Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise für Niederspannungs-Asynchronmotoren
DE
(gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)
Information on safety and commissioning for low voltage asynchronous motors
EN
(in accordance with L. V. directive 73/23/EEC)
Consignes de sécurité et de mise en service pour moteurs asynchrones à basse tension
FR
(selon directive basse tension 73/23/CEE)
Advertencias de seguridad y de puesta en marcha para motores asíncronos de baja tensión
ES
(según las Directrices para baja tensión 73/23/CEE)
Avvertenze per la sicurezza e la messa in servizio di motori asincroni in bassa tensione
IT
(conformemente alla direttiva per impianti impiegati in bassa tensione 73/23/CEE)
Säkerhets- och idrifttagningsanvisningar för lågspännings-asynkronmotorer
SV
(enl. lågspänningsdirektivet 73/23/EEC)
Aanwijzingen voor de veiligheid en het inbedrijfstellen van laagspanningsmotoren
NL
(volgens Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG)
Instruções de segurança e de colocação em funcionamento para motores asíncronos de baixa tensão
PT
(em conformidade com a directiva de baixa tensão 73/23/CEE)
‹å®ã¥ªÿ 㯦 ½®º ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ ¦¯ ½® æ¢÷® ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ½þº ¦÷³ã¿¼Œºþº ¯º®½±¼þº ¿¦¹®ð±ÿ ½¡÷®ÿ
EL
(÷³¹øþº¦ ¹ª ½Œº ¦ºŒº¯÷¹² õª¼¥ ¿¦¹®ð±ÿ ½¡÷®ÿ 73/23/Š‹˜).
Sikkerheds- og ibrugtagningsanvisninger for lavspændings-asynkronmotorer
DA
(i henhold til lavspændingsdirektiv 73/23/EØF)
Pienjänniteoikosulkumoottoreiden turvallisuus- ja käyttöönotto-ohjeet
FI
(pienjännitedirektiivin 73/23/ETY mukaisesti)
Pokyny o bezpečnosti a uvádění do provozu nízkonapěťových asynchronních motorů
CS
(podle směrnice pro nízká napětí 73/23/EWG)
Az alacsonyfeszültségű aszinkron-motorokkal kapcsolatos biztonsági, és indítással kapcsolatos információk
HU
(az L. V. 73/23/EEC direktíva szerint)
Informacije o varnosti in uporabi za nizkonapetostne asinhrone motorje
SL
(v skladu s smernico L. V. 73/23/EEC)
Informácie o bezpečnosti a uvedení do prevádzky pre nízkonapäťové asynchrónne motory
SK
(podľa smernice L. V. 73/23/EEC)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i konfekcjonowania niskonapięciowych silników asynchronicznych
PL
(zgodnie z dyrektywą L. V. 73/23/EEC)
Madalpinge-asünkroonmootorite ohutusteave ja käikuandmine
ET
(vastavalt madalpingeelektriseadmete direktiivile 73/23/EEC)
Informācija par drošību un zemsprieguma asinhrono motoru nodošanu ekspluatācijā
LV
(atbilstoši direktīvai par zemspriegumu 73/23/EEC)
Informacija apie žemos įtampos asinchroninių variklių saugą ir eksploatavimą
LT
(pagal L. V. direktyvą 73/23/EEC)
Tagħrif dwar is-sigurtà u tħaddim ta' muturi asinkroni b'vultaġġ baxx
MT
(b'mod konformi mad-direttiva L.V 73/23/KEE)
© Siemens AG. All Rights Reserved
1LA, 1LB, 1LC, 1LD, 1LE, 1LF, 1LG,
1LH, 1LL, 1LN, 1LP, 1LS, 1LT, 1LV,
1PG, 1PB, 1PF, 1PK, 1PP, 1PQ, 1PR,
2KG, 2KJ
10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b
10/2006
Order No.: 5 610 70000 38 006 b
Achshöhe:
56 bis 450 mm
Shaft height: 56 to 450 mm
Hauteur d'axe: 56 à 450 mm
Altura del eje: 56 ..... 450 mm
Altezza asse: 56 ..... 450 mm
Axelhöjd: 56 ..... 450 mm
Ashoogte: 56 .....
450 mm
Altura do eixo: 56 a 450 mm
56 ...
450 mm
Akselhøjde: 56 til 450 mm
Akselikorkeus: 56 ..... 450 mm
Osové výšky: 56 až 450 mm
Tengelymagasság: 56 - 450 mm
Višina osi:
56 do 450 mm
Osová výka: 56 a 450 mm
Wysokość wału: 56 do 450mm
Veovõlli kõrgus: 56–450 mm
Vārpstas augstums:
56–450 mm
Veleno aukštis: nuo 56 iki 450 mm
L-għoli tax-xaft: 56 sa 450 mm
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens 1LA 1LB

  • Page 1 Veleno aukštis: nuo 56 iki 450 mm Tagħrif dwar is-sigurtà u tħaddim ta' muturi asinkroni b'vultaġġ baxx (b'mod konformi mad-direttiva L.V 73/23/KEE) L-għoli tax-xaft: 56 sa 450 mm © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 2: Weitere Informationen

    Bei Einsatz oder Lagerung im Freien wird der Überbau oder eine zusätzliche Abdeckung empfohlen, so dass eine Langzeiteinwirkung bei direkter intensiver Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee, Eis oder auch Staub vermieden wird. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 3 Where shaft ends face upwards water must not be allowed to enter along the shaft. Do not obstruct ventilation! Discharged air, also from neighboring equipment, must not be sucked in again immediately. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 4: Fonctionnement

    Ne pas entraver la ventilation : l’air évacué – aussi de machines voisines – ne doit pas être directement respiré. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 5 En caso de montaje con el eje hacia arriba se debe prever una cubierta que impida la penetración de agua a lo largo del eje. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 6: Collegamento Elettrico

    In caso di estremità dell’albero rivolta verso l’alto si devono evitare infiltrazioni di acqua lungo l’albero. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 7 Kontrollera att inte vatten tränger in i uppåtmonterad axeltapp. Förhindra inte ventilationen! Frånluft får inte kunna sugas in igen, inte heller från intilliggande aggregat. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 8: Installatie

    Bij gebruik of opslag in de open lucht adviseren wij het gebruik van de bovenbouw of een extra afdekking, zodat een duurzame inwerking bij directe zoninstraling, regen, sneeuw, ijs of stof wordt © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 9 água a todo o comprimento do eixo. Não criar obstruções ao fluxo do ar! Não é admissível que o ar de exaustão, inclusive de equipamentos adjacentes, seja logo aspirado de novo. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 10 †¾½¢ÿ Œ¯ Œå®ã¥ªÿ 㯦 ½®º ¦÷ø¡ðª¯¦ ¦¯ ½® æ¢÷® ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ½þº σε υπόστεγο ή να έχει πρόσθετο κάλυµµα, έτσι ώστε να αποφευχθεί ¯º®½±¼þº õ¼¢õª¯ º¦ ø¾ð¦¿½Œ³º! µεγάλου χρονικού διαστήµατος έκθεση σε άµεση, εντατική ακτινοβολία © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 11: El-Tilslutning

    Ved akselenden opad skal forhindres indtrængende af vand langs med akselen. Ventilationen skal kunne ske uhindret, returluft fra andre aggregater skal i videst mulig omfang undgås. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 12: Muita Tietoja

    Nämä turvallisuus- ja käyttöönotto-ohjeet on säilytettävä! asentaa päällysrakenne tai muu lisäsuoja, niin että suora voimakas auringonpaiste, sade, lumi, jää tai myös pöly eivät ehdi vaikuttamaan © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 13 (např. klidový ohřev). Ověřit nepřítomnost napětí! Překročení tolerancí EN60034, díl 1/IEC 34-1 - napětí ±5%, frekvence ±2%, tvaru křivky, symetrie - zvyšuje oteplení a ovlivňuje © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 14 A szellõzést gátolni nem szabad! A kibocsátott levegõt –a szomszédos berendezésbõl származót sem– nem szabad azonnal újra a motorba visszavezetni. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 15 Pazite, da voda ne bo vstopala v motor na sprednji strani prek osi. Pazite na prost pretok zraka! Zagotovite, da motor ne bo takoj znova posesal vroèega izpihanega zraka, tudi iz opreme v bližini. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 16 účinkom priameho slnečného svetla, dažďa, snehu, ľadu uschovať pre ď alšie použitie! alebo prachu. Tam, kde koniec hriadeľa smeruje hore, musí sa zabrániť vniknutiu vody pozdĺž hriadeľa. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 17 śniegu, lodu lub © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 18 Kui veovõll asetseb vertikaalsihis, tuleb vältida vee sattumist veovõllile. Hoidke ventilatsiooniavad vabad! Väljuv, ka teisest seadmest lähtuv õhuvool ei tohi vahetult mootori sisemusse sattuda. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 19: Paredzētais Lietojums

    Ja vārpsta novietota vertikāli, gar to motorā nedrīkst iekļūt ūdens. Neaizsprostojiet ventilācijas atveres! Nepieļaujiet izvadītā gaisa (arī no blakusesošā aprīkojuma) tūlītēju atpakaļiesūkšanu. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 20: Bendroji Informacija

    Šia informacija apie saugą ir eksploatavimo pradėjimą reikia danga. Aukštesnėje veleno apatinio paviršiaus dalyje esantis vanduo naudotis ir ateityje! neturi prasiskverbti į visą veleną. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 21 'l fuq, m'għandux jitħalla li jidħol l-ilma tul ix-xaft. Timblokkax il-ventilazzjoni! L-arja maħruġa 'l barra, anke minn tagħmir fil-viċin m'għandhiex terġa tinġibed 'l ġewwa minnufih. © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 22 SK - Odlievaný kovový povrch PL - Powłoka metalowa ET - Metallkesta ettevaltsitud (suletud) avad LV - Čuguna apvalks LT - Nulupkite geležinį apvalkalą MT - Qoxra tal-fondut © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 23 M 20 x 1,5 M 25 x 1,5 M 32 x 1,5 M 40 x 1,5 M 50x 1,5 M 63 x 1,5 M 72 x 2 © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...
  • Page 24 MT - It-torques ta’ l-issikkar japplikaw fejn valuri oħra m’humiex indikati! Uża biss għodda li tinsab f’kundizzjoni perfetta Siemens AG Automation & Drives Standard Drives Postfach 3280 91050 ERLANGEN DEUTSCHLAND www.siemens.com/motors Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice © Siemens AG. All Rights Reserved 10/2006, Order No. 5 610 70000 38 006 b...

Table des Matières