1 Caractéristiques techniques générales La plaque signalétique des réducteurs et des motoréducteurs contient les principales caractéristiques techniques. Les limites d'utilisation des motoréducteurs sont précisées par ces caractéristiques et les clauses contractuelles.
  • Page 63 Caractéristiques techniques 10.2 Données de la plaque signalétique Fréquence 1 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm] Facteur de service f Fréquence 2 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm]...
  • Page 64: Plaque Signalétique Motoréducteurs Simogear Avec Version Ul/Csa

    Caractéristiques techniques 10.2 Données de la plaque signalétique 10.2.3 Plaque signalétique motoréducteurs SIMOGEAR avec version UL/CSA Figure 10-2 Exemple de plaque signalétique SIMOGEAR pour motoréducteurs avec version UL/CSA Code Data Matrix INV. DUTY - adapté au fonctionnement avec variateur Norme servant de base Nº...
  • Page 65: Plaque Signalétique Motoréducteurs Simogear De Fonctionnement Pour Fonctionnement Avec Variateur

    Caractéristiques techniques 10.2 Données de la plaque signalétique Fréquence 1 Fréquence assignée f [Hz] Tension/plage assignée U [V] Couplage, symbole de raccordement selon EN 60617 Partie 6 / CEI 60617-6 Courant assigné I Facteur de performance Puissance assignée P [kW] Désignation de la classe de rendement selon CEI 60034-30 Vitesse assignée n [tr/min]...
  • Page 66 Caractéristiques techniques 10.2 Données de la plaque signalétique Fréquence 2 Fréquence assignée f [Hz] Vitesse de sortie du réducteur n [tr/min] Couple de sortie du motoréducteur T [Nm] Facteur de service f Caractéristiques du moteur et des freins Fréquence 1 Fréquence assignée f [Hz] Tension/plage assignée U [V] Couplage, symbole de raccordement selon EN 60617 Partie 6 / CEI 60617-6...
  • Page 67: Poids

    Caractéristiques techniques 10.3 Poids 10.3 Poids Le poids total du motoréducteur figure sur les documents de livraison. Le poids figure sur la plaque signalétique du moteur, du réducteur ou du motoréducteur. Le poids indiqué se rapporte uniquement à l'état du produit à sa livraison. 10.4 Schémas électriques Les schémas électriques contiennent des indications sur les opérations suivantes :...
  • Page 68 Caractéristiques techniques 10.4 Schémas électriques Montage modulaire des schémas électriques Les schémas électriques sont construits de façon modulaire et réduits à leur plus simple expression. Tableau 10- 5 Structure des schémas électriques Equipement Repérage Equipement Repérage Numérotation Désignation Fonction complémen- des bornes complémen- des bornes...
  • Page 69 Caractéristiques techniques 10.4 Schémas électriques Equipement Repérage Equipement Repérage Numérotation Désignation Fonction complémen- des bornes complémen- des bornes des bornes taire taire Europe Europe NEMA NEMA 1R1; 1R2 P25; P26 57; 58 Contrôleur de Sonde thermométrique température 1 Pt100 enroulement du moteur 1R1;...
  • Page 70 Caractéristiques techniques 10.4 Schémas électriques BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 71: Pièces De Rechange

    à la sécurité active et/ou passive. Siemens AG attire expressément l'attention sur le fait que seuls les accessoires et pièces de rechange livrés par Siemens ont été contrôlés et homologués par Siemens.
  • Page 72: Listes Des Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.1 Moteur tailles 63 - 250 Figure 11-2 Moteur tailles 63 - 90 BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 73 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Figure 11-3 Moteur tailles 100 - 160 BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 74 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Figure 11-4 Moteur tailles 180 - 250 BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 75 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Liste des pièces de rechange pour moteurs, tailles 63 - 250 1401 Vis d'obturation 2513 Etrier 1420 Filtre d'aération / de purge d'air 2516 Plaque à bornes complète 2102 Stator 2517 Vis 2200 Rotor 2518 Frein de vis 2301 Support de palier...
  • Page 76: Frein

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.2 Frein Figure 11-5 Frein L BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 77 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Figure 11-6 Frein FDX BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 78 Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange Liste des pièces de rechange pour le frein 2109 Bouchon pour passage de câble 2494 Ecrou 2115 Embout / cosse 2495 Frein de vis 2401 Support de palier 2501 Socle de la boîte à bornes 2405 Rondelle élastique 2511 Vis 2406 Palier...
  • Page 79: Anti-Dévireur

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.3 Anti-dévireur 2401 Support de palier 2440 Anti-dévireur, bague intérieure 2469 Anti-dévireur, bague extérieure 2470 Vis 2471 Frein de vis 2472 Prolongement de l'arbre 2473 Vis 2475 Clavette 2477 Circlip 2478 Capot de protection 2479 Bague d'étanchéité...
  • Page 80: Capteur Sur Le Capot Du Ventilateur

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.4 Capteur sur le capot du ventilateur ① Moteur autoventilé ② Moteur non ventilé 2451 Capot 2453 Vis 2454 Ecrou 2472 Prolongement de l'arbre 2480 Capteur 2481 Vis 2482 Frein de vis 2483 Ecrou 2485 Accouplement 2489 Manchon/douille...
  • Page 81: Capteur Dans Le Moteur À Ventilation Forcée

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.5 Capteur dans le moteur à ventilation forcée 2442 Bras de réaction 2470 2471 Frein de vis 2472 Prolongement de l'arbre 2474 Frein de vis 2476 Rondelle d'appui / rondelle d'ajustage 2480 Capteur 2481...
  • Page 82: Variateur De Vitesse Sinamics G110M

    Pièces de rechange 11.2 Listes des pièces de rechange 11.2.6 Variateur de vitesse SINAMICS G110M Figure 11-10 Variateur de vitesse SINAMICS G110M BA 2330 Instructions de service, 11/2018, A5E37461045A/RS-AD...
  • Page 83: Déclarations De Conformité Ce/Ue

    Déclarations de conformité CE/UE N° de document A5E36964102AE Constructeur : Siemens AG Division Digital Factory DF MC Adresse : Bahnhofstraße 40, 72072 Tübingen, Allemagne Désignation du produit : Moteurs à basse tension des types Tailles : LA/LAI/LEI 63 - 71, LE 63 - 160, LES 100 - 250 Le cas échéant, associé...
  • Page 84 Déclarations de conformité CE/UE Le produit désigné est en outre en conformité avec les prescriptions des actes juridiques suivants : ● Règlement (CE) n° 640/2009 de la Commission du 22 juillet 2009 portant application de la directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil concernant les exigences relatives à...

Ce manuel est également adapté pour:

Simogear leSimogear lesSimogear ba 2330

Table des Matières