Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS M-1PH810
Page 3
___________________ Introduction Consignes de sécurité ___________________ élémentaires ___________________ SIMOTICS Description ___________________ Préparatifs avant utilisation Technologie d'entraînement Moteurs principaux 1PH8 protégés ___________________ contre les explosions pour les Montage mécanique zones 2 et 22 (option M03 et M39) ___________________ Raccordement Instructions de service ___________________ Mise en service ___________________...
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
Ces instructions de service sont valables conjointement avec le manuel de configuration Siemens correspondant. Siemens s'efforce d'améliorer continuellement la qualité des informations fournies dans ces instructions de service. ● Si des erreurs sont constatées ou pour proposer des suggestions sur la manière d'améliorer ce document, contacter le Centre de maintenance Siemens.
à l'adresse suivante E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com). My Support Le lien suivant fournit des informations sur la manière de composer votre propre documentation à partir des contenus Siemens et de l'adapter à votre documentation machine : My Support (https://support.industry.siemens.com/My/de/en/documentation) Remarque Pour utiliser cette fonction, il convient de d'abord s'enregistrer.
Web et ne cautionne en aucune façon ces sites Web ou leur contenu, car Siemens ne contrôle pas les informations figurant sur ces sites Web et n'est pas non plus responsable du contenu et des informations fournies. La responsabilité...
Page 8
Introduction Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Sommaire Introduction ............................. 3 Consignes de sécurité élémentaires ...................... 11 Consignes de sécurité générales ................... 11 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques........................15 Sécurité industrielle ......................... 16 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......17 Description ............................
Page 10
Sommaire Fixation des organes de transmission ................... 48 Comportement aux vibrations ....................50 Raccordement ............................53 Raccordement mécanique du système de refroidissement par eau ........53 Raccordement électrique ....................... 53 5.2.1 Risque de choc électrique si le film isolant est retiré ............. 54 5.2.2 Remarque de sécurité...
Page 11
Sommaire Pièces de rechange ..........................93 Mise hors service et élimination......................95 10.1 Mise hors service ........................95 10.2 Mise au rebut .......................... 96 Annexe ..............................99 Déclaration de conformité ....................... 99 Remarques sur le ventilateur externe protégé contre les explosions ........104 Instructions de service pour le ventilateur externe protégé...
Page 12
Sommaire Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Ne travailler sur des appareils électriques que si l'on a les compétences requises. •...
Page 14
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des moteurs ou appareils endommagés Une manipulation inappropriée des moteurs ou appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs ou appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
Page 15
• À moins de 2 m des composants, éteindre les équipements radio et les téléphones mobiles. • Utiliser l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement lorsque l'appareil est éteint. ATTENTION Dangers non reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles Il se peut que des dangers ne soient pas reconnus en raison de panneaux d'avertissement manquants ou illisibles.
Page 16
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Effet des champs électromagnétiques sur les implants actifs Certaines installations électriques, comme les transformateurs, les variateurs ou les moteurs génèrent des champs électromagnétiques (CEM) lorsqu'elles sont en fonctionnement. Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou des implants sont particulièrement en danger lorsqu'elles se tiennent à...
Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Endommagement d'appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques. ATTENTION Incendie causé par une exploitation inadéquate du moteur En cas d'utilisation non conforme et en cas de défaut, le moteur risque de surchauffer et de provoquer un incendie avec dégagement de fumée, susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
Page 20
Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
échéant, prendre en compte les divergences par rapport aux homologations ou aux réglementations nationales. • Pour toute question concernant une utilisation conforme, contacter l'agence Siemens locale. • Pour utiliser des versions spéciales et des variantes de montage dont les spécifications diffèrent des moteurs décrits dans le présent document, merci de contacter d'abord...
Description 2.1 Utilisation conforme Les moteurs sont conçus pour une exploitation dans des espaces couverts tels que des ateliers de production, dans des conditions climatiques normales. Les moteurs triphasés 1PH8 sont utilisés comme moteurs industriels pour les machines- outils et les machines de production. Ils sont conçus pour être utilisés dans une large gamme d'applications de variateur.
Description 2.1 Utilisation conforme Risque d'inflammation L'évaluation des risques opérationnels, les conditions d'exploitation locales et les méthodes de surveillance nécessaires doivent être clarifiées de manière contraignante par le propriétaire, en accord avec l'autorité de contrôle responsable. Les mesures requises doivent être respectées en permanence. Le fabricant de la machine ne peut pas fournir de recommandations généralement applicables.
Description 2.1 Utilisation conforme 2.1.2.1 Utilisation dans les zones à risque d'explosion avec des gaz combustibles (zone 2 - option M03) Compte tenu de ces conditions particulières, les moteurs 1PH8 avec des hauteurs d'arbre 100, 132 et 160 correspondent à : ●...
Description 2.1 Utilisation conforme Remarque Puissances assignées réduites La puissance assignée des moteurs version Ex est réduite à la fois en fonctionnement S1 et S6 par rapport à la version non-Ex. • Se reporter à la plaque signalétique pour les informations applicables. 2.1.2.2 Utilisation dans les zones à...
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.1 Directives et normes Normes respectées Les moteurs des séries SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T, SIMOTICS A, dénommés ci-après "moteurs de série SIMOTICS", répondent aux exigences des directives et normes suivantes : ●...
Page 27
! Systèmes de gestion de la qualité Siemens AG met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant les moteurs SIMOTICS sur Internet à...
DIN 42955 (CEI 60072-1) Amplitudes de vibration SH 100 ... SH 160 : Niveau R/A, Niveau A conformément à Siemens ou selon la norme EN 60034-14 (CEI 60034-14) Niveau de pression acoustique SH 100 ... SH 132 : 70 dB à...
Page 29
DIN 42955 (CEI 60072-1) Amplitudes de vibration SH 100 ... SH 160 : Niveau R/A, Niveau A conformément à Siemens ou selon la norme EN 60034-14 (CEI 60034-14) Niveau de pression acoustique SH 100 ... SH 132 : 68 dB à...
Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.4 Indice de protection Les moteurs 1PH8, à ventilation forcée et à refroidissement par eau, protégés contre les explosions sont conçus avec un indice de protection IP55. 2.2.5 Émission sonore Les moteurs 1PH8 peuvent atteindre les niveaux de pression acoustique suivants, mesurés en surface conformément à...
Description 2.3 Données de la plaque signalétique Données de la plaque signalétique La plaque signalétique indique les caractéristiques techniques du moteur fourni. Figure 2-1 Schéma de la plaque signalétique Tableau 2- 6 Informations sur la plaque signalétique Réf. Description Réf. Description Nº...
Page 33
Description 2.3 Données de la plaque signalétique Réf. Description Réf. Description cos φ (1) Sonde thermométrique Fréquence assignée Tachymètre/résolveur Vitesse assignée Méthode de refroidissement Mode de fonctionnement (1) Débit l/min (m Tension assignée Pression système Mode de commutation 2 Température du fluide de refroidis- sement Courant assigné...
Description 2.4 Structure Structure 2.4.1 Types de construction Le moteur peut être conçu selon les types de construction suivants : Tableau 2- 7 Types de construction Moteur Type de construction 1PH810 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8) 1PH813 IM B5 (IM V1, IM V3) IM B35 (IM V15, IM V35)
Description 2.4 Structure 2.4.2 Refroidissement 2.4.2.1 Ventilation forcée Remarque Danger de mort suite à un incendie si les espacements de ventilation sont inappropriés Des espacements de ventilation/refroidissement inadéquats peuvent entraîner une surchauffe et un incendie. Une surchauffe peut entraîner des pannes et raccourcir la durée de vie des dispositifs/systèmes.
Description 2.4 Structure Une distance minimale de 30 mm s'applique pour 1PH810. Une distance minimale de 60 mm s'applique pour 1PH813. Une distance minimale de 80 mm s'applique pour 1PH816. Capot pour fixation par pattes NDE Figure 2-5 Espacement minimal s 2.4.2.2 Refroidissement par eau IMPORTANT...
Description 2.4 Structure Raccordement du système de refroidissement par eau Il existe deux connecteurs à filetage femelle à l'arrière du moteur pour raccorder le moteur au circuit de refroidissement. Les lignes d'entrée et de sortie peuvent être raccordées à l'un ou l'autre.
Description 2.4 Structure Remarque Température d'admission de l'eau de refroidissement Sélectionner la température d'entrée de l'eau de refroidissement pour éviter toute formation de condensation à la surface du moteur. Les températures de l'eau de refroidissement inférieures à la température ambiante ont tendance à...
Page 39
Description 2.4 Structure Contenu et composition chimique Valeur Taille des particules dans le liquide de refroidissement < 100 µm Antigel Tyfocor 20 ... 25 % Inhibiteur NALCO 00GE056 0,2 ... 0,25 % IMPORTANT Incompatibilité des additifs • Ne pas mélanger biocide et Antifrogen N. Remarque Eau déionisée Utiliser de l'eau déionisée à...
Page 40
Description 2.4 Structure Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
● À réception de la livraison, vérifier immédiatement si la composition de la livraison correspond aux documents d'accompagnement. Remarque Siemens décline toute responsabilité pour les éléments manquants faisant l'objet de réclamations tardives. ● Pour les dommages visibles dus au transport, porter immédiatement réclamation auprès du transporteur.
Préparatifs avant utilisation 3.2 Transport et entreposage Transport et entreposage ATTENTION Danger de mort lors du levage et du transport Une exécution non conforme des opérations de levage et de transport, des dispositifs de levage et de suspension de charge non appropriés ou endommagés peuvent entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Préparatifs avant utilisation 3.2 Transport et entreposage 3.2.1 Transport Des informations sont fournies dans cette section sur la manière de soulever et de transporter correctement les moteurs. Figure 3-1 Levage et transport du moteur avec une traverse (exemple) ① Bout d'arbre horizontal (standard) ②...
● Protéger le moteur contre les chocs et l'humidité. ● S'assurer de bien recouvrir le moteur. ● Éviter la corrosion de contact. Siemens recommande de faire tourner l'extrémité d'arbre à la main tous les trois mois. Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39)
Préparatifs avant utilisation 3.2 Transport et entreposage Protection contre l'humidité Si aucun espace d'entreposage à sec n'est disponible, les mesures suivantes doivent être prises : ● Envelopper le moteur dans un matériau absorbant l'humidité, puis l'envelopper dans un film étanche à l'air. ●...
Page 46
Préparatifs avant utilisation 3.2 Transport et entreposage Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Montage mécanique Symboles de sécurité sur le moteur Les étiquettes d'avertissement et d'information suivantes sont apposées sur le moteur. ① Panneau d'avertissement "Pas d'impacts ou de forces axiales sur l'extrémité d'arbre". ② Panneau d'avertissement "Surface chaude". Le panneau d'avertissement se trouve sur un côté...
Montage mécanique 4.2 Installation Remarque Caractéristiques techniques du compartiment moteur • Respecter les caractéristiques techniques figurant sur les plaques signalétiques des moteurs. Remarques relatives à l'installation des moteurs ● Respecter le type de construction et l'indice de protection apposés sur la plaque signalétique et vérifier leur conformité...
Montage mécanique 4.3 Montage Figure 4-1 Capot pour fixation par pattes (1) du côté NDE (exemple) Montage Montage du moteur à l'aide des pattes du moteur (fixation par pattes) Veiller aux conditions de montage suivantes : ● Les surfaces de contact des pattes du moteur doivent reposer sur une surface plane. ●...
Montage mécanique 4.4 Fixation des organes de transmission Couples de serrage Tableau 4- 1 Couples de serrage pour le montage sur console / la fixation par pattes 1PH810 Type de rétention Vis ISO 4017 Rondelle ISO 7092 Couple de serrage ±10 % en Nm Fixation par pattes 10 (d2 = 18) Fixation par brides...
Montage mécanique 4.4 Fixation des organes de transmission conformément à la norme ISO 1940. Les forces de rotation supérieures à cette valeur ne sont pas admissibles. Noter que les forces de rotation peuvent également se produire avec une transmission par accouplement. ●...
Montage mécanique 4.5 Comportement aux vibrations Comportement aux vibrations Niveau d'intensité vibratoire Figure 4-3 Vitesse max. de vibration admissible, en tenant compte du déplacement des vibrations et de l'accélération des vibrations L'équipement de mesure de la vitesse de vibration doit satisfaire aux exigences de la norme ISO 2954.
Page 53
Montage mécanique 4.5 Comportement aux vibrations Pour garantir le parfait fonctionnement et une durée de vie élevée, les valeurs de vibration indiquées et conformes à la norme ISO 10816 ne doivent pas être dépassées aux points de mesure indiqués du moteur. Tableau 4- 4 Valeurs de vibration radiale maximales admissibles Fréquence des vibra- Valeurs de vibration...
Page 54
Montage mécanique 4.5 Comportement aux vibrations Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Raccordement Raccordement mécanique du système de refroidissement par eau Les orifices d'entrée et de sortie de l'alimentation en eau de refroidissement sont situés du côté NDE dans le blindage du palier. Marche à suivre 1. Veiller à ce que l'eau de refroidissement soit conforme aux spécifications requises pour l'eau de refroidissement.
Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.1 Risque de choc électrique si le film isolant est retiré ATTENTION Risque de choc électrique si le film isolant est retiré Le film isolant de la boîte à bornes est utilisé pour protéger le capot contre les surtensions. •...
Les câbles de signalisation et d'alimentation du moteur doivent être blindés. Appliquer la directive d'installation CEM du fabricant du variateur. Pour les variateurs Siemens, le document est disponible sous la référence 6FC5297-☐AD30-0☐P☐.
Page 58
Raccordement 5.2 Raccordement électrique ● Utiliser des câbles blindés dont les blindages sont connectés à une grande zone de la boîte à bornes du moteur, à l'aide de presse-étoupes CEM. Veiller à ce que les blindages de câble soient correctement connectés. ●...
Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.6 Schéma de principe Le schéma de principe contient des informations sur le câblage et la connexion de l'enroulement du moteur. Le schéma de principe se trouve sur le couvercle de la boîte à bornes. Figure 5-1 Schéma de principe IMPORTANT Câble endommagé...
Raccordement 5.2 Raccordement électrique Figure 5-2 Boîtes à bornes gk803, gk823, gk843 et gk873, 3 pôles Vis de borne Vis de mise à la terre Bandes d'isolation Figure 5-3 Boîte à bornes gk874, 3 pôles (pour les moteurs synchrones 1PH816 seulement) 5.2.8 Données de raccordement électrique Tableau 5- 2 Données de raccordement électrique des moteurs 1PH8...
Page 61
Raccordement 5.2 Raccordement électrique Le moteur est raccordé au SMC ou au SME via le câble de signal. Le SMC ou SME est raccordé au Motor Module via un câble MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. Figure 5-4 Interface de codeur sans DRIVE-CLiQ Versions de connecteur de signal sans DRIVE-CLiQ Brochage du connecteur de Brochage du connecteur de signal, 17 broches signal, 12 broches...
Raccordement 5.2 Raccordement électrique Un connecteur femelle approprié peut être utilisé pour faire pivoter la fiche coudée. Veiller à ce que le connecteur de prise soit complètement sécurisé pour éviter d'endommager les contacts de la broche. 5.2.10 Raccordement du codeur de vitesse ●...
Raccordement 5.2 Raccordement électrique ● Pousser le tube de protection contre le démontage sous boîtier contre la prise de signal. Figure 5-6 Pousser le tube de protection contre le démontage contre la prise de signal ● Pousser la vis dans le trou du tube de protection contre le démontage et bien visser l'écrou.
Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.13 Raccordement d'un conducteur de terre à la boîte à bornes La section du conducteur de terre du moteur doit être conforme à la réglementation d'installation, par exemple la norme CEI/EN 60204-1. Raccorder le conducteur de terre à la boîte à...
Raccordement 5.2 Raccordement électrique Remarque Mise à la terre supplémentaire du moteur • Avant de démarrer le moteur, mettre le moteur à la terre avec un conducteur de terre supplémentaire. ● Noter les informations suivantes lors des raccordements : – La surface de raccordement doit être propre, brillante et lumineuse, et protégée par un agent anticorrosion approprié, par exemple de la vaseline sans acide.
Page 66
Raccordement 5.2 Raccordement électrique La connexion du ventilateur est située dans la boîte à bornes du ventilateur. Tableau 5- 3 Charges connectées pour les ventilateurs externes Hauteur Consommation de courant max. à d'axe 400 V / 50 Hz (±10 %) en A 400 V / 60 Hz (±10 %) en A 480 V / 60 Hz (±10 %) en A 0,16...
Raccordement 5.2 Raccordement électrique ● Se reporter également aux instructions de service du ventilateur externe protégé contre les explosions en annexe. – Les ventilateurs protégés contre les explosions sont conçus pour fonctionner en toute sécurité dans des conditions de fonctionnement normales. En cas de surcharge, veiller à...
Page 68
Raccordement 5.2 Raccordement électrique Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Mise en service Consignes de sécurité pour la mise en service ATTENTION Danger de mort dû aux tensions dangereuses si les lignes d'alimentation ne sont pas mises correctement à la terre En cas de panne, le raccordement d'un moteur à une alimentation secteur non reliée à la terre peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages au moteur.
Page 70
Mise en service 6.1 Consignes de sécurité pour la mise en service ATTENTION Danger de mort dû au happement de cheveux ou de vêtements par la ventilation forcée Il existe un risque d'être happé dans la machine (par les cheveux, la cravate, des vêtements amples, etc.) au niveau de la prise d'air.
Remarque Validité des données assignées Les données nominales sont associées aux variateurs Siemens SINAMICS S120 ou G120 assignés (mais sans connexion DRIVE-CLiQ sur le moteur). Tableau 6- 1 Liste de vérification (1) - vérifications générales Vérification...
Page 72
Mise en service 6.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 6- 2 Liste de contrôle (2) - vérifications du système mécanique Vérification Toutes les mesures de protection contre les contacts fortuits avec les parties sous tension et les pièces en mouvement ont-elles été prises ? Le moteur est-il correctement monté...
Page 73
Mise en service 6.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 6- 5 Liste de contrôle (5) - Vérifications du système de refroidissement Vérification Refroidissement par eau L'alimentation en eau de refroidissement a-t-elle été raccordée et est-elle prête à fonctionner ? La circulation de l'eau de refroidissement (débit, température) est-elle conforme aux spécifications ?
Mise en service 6.3 Contrôle de la résistance d'isolement Contrôle de la résistance d'isolement Après un entreposage ou une immobilisation de longue durée, la résistance d'isolement des enroulements doit être mesurée par rapport à la terre avec une tension continue. ATTENTION Danger de mort par choc électrique Pendant ainsi qu'immédiatement après la mesure, les bornes présentent des tensions en...
Mise en service 6.4 Mise sous et hors tension Exemple : Résistance critique pour une tension assignée ( ) de 0,6 kV : 0,6 kV × 0,5 MΩ/kV = 0,3 MΩ Remarque Nettoyage et/ou séchage des enroulements lorsque la résistance d'isolement critique est atteinte Si la résistance d'isolement critique est inférieure ou égale à...
Mise en service 6.5 Refroidissement Mise hors tension ● Mettre hors tension le moteur via le variateur. Le moteur a été mis en service. ❒ Refroidissement Refroidissement par eau Le moteur doit toujours être connecté à l'alimentation en eau de refroidissement pendant son fonctionnement.
Fonctionnement Fonctionnement ATTENTION Risque d'explosion en cas de surchauffe de la machine due à une couche de poussière Des couches de poussière plus épaisses que 5 mm peuvent entraîner une surchauffe de la machine en raison de leur effet calorifuge. La température de surface maximale admissible de la machine ne peut pas être maintenue.
Fonctionnement 7.1 Défauts Le moteur est mis sous tension à l'aide du variateur. ● Consulter à ce sujet les instructions d'utilisation du variateur. Fonctionnement Pendant le fonctionnement du moteur, veiller à ce que les paramètres spécifiés soient maintenus. Veiller à ce que : ●...
Page 79
Fonctionnement 7.1 Défauts Remarque Endommagement de la machine suite à des défauts • Éliminer la cause du défaut en suivant les indications de la section des mesures correctives. • Remédier également aux dommages survenus sur la machine/le moteur. Remarque En cas de défaut, se reporter aux instructions d'utilisation du variateur. ●...
Page 80
Si le défaut n'est toujours pas éliminé après avoir appliqué les mesures ci-dessus, contacter le fabricant ou le Centre de maintenance Siemens. Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39)
Fonctionnement 7.2 Périodes d'arrêts de service Périodes d'arrêts de service Mesures concernant les périodes d'arrêts de service prolongées IMPORTANT Dommages dus à un entreposage incorrect Un entreposage incorrect risque d'endommager le moteur. • Pour des arrêts de service prolongés, conserver le moteur en utilisant une protection contre la corrosion et veiller à...
Page 82
Fonctionnement 7.2 Périodes d'arrêts de service Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
• Effectuer les travaux de réparation nécessaires et autorisés conformément à ces instructions d'utilisation. • Faire réaliser toutes les autres réparations par le Centre de maintenance Siemens. PRUDENCE Risque de brûlures lorsque de l'eau de refroidissement chaude s'échappe Il existe un risque de brûlure en cas de fuite d'eau de refroidissement chaude et de vapeur...
En cas de doute, contacter le constructeur en indiquant le type de machine et le numéro de série. Nous recommandons de faire effectuer les travaux d'inspection et de maintenance par un Centre de maintenance Siemens. Les coordonnées figurent en introduction de la section "Assistance technique". Remarque •...
Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Intervalles d'inspection / de maintenance, dispositions Les intervalles de maintenance dépendent des conditions de fonctionnement. ● Adapter les intervalles de maintenance aux conditions locales telles que pollution/saleté, fréquence de mise sous tension, charge, etc. ● Prendre les dispositions suivantes selon les indications du tableau. Tableau 8- 1 Mesures après les temps ou intervalles de fonctionnement Dispositions Routines et intervalles de fonctionnement...
Les anomalies détectées au cours de l'inspection, mais qui sont ignorées peuvent endommager la machine. • Analyser et éliminer les anomalies détectées en tenant compte des chapitres "Défauts" et "Maintenance". • S'adresser au Centre de maintenance Siemens pour toute assistance. 8.1.4 Inspection générale Remarque Adapter l'inspection aux conditions spécifiques à...
• Analyser et éliminer les anomalies détectées en tenant compte des chapitres "Défauts" et "Maintenance". • S'adresser au Centre de maintenance Siemens pour toute assistance. 8.1.5 Intervalle de remplacement des paliers Les paliers sont sujets à l'usure et doivent être remplacés après un nombre d'heures de fonctionnement défini.
Page 88
Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Option M03 (zone 2, zones à risque d'explosion de gaz combustible) Moteur Version de palier Vitesse maximale Vitesse de fonc- Durée de vie statis- Intervalle recom- / tr/min tionnement tique des paliers mandé de rempla- moyenne cement des paliers / tr/min...
L'ouverture d'un moteur chaud dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer une explosion. Cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels importants. • Contacter le Centre de maintenance Siemens à Bad Neustadt (Allemagne) pour gérer ou organiser les travaux de maintenance/réparation des moteurs. IMPORTANT Perte de données due à...
• Respecter soigneusement les consignes du chapitre "Manipulation de dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques (ESD)". Le Centre de maintenance Siemens de Bad Neustadt, en Allemagne, doit être contacté pour des travaux de réparation des moteurs. Il est possible de remplacer les paliers du moteur et un codeur défectueux sur le site où le moteur est installé.
Maintenance 8.2 Réparation 2. Déplacer rapidement les paliers du moteur chauffés jusqu'à la butée sur l'épaulement de l'arbre. Installer les paliers du moteur en évitant les chocs sur le palier ou l'arbre du moteur. 3. Insérer le rotor dans le stator. 4.
Page 92
Maintenance 8.2 Réparation Remarque Dépose/installation du codeur • Dévisser le capot de la boîte à bornes et débrancher les câbles d'alimentation. • Dévisser le ventilateur externe (si installé) et le capot du codeur. Arbre du codeur Capuchon de connecteur Arbre du moteur 9.xx Voir la section "Pièces de rechange"...
Maintenance 8.2 Réparation 5. Dévisser la vis du codeur (9.05) (veiller à ce que le rotor du moteur ne commence pas à tourner). 6. Extraction du codeur de l'arbre moteur : Visser la tige filetée, par ex. DIN 913 M5 x 15, pour protéger le filetage de l'alésage de centrage dans le prolongement de l'arbre moteur et séparer le codeur en insérant une vis M6 x min.
Siemens peut fournir des informations sur l'application correcte des peintures et réparer les peintures endommagées. ● Contacter le Centre de maintenance Siemens avant toute retouche de peinture. Test d'aptitude des peintures de finition pour zones à risque d'explosion Des certificats de conformité pour la compatibilité électrostatique sur les machines protégées contre les explosions sont disponibles pour les peintures de finition commandées en...
Avec "Spares on Web", il est possible de déterminer rapidement et facilement les références d'article des pièces de rechange standard et des kits pièces détachées pour les moteurs. Pour ce faire, saisir la référence d'article (type de machine) et le numéro de série sur : www.siemens.com/sow 1.00 Ensemble de palier DE, complet 1.01...
Page 96
Pièces de rechange Figure 9-1 Pièces de rechange (exemple) Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Mise hors service et élimination 10.1 Mise hors service Le démontage du moteur doit être effectué et/ou supervisé par du personnel qualifié disposant des connaissances techniques nécessaires. Il convient de respecter scrupuleusement les cinq règles de sécurité énoncées au chapitre "Instructions de sécurité...
Mise hors service et élimination 10.2 Mise au rebut 10.2 Mise au rebut Recyclage et mise au rebut Pour assurer le recyclage et la mise au rebut des appareils en fin de vie dans le respect de l'environnement, prendre contact avec une société certifiée pour l'élimination des appareils électriques et électroniques et respecter les prescriptions en vigueur dans le pays.
Dépose du rotor Le rotor d'une machine contenant des aimants permanents ne doit être démonté que par le fabricant. Contacter le Centre de maintenance Siemens. Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39)
Page 100
Mise hors service et élimination 10.2 Mise au rebut Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Annexe Déclaration de conformité Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 102
Annexe A.1 Déclaration de conformité Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 103
Annexe A.1 Déclaration de conformité Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 104
Annexe A.1 Déclaration de conformité Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 105
Annexe A.1 Déclaration de conformité Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Maintenance et entretien La maintenance et l'entretien ne doivent être effectués que par du personnel spécialement formé et agréé par Siemens. Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 107
Annexe A.3 Instructions de service pour le ventilateur externe protégé contre les explosions Instructions de service pour le ventilateur externe protégé contre les explosions Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 108
Annexe A.3 Instructions de service pour le ventilateur externe protégé contre les explosions Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 109
Annexe A.3 Instructions de service pour le ventilateur externe protégé contre les explosions Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Page 110
Annexe A.3 Instructions de service pour le ventilateur externe protégé contre les explosions Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...
Index Fixation par pattes, 47 Force des vibrations, 50 Formation, 5 Arrêts de service du moteur, 79 Assistance technique, 5 Assistance téléphonique, 5 Indice de protection, 29 Inspection et maintenance, 82 Installation du tube de protection contre le démontage, 61 Boîte à...
Page 112
Index Siemens Service Center, 5 Transport, 41 Types de construction, 32 Utilisation conforme, 19 Valeurs de vibration, 50 Ventilation forcée, 33 Moteurs principaux 1PH8 protégés contre les explosions pour les zones 2 et 22 (option M03 et M39) Instructions de service, 11/2018, A5E44794151D AA...