Sommaire des Matières pour Dräger Polytron 8000 Serie
Page 1
Instructions for use ® Dräger Polytron 8000 Series SW version ≥4.0.x enUS, de, fr, es WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
Page 2
enUS Instructions for use........... 6 Gebrauchsanweisung ........51 Notice d'utilisation .......... 99 Instrucciones de uso ........148 ® Dräger Polytron 8000 Series...
Page 3
Polytron 8100 EC Polytron 8200 CAT Polytron 8310 IR Ex e Ex d Polytron 87x0 IR CAT Ex DSIR PIR 7x00...
Page 4
With relay Without relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA With relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA / HART (Current source) Stand-alone, relay only PWR+ PWR+ PWR- PWR- PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA...
Page 5
Fieldbus FF / Profibus PA Modbus RTU Fieldbus FF / Profibus PA Power FB+ / Data A DATA A FB- / Data B DATA B PWR+ N. C. PWR- Shield Modbus RTU Cable specifications Power supply and signals: 24 - 12 AWG / 0.2 - 2.5 mm² + / Data A DATA A - / Data B...
Page 6
Contents Contents ® Dräger Polytron 8000 Series Safety-related information ........ Test gases ............Gas flow for adjustments ........Safety instructions ..........Preparing for adjustment ........Operating area and conditions ......Zero calibration ............ Conventions in this document ......8.5.1 General information ..........Meaning of the warnings ........
Page 7
Contents Technical data ............ 12.1.4 Switching the warning signal on or off ....12.1.5 Setting warning interval........16.1 Measuring ranges ..........12.1.6 Setting warning current ........16.2 Signal transmission to the controller ....12.1.7 Setting the warnings of the Dräger SensorAlive .. 16.3 Cable specifications ..........
Page 8
Safety-related information Safety-related information ® Polytron 8100 EC-specific: – WARNING: Risk of ignition of flammable or explosive atmospheres! Substitution of components may impair Both the latest edition and other languages of these Intrinsic Safety. instructions for use can be downloaded in the Technical Documentation database (www.draeger.com/ifu).
Page 9
Conventions in this document Conventions in this document A 12 Mounting spacer (only for Polytron 87x0 IR) Test setup for calibration Meaning of the warnings Polytron 8100 EC The following warnings are used in this document to alert the user to potential dangers. A definition of the meaning of each Sensor dongle connection (only Polytron 8100 EC) warning is as follows: Polytron 8200 CAT...
Page 10
Transmitter installation PC software. The download generates an .ofb file and a .txt – Polytron 8200 CAT with catalytic DrägerSensor DQ or LC file. The .txt file includes the data logger information in is an explosion-proof instrument for continuous monitoring readable form.
Page 11
Transmitter installation – Unused openings must be closed with blind plugs. For the 4.1.1.2 Installation required tightening torques for cable bushings, cable The instrument can be mounted for measuring gases in glands, plugs and sensors, see 16.7 Tightening torques. ambient air or inside of a duct/pipe. –...
Page 12
Transmitter installation Relay option 4.1.2.3 Wiring tables – At voltages >30 V AC or >42.4 V DC, the relay cables 4 to 20 mA/HART interface must be enclosed in protective tubing, or double-insulated Mark Function cables must be used. – The wiring for the optional relay module must be selected PWR+ V+ and fused according to the rated voltages, currents and PWR- V-...
Page 13
Transmitter installation 4.1.2.4 Preparing the electrical installation Relay configuration: Energized on alarm 1. Loosen the set screw (2) and unscrew the enclosure lid Contact Alarm indicator status and fault indica- from the lower part of the enclosure, see figure A on the tion by the alarm indicator fold-out page.
Page 14
Installation of sensors or sensing heads 4.1.2.9 Closing the gas detector Remote versions with "Explosion-proof (Ex d)" explosion protection 1. Ensure that the following connections are correctly established: Transmitter Sensing head IFU part a. The screws for the wiring are tightened with the correct numbers torque.
Page 15
Commissioning The cable lengths are calculated for 2 standardized cables of Bare copper wire, class 2 in acc. with IEC 60228 / VDE 0295 different quality: Values include a safety margin of 10 %. – Tinned copper wire, class 5/6 in acc. with IEC 60228 / Operating voltage: 24 V VDE 0295 Characteristic cable resistance: 41 ohms/km at 20 °C...
Page 16
Operation Operation When operating in accordance with BVS 13 ATEX G 001 X and PFG 14 G 001 X, consideration must be given to the Control panel following special conditions: – Polytron 8200 CAT: The control panel contains – When streaming the DQ or LC sensor with air –...
Page 17
Operation 7.3.4 Special states Symbol Explanation If the instrument is in a special state, proper measurement or Once the capacity of the data logger is alarm activation can no longer be guaranteed. reached, the old data are overwritten by new values ("roll" function). This is the case: Once the capacity of the data logger is –...
Page 18
Operation Display example Description NOTICE Sensor malfunction Maintenance display Gas concentrations outside the sensor's measuring range can 20.9 symbol is displayed on the right cause the sensor to malfunction. side of the display. ► Recalibrate the sensor if necessary. This is displayed when alarms are Vol.% deactivated, and during adjustment, ®...
Page 19
Operation Menus Displays an overview of the installed hard- Modules ware modules and the software version of 7.5.1 Navigating in a menu the EC sensor interface named SIOS. To access detailed information select the Button Function appropriate module. Scrolls upwards. = installed modules Sets values.
Page 20
Operation 7.5.5 Menu overviews Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warnings Sensor Faults Alarm on/off Calibration Data logger Device codes Relay A1 Modules Relay A2 Settings Alarm A1 Last cal. date Alarm A2 Next cal. date Fault warmup Vitality Set alarm A1 Zero calibration...
Page 21
Operation Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warnings Sensor Faults Calibration Data logger Device codes Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Page 22
Operation Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warnings Sensor Faults Calibration Data logger Device codes Modules Settings Lat cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Page 23
Calibration Information on operation with a If a Dräger SensorAlive is used, the drift is compensated and can be read out. Dräger SensorAlive Under normal conditions, Dräger recommends the following – If a menu is accessed on the transmitter or certain errors adjustment intervals are set, the Dräger SensorAlive does not perform a –...
Page 24
Calibration Preparing for adjustment Adjustment equipment: – Dräger pressure regulator (1), use a stainless steel General information pressure regulator for reactive gases – Dräger calibration adapter (2) (part number 6810536) WARNING – Hose (3) Health hazard due to test gas –...
Page 25
Calibration ® Span calibration Polytron 8100 EC-specific: For Oxygen (O ) sensors a zero calibration does not change 8.6.1 General information any value in the firmware or sensor. Thus, the zero calibration ® Polytron 8310 IR-specific: function can be used to check the correct zero reading when Nitrogen is applied to the sensor.
Page 26
Calibration 3. If the settings are correct: Perform the automatic calibration as follows: a. Select and confirm Next. 1. Apply Synthetic Air or Nitrogen if ambient air cannot be used. A message like Gas flow ON H S is displayed. 2.
Page 27
Troubleshooting Troubleshooting Only for Polytron 8100 EC with Dräger SensorAlive Number Cause Remedy Faults Sensor opening is Clean the sensor opening Number Cause Remedy clogged. or replace the dust filter. Then confirm the clogged 001, Serious instrument Have the instrument sensor in the menu (see 003 - 004, fault, various...
Page 28
Troubleshooting Warnings Only for Polytron 8100 EC with Dräger SensorAlive Number Cause Remedy Number Cause Remedy Communication Remove the sensor, do not Data logger in Have the instrument with the sensor use it for approx. 1 day and Stack mode is 100 checked by DrägerService.
Page 29
Maintenance Only for Polytron 87x0 IR: Number Cause Remedy Transmitter firm- Contact DrägerService. Number Cause Remedy ware must be Sensor tempera- updated. ture is very high. Sensor is synchro- Wait until synchronization Zero drift too high. Perform zero calibration. nized after the sys- is complete.
Page 30
Maintenance ® 10.2.1 Polytron 8100 EC 6. Check calibration. If necessary, calibrate the instrument (see "Calibration", page 23). A sensor can be replaced in the hazardous, classified area, 7. Check the installation requirements and instrument for SIL without interrupting the power supply. status.
Page 31
Instrument settings 10.3 Performing a display test 11.5 Resetting to default settings 1. Select and confirm Settings > Instrument > Display > This function resets the instrument to factory default settings. Displaytest. 1. Select Settings > Instrument > Device init and confirm. 2.
Page 32
Instrument settings 11.8.2 Configuring relay A1 or A2 11.9.2 Configuring alarms This function defines whether the alarm relay is energized 1. Select and confirm Settings > Instrument > Alarm > during normal operation or energized at an alarm condition. Alarm A1 or Alarm A2. The current alarm threshold is displayed.
Page 33
Interface settings 11.9.3 Testing alarms/relays 11.10.5 Switching triggering mode on or off These functions change the statuses of a relay and an LED This function allows storing values from a certain value on. for test purposes (e.g., to check the function of alarm devices 1.
Page 34
Interface settings 12.1.1 Full scale deflection 12.1.7 Setting the warnings of the Dräger SensorAlive ® Polytron 8100 EC, 87x0 IR and 8200 CAT LC only This menu can be used to set various parameters of the Some sensors offer an adjustable full scale deflection to limit warning current: the measuring range for the 4-20 mA interface.
Page 35
Interface settings 3. Set the current and confirm. ● To set the test signal: The setting for the Analog span is displayed. 1. Select the desired test via Settings > Communication > Analog interface. 4. Select Confirm and confirm with [OK]. Set fault This function sets the current 12.1.12 Testing the analog interface...
Page 36
Sensor settings Sensor settings 12.2 HART interface 12.2.1 Setting the polling address 13.1 Switching automatic calibration on or The polling address (query address) configures the gas detector for analog operation or multidrop operation. 1. Select Settings > Sensor > Auto calibration and HART command: #6 (Write Polling Address) confirm.
Page 37
Sensor settings 13.4 Setting calibration interval Starting sensor test manually This function starts a single sensor self-test. After the calibration interval expires, the instrument will issue 1. Select Settings > Sensor > Sensor test and confirm. a warning that the calibration is past due. 2.
Page 38
Sensor settings The following parameters can be set in the LifeTest sub- 2. Select the unit of measurement from the list and confirm. menu: For DQ sensors and DSIR: ● To define when to start a test run, select Time. An overview of the new gas settings is displayed.
Page 39
Factory default settings 13.9.2 Changing the gas category 4. Select a category and confirm. 5. Set the LEL value and confirm. Prerequisites 6. Set the full scale deflection and confirm. – The gas detector was turned on less than an hour ago. ...
Page 40
Factory default settings 14.2 Settings which can be changed via Interface Default setting Range the menu 2-126 Modbus address Menu Default setting Range even (default) even, odd parity, no Modbus parity parity Relay active on Active on alarm On/Off alarm / No alarm Modbus baud 9600 bps 9600 or 19200 bps...
Page 41
Factory default settings ® 14.3.3 Polytron 8100 EC with Dräger SensorAlive 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor Menu Default setting Range Menu Default setting Range DSA warn current 2.0 mA 0 mA to 3.5 mA Alarm A1 2.0 %LEL 0.1 to 10 %LEL DSA warn limit Depending on sen- Alarm A2...
Page 42
Factory default settings 14.3.7 Polytron 8700 IR Type 340 Type 334 Menu Default set- Range ting Menu Default set- Range Test gas Propane ting Test gas units %LEL Test gas Methane Test gas con- 50 %LEL Test gas units %LEL centrations Test gas con- 50 %LEL...
Page 43
Disposal Technical data 14.3.8 Polytron 8720 IR 16.1 Measuring ranges Menu Default set- Range ting Sensor Measuring range Test gas Polytron 8100 EC with Depending on sensor Test gas units Vol% ® DrägerSensor Test gas con- 4.0 Vol% 0.2 to 100 Vol% Polytron 8200 CAT with 0 to 100 %LEL centrations...
Page 44
Technical data Resistance of the signal loop Digital connection with controller Operating Resistance Power supply range Power supply 2-core, 24 - 12 AWG / 0.2 - mode range of the 2.5 mm² signal loop 1) If the distance between the controller and the transmitter is very long Operation 0 to 230 Ω...
Page 45
Technical data Operating current Polytron 8xx0 Temperatures ® Polytron 87x0 IR -40 to +65 °C (-40 to +149 °F) without relay, non- 330 mA Polytron 8100 EC remote sensor Polytron 8200 CAT -40 to +80 °C (-40 to +176 °F) with relay, remote 350 mA Polytron 8310 IR...
Page 46
Accessories and spare parts ® Accessories and spare parts 17.3 Polytron 8200 CAT This chapter gives an overview of the main parts that are Description Part number covered by the BVS 13 ATEX G 001 X and PFG 14 G 001 X Polytron 8200 PCB unit 4544788 type examination.
Page 47
Performance Approvals 17.5.1 Sensors Description Part Number Check firmware compatibility of sensor and gas detector. PCB unit Polytron 8310 4544789 Changing the sensor may require a firmware update. Contact 4-20/HART Relay Dräger for support. 17.4.1 DSIR sensors Description Part number Description Part number Dräger PIR 7000 type 334...
Page 48
Performance Approvals Approved are: Influence of environmental parameters – 4 to 20 mA interface Zero-point Sensitivity – Relay module 2)3) – Remote sensor (except Polytron 8100 EC) Temperature – Factory default full scale deflections 0 to 55 °C ≤ 0.3 Vol% O ≤...
Page 49
Performance Approvals 18.3.3 Dräger SensorAlive (6809630) Storage The Dräger SensorAlive (6814014) is an electrochemical Pressure no influence diffusion sensor with an integrated gas generator for Humidity 30 to 70 % RH, non-condensing measuring hydrogen sulfide (H S) in ambient air. (only relevant if sensor packag- ing is open) Environmental parameters...
Page 50
Performance Approvals 18.4 FM performance approval for DrägerSensor H S and H S LC The DrägerSensor H S and H S LC are electrochemical diffusion sensors measuring hydrogen sulfide (H S) in ambient air. DrägerSensor H S (6810435) Examination Type P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20mA, relay Interface...
Page 51
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® Dräger Polytron 8000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ....Gasdurchfluss für Justierungen ......Justierungen vorbereiten........Sicherheitshinweise ..........Nullpunktjustierung..........Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ... 8.5.1 Allgemeines............Konventionen in diesem Dokument ....8.5.2 Nullpunktjustierung durchführen ......Bedeutung der Warnhinweise ......Empfindlichkeitsjustierung........Marken ..............8.6.1 Allgemeines............
Page 53
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Gerät nicht während des Betriebs öffnen. – Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen Informationen müssen die entsprechenden Bestimmungen beachtet werden. Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser – Für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für die Anweisungen der EN 60079-29-2 beachten.
Page 54
Konventionen in diesem Dokument Beschreibung Gefahrenbereiche in Divisionen klassifiziert: – Das Gerät ist für den Einsatz in Ex-Bereichen der Klasse I, Produktübersicht Div. 1 oder Div. 2, ausgelegt, in denen Gase der Gruppen A, B, C, D und Temperaturklassen T4 oder T6 auftreten Siehe die Abbildungen auf der Ausklappseite können.
Page 55
Beschreibung Folgende Schnittstellen sind möglich: Die Geräte sind für eine stationäre Installation ausgelegt. Sie sind in folgender Ausführung erhältlich: – 4 bis 20 mA analog (nach NAMUR-Empfehlung NE43) – Explosionsgeschütztes Gerät (Ex d) – Relais-Platine Das druckfest gekapselte, explosionsgeschützte Gehäuse –...
Page 56
Installation des Transmitters – Polytron 8700 IR mit PIR 7000 ist ein – Bei Installationen ohne Rohrleitung muss eine explosionsgeschütztes Gerät für die kontinuierliche zugelassene Kabelverschraubung (z. B. Hawke Überwachung von brennbaren und A501/421/A/¾" NPT oder gleichwertig) verwendet kohlenwasserstoffhaltigen Gasen und Dämpfen in werden.
Page 57
Installation des Transmitters Besondere Bedingungen gemäß EN/IEC 60079-1 Analogschnittstelle – Die Gewinde für die druckfeste / explosionsgeschützte – Damit ein korrekter Betrieb des Geräts sichergestellt ist, Kapselung entsprechen nicht den Mindest-/Höchstwerten darf der Widerstand der 4-bis-20-mA-Signalschleife aus EN/IEC 60079-1. Die Gewinde dürfen nicht durch den 500 Ohm nicht überschreiten.
Page 58
Installation des Transmitters 4.1.2.2 Anschlussschemata Feldbus-Schnittstelle Auf den Ausklappseiten sind folgende Anschlussschemata Kennz Funktion dargestellt: Daten- Signalführung A Abbil Anschlussschema für Geräte dung Daten- Signalführung B Ohne Relais, Gehäuseerdung Mit Relais, Gehäuseerdung Erdung 4-20 mA / HART (Stromquelle) ABSC Kabelabschirmung 4-20 mA / HART (Stromsenke) HIR- 4-20 mA / HART (separate Spannungsversorgung,...
Page 59
Installation des Transmitters 4.1.2.4 Elektrische Installation vorbereiten Relais-Konfiguration: Bei Alarm erregt 1. Gewindestift (2) lösen und die Gehäuseabdeckung vom Kontakt Status der Alarmanzeige und Fehleran- Gehäuseunterteil abschrauben, siehe Abbildung A auf der gabe durch die Alarmanzeige Ausklappseite. Alarm ausge- Gasmessge- Fehler der 2.
Page 60
Installation von Sensoren oder Messköpfen 4.1.2.9 Gasmessgerät schließen Bei abgesetzten Anwendungen muss die Kabelabschirmung sowohl auf der Sensor- als auch auf der Transmitterseite 1. Sicherstellen, dass die folgenden Verbindungen korrekt aufgelegt werden. hergestellt wurden: a. Die Schrauben der Verdrahtung sind mit dem richtigen Abgesetzte Versionen mit Explosionsschutz Drehmoment angezogen.
Page 61
Inbetriebnahme Die angegebenen Kabellängen beinhalten einen Betriebsspannung: 24 V Sicherheitszuschlag von 10% und gelten für 20 °C (68 °F) und 50 °C (122 °F). Weitere Werte sind auf Anfrage erhältlich. 0,75 Die Kabellängen wurden für 2 standardisierte Kabel verschiedener Qualität berechnet: 122 °F Fuß...
Page 62
Betrieb Betrieb Beim Betrieb gemäß BVS 13 ATEX G 001 X und PFG 14 G 001 X müssen folgende besondere Bedingungen Bedienfeld berücksichtigt werden: – Polytron 8200 CAT: Auf dem Bedienfeld befinden sich – Bei Anströmung mit messgashaltiger Luft des DQ- –...
Page 63
Betrieb 7.3.4 Sonderzustände Symbol Erklärung Wenn sich das Gerät in einem Sonderzustand befindet, kann ® HART -Betrieb ist aktiviert. Die Analog- eine ordnungsgemäße Messung oder Alarmgebung nicht schnittstelle ist auf einen festen Wert ein- mehr garantiert werden. gestellt und überträgt kein Messsignal. Dies ist der Fall, Sobald die Kapazität des Datenloggers –...
Page 64
Betrieb Wert über-/unterschreitet den Messbereich Beispiel für Beschreibung Die Anzeige gibt an, dass die Gaskonzentration außerhalb Anzeige des Messbereichs des Sensors ist. Die Anzeige erlischt, Instandhaltungsanzeige sobald die Gaskonzentration wieder im Messbereich ist. Auf der rechten Seite wird das Sym- 20.9 angezeigt.
Page 65
Betrieb 7.4.2 Im Infomodus navigieren 7.5.4 Das Menü Information Im Menü Information können folgende Informationen Taste Funktion aufgerufen werden: Blättert zur nächsten Seite. Instrument Blättert zur vorherigen Seite. Warnun- Anzeige von Warnmeldungen in Klartext Beendet den Infomodus. samt der dazugehörigen Nummer. Wenn mehrere Warnmeldungen vorliegen, Nach 30 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet das wird dies entsprechend angezeigt (z.
Page 66
Betrieb 7.5.5 Menüübersichten Polytron 8100 ◄ zurück zum Messen Information Instrument Warnungen Sensor Fehler Alarm ein/aus Kalibrierung Datenspeicher Geräte Status Relais A1 Module Relais A2 Einstellungen Alarm A1 Letzt.Kal.-Datum Alarm A2 Nächstes Kal.-Dat Fehler Einlaufen Vitalität Alarm A1 setzen Nullpunkt Kalibr. Sensortemperatur Alarm A2 setzen Empf.-Kalibrierung...
Page 67
Betrieb Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Zurück zur Messung Information Instrument Warnungen Sensor Fehler Kalibrierung Datenspeicher Geräte Status Module Einstellungen Letzt.Kal.-Datum Nullpunkt Kalib. Nächstes Kal.-Dat Empf.-Kalibrierung Alarm ein/aus Autokalibrierung Logger Status Relais A1 Grafik Relais A2 SIL-Aktivierung Alarm A1 Instrument Alarm &...
Page 68
Betrieb Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Zurück zur Messung Information Instrument Warnungen Sensor Fehler Kalibrierung Datenspeicher Geräte Status Module Einstellungen Letzt.Kal.-Datum Nullpunkt Kalibr. Nächstes Kal.-Dat Empf.-Kalibrierung Alarm ein/aus Autokalibrierung Logger Status Relais A1 Grafik Relais A2 SIL-Aktivierung Alarm A1 Instrument Alarm &...
Page 69
Justierung Informationen zum Betrieb mit einem Um die Umgebungseinflüsse bei Neuinstallationen abzuschätzen, wird empfohlen kurze Justierintervalle zu Dräger SensorAlive wählen und den Drift zu dokumentieren. Anhand der ermittelten Daten sollte der Anlagenbetreiber die Länge der – Wenn am Transmitter ein Menü aufgerufen ist oder Justierintervalle festlegen.
Page 70
Justierung Justierungen vorbereiten Polytron 8100, Polytron 8200, Polytron 8310 Siehe Abbildung B auf der Ausklappseite. Allgemeine Hinweise Justierausrüstung: – Dräger Druckminderer (1), für reaktive Gase WARNUNG Druckminderer aus Edelstahl verwenden Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas – Dräger Kalibrieradapter (2) (Sachnummer 6810536) Das Einatmen von Prüfgas kann die Gesundheit gefährden oder zum Tod führen.
Page 71
Justierung Nachdem das Prüfgas 3 Minuten lang auf den Sensor WARNUNG gegeben wurde und der angezeigte Wert stabil ist, ist die Justierungsfehler bei Nullpunktjustierung Justierung durchzuführen. Unzureichende Umgebungsluftströmung kann zu 4. justieren wählen und bestätigen. Justierungsfehlern führen. Die Meldung bitte warten... wird angezeigt. ►...
Page 72
Justierung Automatische Justierung Empfindlichkeit folgendermaßen justieren: 1. Kalibration > Empf.Kalibration wählen und bestätigen. 8.7.1 Allgemeines Das Wartungssignal wird über die analoge Die automatische Justierung umfasst die Nullpunktjustierung Schnittstelle übertragen. Es werden keine Alarme oder und eine anschließende Empfindlichkeitsjustierung. Sie stellt Fehlerrelais geschaltet und das Symbol wird eine Alternative zur manuellen Durchführung der Nullpunkt-...
Page 73
Störungsbeseitigung 6. Justiergas einleiten. Nummer Ursache Abhilfe a. Den Gasdurchfluss entsprechend dem verwendeten Gerät erkennt kei- Anschlüsse prüfen. Falls Sensor einstellen (siehe „Gasdurchfluss für nen Sensor. der Fehler erneut auftritt: Justierungen“, Seite 69) Gerät durch den Dräger- 7. weiter wählen und bestätigen. Service überprüfen lassen.
Page 74
Störungsbeseitigung nur bei Polytron 87x0 IR Nummer Ursache Abhilfe Nummer Ursache Abhilfe 164, 165 Die Einlaufphase Das Ende der Einlaufphase des Sensors ist des Sensors abwarten. 064, 071 Kommunikations- Anschluss an PIR 7x00 noch nicht abge- Sensor nicht justieren, fehler. prüfen.
Page 75
Störungsbeseitigung Nummer Ursache Abhilfe Nummer Ursache Abhilfe Während eines Um eine geplante Justie- Der Gasgenerator Warten, bis die Anlauf- LifeTests und eine rung durchführen zu kön- ist in der Anlauf- phase beendet ist. Wäh- bestimmte Zeit nen, kann der LifeTest in phase.
Page 76
Instandhaltung Instandhaltung Sensorwechsel-Funktion Mit der Menüfunktion Sensorwechsel lässt sich ein Sensor – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation im Betrieb auswechseln, ohne dass ein Fehlersignal an der festzulegen. Je nach Sicherheitsüberlegungen und den Auswerteeinheit ausgelöst wird. Außerdem wird anwendungsspezifischen Bedingungen, in denen das sichergestellt, dass alle im Mikroprozessor vorliegenden Gerät verwendet wird, müssen diese ggf.
Page 77
Geräteeinstellungen ® 10.3 Displaytest durchführen 10.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Sensor austauschen 1. Einstellungen > Instrument > Display > Displaytest wählen und bestätigen. 1. Falls erforderlich, den Wartungsstrom für die analoge Schnittstelle einstellen. 2. Ein wählen und bestätigen. 2.
Page 78
Geräteeinstellungen 11.4 Funktionstaste konfigurieren 11.8 Relais konfigurieren 11.8.1 Kombinationen von selbsthaltenden 1. Einstellungen > Instrument > Funktionstaste wählen und bestätigen. Alarmen und Alarmquittierung 2. Eine Funktion wählen und bestätigen. Die folgenden Beispiele geben einen Überblick der Relaisquittierungskombinationen. Die Messwerte der letzten 15 Minuten wer- Grafik den als Zeit/Konzentrations-Grafik darge- selbsthaltend...
Page 79
Geräteeinstellungen c. Den Selbsthaltungsmodus einstellen. Das Fehlerrelais wechselt den Status für Dynamisch 9 Sekunden. Selbsthaltend Wenn die Alarmschwelle erreicht wird, löst Beispiel: das Gerät den Alarm aus. Es verbleibt auch – Ein Signalhorn ist an den Arbeitskontakt dann im Alarmzustand, wenn die Gaskon- (Normally Open) des Fehlerrelais ange- zentration die Alarmbedingung nicht mehr schlossen.
Page 80
Schnittstelleneinstellungen 2. Ein wählen und bestätigen. Messungen werden gespei- Das Fehlerrelais wird aberregt und die 4-bis-20-mA- chert, wenn sie einen Grenz- Schnittstelle auf Fehlerstrom gesetzt. Die gelbe LED wert oberhalb der leuchtet auf, das Wartungssymbol wird angezeigt. Triggerschwelle übersteigen Wenn das Menü...
Page 81
Schnittstelleneinstellungen 12.1.1 Messbereichsendwert 12.1.6 Warnungsstrom einstellen ® Nur Polytron 8100 EC, 87x0 IR und 8200 CAT LC 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Warnungsstrom wählen und bestätigen. Manche Sensoren bieten einen justierbaren 2. Stromstärke einstellen und mit [OK] bestätigen. Messbereichsendwert zur Begrenzung des Messbereichs für die 4-bis-20-mA-Schnittstelle.
Page 82
Schnittstelleneinstellungen 12.1.11 Analogempfindlichkeit einstellen 7. Weiter wählen und bestätigen. Die Funktion wird abgebrochen. Mit dieser Funktion kann der 20-mA-Analogausgang 8. Nachdem die Alarme an der Auswerteeinheit wieder angepasst werden, ohne den 4-mA-Sollwert zu beeinflussen. aktiviert wurden, folgende Meldung bestätigen: Alle 1.
Page 83
Sensoreinstellungen 12.2.3 HART-Tag einstellen ● Um Beam Block-Signale einzustellen: 1. Unter Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA- Das HART-Tag (Messstellenbezeichnung) dient zum Schnittst > die gewünschte Option auswählen. Kennzeichnen einer Messstelle. 1. Einstellungen > Kommunikation > HART Schnittst > Beam Block-Strom Mithilfe dieser Funktion lässt Tag wählen.
Page 84
Sensoreinstellungen 13.6 Software-Dongle für EC-Sensoren Untere Fangbereichsgrenze Die untere Fangbereichsgrenze bestimmt den niedrigsten 13.6.1 Dongle installieren Wert des Bereichs, in welchem der Fangwert angezeigt wird. 1. Die Spannungsversorgung des Geräts ausschalten oder 13.2.1 Fangbereich einstellen den Bereich gemäß den örtlichen Vorschriften deklassifizieren.
Page 85
Sensoreinstellungen 13.7.2 Gaseinstellungen ● Um festzulegen, welcher Wert während des LifeTests über den Transmitter ausgeben werden soll, Mit dieser Funktion lassen sich Gasart, Messbereich und Ausgabeverhalten wählen. Messeinheiten einstellen. Je nachdem, welcher Sensor Festgesetzt, Wartung oder Messwert wählen und installiert ist, sind unterschiedliche Einstellungen möglich. bestätigen.
Page 86
Sensoreinstellungen 13.8.2 Gaseinstellungen WARNUNG Mit dieser Funktion wird die Messeinheit eingestellt. Mögliche Explosionsgefahr Betrieb ist nicht mit der BVS-Baumusterprüfung konform. Bei LC-Sensoren wird mit dieser Funktion außerdem der Ist die DQ-Sensorverriegelung deaktiviert, muss die Messbereichsendwert eingestellt. Auswerteeinheit diese Funktion für den sicheren Betrieb 1.
Page 87
Werkseinstellungen Werkseinstellungen 5. Dieses Ausgangssignal wird für 30 Sekunden gehalten. Innerhalb dieses Zeitraums kann durch Aufsetzen des 14.1 Unveränderbare Einstellungen für Magnetstabs auf den mit dem Symbol markierten Bereich das nächstfolgende Gas gewählt werden. Relais, LED und Alarm Das Ausgangssignal des Sensors wechselt dabei auf den der neu gewählten Gaskategorie entsprechenden Einstellung Wert.
Page 88
Werkseinstellungen Menü Standardeinstel- Bereich Menü Standardeinstel- Bereich lung lung LCD-Einstellung Ein / Aus Alarm A2 Sensor-abhängig SIL-Status Ein / Aus Hysterese für 0 bis A1 Alarm A1 bei stei- Sprache DE / EN / FR / ES / gender Richtung RU / ZH Hysterese für 0 bis A2...
Page 89
Werkseinstellungen 14.3.6 Polytron 8310 IR Menü Standardeinstel- Bereich lung Menü Standardeinstel- Bereich Alarm <40% DSA Warnung Aus/DSA War- lung nung/Fehler Alarm A1 20 %UEG 1 bis 100 % UEG Fehlerdetektion Ein/Aus Alarm A2 40 %UEG ® 14.3.4 Polytron 8200 CAT DrägerSensor Hysterese für 1 %UEG 0 bis A1...
Page 90
Werkseinstellungen Menü Standardein- Bereich Menü Standardein- Bereich stellung stellung Display-Fang- Die Absolutwerte des Dis- Display-Fang- Die Absolutwerte des Dis- bereichsoffset play-Fangbereichs müssen bereichsoffset play-Fangbereichs müssen innerhalb dieser Grenzen lie- innerhalb dieser Grenzen lie- Display-Fang- -750 ppm Display-Fang- -750 ppm gen: gen: bereich nied- (Methan)
Page 91
Entsorgung Entsorgung 16.2 Signalübertragung zur Auswerteeinheit Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt Messbereich und messtechnische Eigenschaften hängen werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol vom installierten Sensor ab (siehe Gebrauchsanweisung des gekennzeichnet. installierten Sensors). Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Infor- mationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisa- Frequenz der Messwertberechnung: 1 x pro Sekunde tionen und Dräger.
Page 92
Technische Daten 16.3 Kabeleigenschaften Betriebsstrom Bei Installation ohne Rohrleitung geschirmte Kabel ® Polytron 8100 EC verwenden. ohne Relais, kein 80 mA abgesetzter Sensor ® Analoger Anschluss und HART -Anschluss mit Auswer- teeinheit und Spannungsversorgung mit Relais, abgesetz- 100 mA ter Sensor Spannungsversor- 3-adriges geschirmtes Kabel gung und Signale...
Page 93
Zubehör und Ersatzteile 16.6 Umgebungsparameter 16.7 Anzugsdrehmomente Weitere Sensorspezifikationen und Einflüsse sind der Gerätegewinde Gebrauchsanweisung des jeweiligen Sensors zu entnehmen. Gehäuseabdeckung ≥44 in-lbs / ≥5 Nm Die Werte für Zubehörteile und Ersatzteile können von den Sensor min. 266 in-lbs / min. 30 Nm hier genannten Werten abweichen.
Page 94
Zubehör und Ersatzteile 17.1.1 Docking Station Beschreibung Sachnummer 6812465 Beschreibung Sachnummer Prozessadapter LC Docking Station, Version nur 8344027 Spritzschutz 6812510 Spannung 1) nicht durch das Messtechnische Gutachten abgedeckt. Docking Station Spannung, 8344028 17.3.1 CAT-Sensoren Relais (enthält 2 Kabelverschraubungen) Beschreibung Sachnummer Docking Station, Feldbus 8344029 DrägerSensor DQ NPT...
Page 95
Messtechnisches Gutachten ® 17.5 Polytron 87x0 IR Beschreibung Sachnummer Dräger PIR 7200 (M25) 6812290 Beschreibung Sachnummer HART Leiterplatteneinheit 4544795 Komplettsatz Polytron 87x0 4-20/HART Messtechnisches Gutachten Leiterplatteneinheit 4544796 Polytron 87x0 In Kombination mit bestimmten Sensoren hat Polytron 8xx0 4-20/HART Relais ein messtechnisches Gutachten gemäß folgender Normen: –...
Page 96
Messtechnisches Gutachten 18.2 Prüfbescheinigung, PFG 14 G 001 X Einfluss von Umgebungsparametern Nullpunkt Messung von Sauerstoff (Sauerstoffmangel und - Empfindlichkeit anreicherung) 2)3) Temperatur – Polytron 8100 EC mit DrägerSensor O (6809720) und DrägerSensor O LS (6809630) innerhalb eines 0 bis 55 °C ≤...
Page 97
Messtechnisches Gutachten 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Ansprechzeit Der DrägerSensor O LS (6809630) ist ein elektrochemischer 0...20 0...90 3-Elektrodensensor zur Messung von Sauerstoff (O ) in der 0-5 Vol% O ≤ 45 Sekunden ≤ 14 Sekunden Umgebungsluft. 0-25 Vol% O ≤...
Page 98
Messtechnisches Gutachten Einfluss von Umgebungsparametern DrägerSensor H S LC (6809610) Relative Abweichung von der Untersuchungsart P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 Anzeige 4-20 mA, Relais Schnittstelle Druck bei 1000 hPa: ≤ 0,15 ppm Umgebungsparameter Feuchte (bei +40 °C) bei 0 und 95 % r. F.: ≤ 0,29 ppm Feuchte 5 bis 95 % r.
Page 99
Sommaire Sommaire ® Dräger Polytron 8000 Series Informations relatives à la sécurité ....101 Calibrage ............117 Consignes de sécurité ......... 101 Remarques générales......... 117 Domaine d’application et conditions d’utilisation.. 101 Gaz étalons ............117 Débit de gaz pour les ajustages ......117 Conventions utilisées dans ce document..
Page 100
Sommaire ® Réglages de l'interface ........128 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor LC ....137 14.3.6 Polytron 8310 IR ..........137 12.1 Interface 4-20mA ..........128 14.3.7 Polytron 8700 IR ..........137 12.1.1 Dépassement d'échelle ........128 14.3.8 Polytron 8720 IR ..........138 12.1.2 Réglage du signal d'erreur........
Page 101
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Observer les instructions indiquées dans EN 60079-29-2 relatives à la mesure des gaz inflammables et de l’oxygène. La dernière édition de cette notice d'utilisation et la version – Observer les instructions indiquées dans EN 45544-4 de la notice dans d'autres langues peuvent être téléchargées relatives à...
Page 102
Conventions utilisées dans ce document Description Zones de danger, classées par divisions : – L’appareil est prévu pour être utilisé dans des zones de Aperçu du produit danger de classe I, Div. 1 ou Div. 2, pouvant contenir des gaz des groupes A, B, C, D et des classes de Voir les figures de la page dépliante températures T4 ou T6.
Page 103
Description Si l’interface 4 à 20 mA est utilisée, surveiller l’intensité Dongles disponibles pour le Polytron 8100 EC : électrique entre 0 et 3,5 mA. Des intensités électriques entre Dongle de test capteur Active l’autotest du capteur 0 et 3,5 mA peuvent indiquer un statut spécial (Voir "Statuts (incompatible avec le cap- spéciaux", page 111).
Page 104
Installation du transmetteur Installation du transmetteur ® Polytron 8310 spécifique IR : – Orientation du capteur recommandée : vers le bas (voir Installation antidéflagrante (Ex d) - figure E de la page dépliante). sans station d'accueil ® Polytron 87x0 spécifique IR : –...
Page 105
Installation du transmetteur 4.1.2 Installation électrique partagent la même tension DC. Lors de l'utilisation de charges AC, s'assurer que les contacts de relais ne sont 4.1.2.1 Remarques générales sur l’installation électrique connectés qu'aux dispositifs qui partagent la même phase. – Pour les couples de serrage, voir 16.7, pour les Conditions particulières selon la norme IEC 60664-1 spécifications de câble autorisées, voir 16.3.
Page 106
Installation du transmetteur Interface bus de terrain 4.1.2.4 Préparation de l’installation électrique 1. Desserrer la vis de réglage (2) et dévisser le couvercle du Bro- Mar- Fonction boîtier de la partie inférieure du boîtier, voir la figure A de quage la page dépliante.
Page 107
Installation des capteurs ou des têtes de mesure Configuration des relais : Excité en cas d’alarme 4.1.2.9 Fermeture du détecteur de gaz 1. Vérifier que les connexions suivantes sont établies Contact Statut de l’indicateur d’alarme et indica- correctement : tion de défaut par celui-ci a.
Page 108
Installation des capteurs ou des têtes de mesure Versions déportées avec protection contre l’explosion Les longueurs de câble ont été calculées pour 2 câbles « antidéflagrante (Ex d) » standardisés de qualité différente : – Fil de cuivre étamé, classe 5/6 selon Transmetteur Références de pièce de la IEC 60228/VDE 0295...
Page 109
Mise en service Fil de cuivre nu, classe 2 selon IEC 60228 / VDE 0295 Pour garantir un fonctionnement sûr conformément à BVS 13 ATEX G 001 X et PFG 14 G 001 X, il faut observer Les valeurs incluent une marge de sécurité de 10 %. les conditions suivantes : Tension de service : 24 V –...
Page 110
Fonctionnement Fonctionnement Symbol Explication Dès que la capacité de l’enregistreur de Panneau de commande données est épuisée, les anciennes don- nées sont écrasées par de nouvelles Composants du panneau de commande : valeurs (fonction « roll »). – Touches de navigation dans le menu Dès que la capacité...
Page 111
Fonctionnement 7.3.4 Statuts spéciaux Exemple d’affi- Description chage Si l’appareil se trouve dans un état spécial, la validité de la mesure ou de l’alarme ne peut plus être garantie. Voyant de défaut Le symbole s’affiche sur le côté Cela est le cas : droit.
Page 112
Fonctionnement Mode Info et touche de fonction 7.3.5 Terminer les status spéciaux Voyant de défaut / voyant d’avertissement 7.4.1 Affichage du mode Info Les voyants de défaut et d’avertissement ne sont Le mode Info sert à afficher les informations relatives à généralement pas auto-maintenus.
Page 113
Fonctionnement ● Pour accéder à tous les menus : Mémoire a. appuyer sur pendant 3 secondes en mode mesure Affiche le statut de l’enregistreur de don- État de la en maintenant enfoncé. mémoire nées (actif ou non) b. Sélectionner Entrer code. Graphe Affiche l’historique des 15 dernières c.
Page 117
Calibrage Informations sur le fonctionnement Pour évaluer les conditions ambiantes d’une nouvelle installation, des intervalles d'ajustage plus courts doivent être avec un Dräger SensorAlive définis et la dérive du capteur doit être consignée. L’exploitant de l’installation doit définir les intervalles d'ajustage avec les –...
Page 118
Calibrage Préparation de l'ajustage Équipement d'ajustage : – Détendeur Dräger (1) ; pour les gaz réactifs, utiliser un Remarques générales détendeur en acier inoxydable – Adaptateur d'ajustage Dräger (2) (référence de pièce AVERTISSEMENT 6810536) Risque pour la santé en raison du gaz étalon –...
Page 119
Calibrage ® Polytron 8100 spécifique EC : 7. Sélectionner Suite et confirmer. L’appareil retourne au menu ajustage. En ce qui concerne les capteurs d'oxygène (O ), le réglage du point zéro ne modifie aucune valeur du micrologiciel ou du Calibrage sensibilité...
Page 120
Calibrage 2. Si les paramètres affichés ne correspondent pas au gaz Conditions préalables : cible, régler les paramètres : – L'ajustage automatique est activé. a. Sélectionner Gaz et confirmer. – La phase de stabilisation du capteur est terminée. b. Sélectionner le gaz d'ajustage dans la liste et valider. –...
Page 121
Dépannage 10. Couper le débit de gaz et retirer l’adaptateur d'ajustage du Numéro Cause Solution capteur ou desserrer le tuyau. 137, 64, Défaut de l’appa- Éteindre puis rallumer 11. Sélectionner Valeur OK et confirmer pour terminer reil. l’appareil. Si cette erreur l'ajustage.
Page 122
Dépannage Rapport d'Info Polytron 8100 EC avec Dräger SensorAlive seulement Numéro Cause Solution Numéro Cause Solution Échec de la com- Débrancher le capteur, lais- L’enregistreur de Faire contrôler l’appareil par munication avec le ser reposer pendant données en mode le DrägerService. capteur.
Page 123
Maintenance Numéro Cause Solution Numéro Cause Solution La synchronisa- Attendre la fin de la syn- Le capteur a été Pour quitter ce mode, redé- tion du capteur chronisation. Selon l’état placé manuelle- marrer le capteur. n’est pas terminée. du capteur, ceci peut durer ment à...
Page 124
Maintenance 10.1 Réalisation d’un test au gaz et 2. Pour remplacer l’ancien capteur : contrôle du temps de réponse (t90) a. Desserrer la vis de blocage (2) (vis creuse six pans 2 mm). Un test au gaz (Bump Test) permet de vérifier le temps de b.
Page 125
Réglages de l'appareil 11.2 Réglage de la date et de l’heure AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Date et Les ouvertures du boîtier doivent être étanches pour éviter Heure et confirmer. l’inflammation de l’atmosphère dangereuse en cas de feu à 2.
Page 126
Réglages de l'appareil 11.7 Changer le mode d'affichage 11.8.3 Réglage relais défaut période de stabilisation 1 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Affichage > Utilisation et confirmer. Cette fonction est utilisée pour régler le fonctionnement du relais de défaut pendant la stabilisation 1 afin d'indiquer l'état 2.
Page 127
Réglages de l'appareil 11.9.3 Test des alarmes / relais b. Définir le sens de l’alarme. Ces fonctions changent l’état d’un relais et d’une LED dans un Le sens de l’alarme est dit ascendant, si la En Hausse but de test (par exemple pour vérifier le fonctionnement des concentration de gaz doit être supérieure à...
Page 128
Réglages de l'interface 2. Sélectionner Pic ou Moyenne et confirmer. Stack Dès que la capacité de l’enre- gistreur de données est épui- La valeur maximale mesurée sée, aucune nouvelle valeur de concentration (pour la sur- ne peut être enregistrée. veillance des chutes de L’appareil émet un avertisse- concentration, la valeur mini- ment.
Page 129
Réglages de l'interface 12.1.3 Informations sur le signal d’avertissement 12.1.8 Réglage du signal de maintenance 1. Sélectionner Configuration > Communication > Pour transmettre un signal d’avertissement via l’interface Interface analog > Signal Mainten. et confirmer. analogique, celui-ci doit être activé. Le signal d’avertissement alterne entre le courant 2.
Page 130
Réglages de l'interface 12.1.13 Beam Block ● Pour régler le courant ou la concentration : 1. Sélectionner l’option souhaitée dans Configuration > Cette fonction est disponible seulement pour le Polytron 87x0 Communication > Interface analog. IR (avec le capteur PIR 7000/7200). Régl.
Page 131
Configuration du capteur 13.2 Plage de capture Configurer tous les appareils d’une ligne avec des adresses de polling différentes. Utiliser de préférence une La plage de capture masque les de mesure. Les fluctuations séquence commençant à 1. de mesure sont des variations mineures des valeurs mesurées (telles que le bruit du signal, les variations de concentration).
Page 132
Configuration du capteur 13.5 Réglage du verrouillage du capteur Démarrage manuel d’un autotest du capteur Cette fonction permet le démarrage manuel d’un autotest du Ce point ne s'applique qu'au Polytron 8100 EC et au Polytron capteur. 87x0 IR. 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Autotest capt. 1.
Page 133
Configuration du capteur 13.8.2 Configuration de gaz Le sous-menu LifeTest permet de régler les paramètres suivants : Cette fonction règle l’unité de mesure. ● Pour définir le moment où un test doit être lancé, Pour les capteurs LC, cette fonction permet également de sélectionner Heure.
Page 134
Configuration du capteur 5. Ce signal de sortie est maintenu pendant 30 secondes. AVERTISSEMENT Pendant cette période, le gaz suivant peut être Risque d’explosion potentiel sélectionné en plaçant la barrette magnétique sur la zone Fonctionnement non conforme aux épreuves de test BVS. marquée par le symbole Si le verrouillage du capteur DQ est désactivé, la centrale de ...
Page 135
Réglages par défaut d'usine Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage défaut 14.1 Réglages fixes pour relais, LED et Mot de passe _ _ _ 1 alarme Ajustage Mot de passe _ _ _ 2 Réglage Réglages Relais de défaut : Excité...
Page 136
Réglages par défaut d'usine 14.3 Valeurs spécifiques du capteur Menu Réglage par Plage défaut La notice d’utilisation du capteur contient d’autres spécifications. Comporte- Fixe Fixe/mainte- ment de sortie nance/valeur 14.3.1 Polytron 8100 EC mesuré Profil de répéti- Flexible Flexible/statique Menu Réglage par Plage tion...
Page 137
Réglages par défaut d'usine ® 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor 14.3.7 Polytron 8700 IR Type 334 Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage Alarme A1 2,0 %LIE 0,1 à 10 %LIE défaut Alarme A2 4,0 %LIE Gaz étalon Méthane Hystérésis pour 0,1 %LIE...
Page 138
Élimination 14.3.8 Polytron 8720 IR Type 340 Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Gaz étalon Propane Gaz étalon Unités de gaz %LIE Unités de gaz Vol% étalon étalon Concentra- 50 %LIE Concentra- 4,0 Vol% 0,2 à 100 Vol% tions de gaz tions de gaz étalon...
Page 139
Caractéristiques techniques 16.2 Transmission du signal vers la Mise au rebut des capteurs électrochimiques centrale de commande AVERTISSEMENT Danger d'explosion et risque de brûlures chimiques ! La plage de mesure et les caractéristiques techniques de mesure dépendent du capteur installé (voir la notice Des fluides peuvent s'échapper du capteur et causer des brûlures à...
Page 140
Caractéristiques techniques 16.3 Caractéristiques du câble Courant de fonctionnement Pour les installations hors conduite, utiliser des câbles ® Polytron 8100 EC blindés. sans relais, capteur 80 mA non déporté ® Connexion analogique et HART Connexion analogique ® avec relais, capteur 100 mA et HART avec centrale de commande et alimentation...
Page 141
Caractéristiques techniques 16.6 Paramètres ambiants Polytron 8xx0 Valeurs pour l’option relais et les installations avec La notice d’utilisation du capteur contient d’autres homologation UL spécifications et influences. Pendant le Les valeurs des accessoires et des pièces détachée peuvent fonctionnement : différer de celles indiquées ici.
Page 142
Accessoires et pièces détachées Accessoires et pièces détachées Description Référence de pièce Dongle de test capteur 8317619 Ce chapitre donne une vue d'ensemble des pièces principales couvertes par l'examen de type BVS 13 ATEX G 001 X et Dongle Diagnostics 8317860 PFG 14 G 001 X.
Page 143
Homologations de performance ® 17.4 Polytron 8310 IR Description Référence de pièce Adaptateur d'ajustage 6811610 Description Référence de pièce PIR 7000 Protection anti-éclabous- 6810796 Adaptateur de processus 6811915 sures PIR 7000/7200 POM Adaptateur de processus 6811330 (polyoxyméthylène) Labyrinthe de protection 6811135 Kit de montage PIR 7000 6811648...
Page 144
Homologations de performance 18.1 Certificat d’essai UE, BVS 13 ATEX G 18.3.1 DrägerSensor O (6809720) 001 X Le DrägerSensor O (6809720) est un capteur électrochimique à 2 électrodes pour la mesure de l’oxygène Mesure de gaz et vapeurs inflammables mélangés avec de ) dans l’air ambiant.
Page 145
Homologations de performance Influence des paramètres ambiants Temps de réponse Point zéro Sensibilité 0...20 0...90 Température 0 à 5 Vol% d’O ≤ 33 secondes ≤ 15 secondes -20 à 40 °C ≤ 0,1 Vol% d’O ≤ 0,1 Vol% d’O 0 à 25 Vol% d’O ≤...
Page 146
Homologations de performance 18.4 Expertise métrologique FM pour 18.3.3 Dräger SensorAlive (6809630) DrägerSensor H S et H S LC Le Dräger SensorAlive (6814014) est un capteur électrochimique de diffusion avec générateur de gaz intégré Les DrägerSensor H S et H S LC sont des capteurs pour la mesure de l’hydrogène sulfuré...
Page 147
Homologations de performance DrägerSensor H S LC (6809610) Type d’examen P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4 à 20 mA, relais Interface Paramètres ambiants Humidité 5 à 95 % d’humidité relative, sans condensation Température -20/+65 °C (-4/149 °F) Température de stockage 0/+40 °C (32/104 °F) IP 65/66/67 Protection du boîtier...
Page 148
Contenido Contenido ® Dräger Polytron 8000 Series Información relativa a la seguridad....150 Calibración............166 Indicaciones de seguridad ........150 Indicaciones generales ........166 Condiciones de funcionamiento y ámbito de Gases de prueba ..........166 aplicación............. 150 Flujo de gas para los ajustes ....... 166 Preparación del ajuste .........
Page 149
Contenido 12.1.1 Desviación total de la escala ....... 178 14.3.7 Polytron 8700 IR ..........187 12.1.2 Ajuste de la corriente de fallo....... 178 14.3.8 Polytron 8720 IR ..........188 12.1.3 Información sobre la señal de advertencia ..178 Eliminación............188 12.1.4 Conexión o desconexión de la señal de aviso ..
Page 150
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – No abra el equipo durante el funcionamiento. – En caso de reparación de estos instrumentos o de sus componentes se deben observar las normativas En la base de datos Technical Documentation aplicables.
Page 151
Convenciones en este documento Descripción Áreas peligrosas clasificadas por divisiones: – El dispositivo está destinado al uso en áreas con peligro Vista general del producto de explosión de clase I, división 1 o 2, en las que puede haber presencia de gases de los grupos A, B, C, D y clase Consulte las figuras en la página desplegable de temperatura T4 o T6 .
Page 152
Descripción Si se usa la interfaz de 4–20 mA, debe monitorizarse la Las siguientes mochilas están disponibles para intensidad de corriente entre 0 y 3,5 mA. Las intensidades de Polytron 8100 EC: corriente entre 0 y 3,5 mA pueden indicar un estado especial Mochila de test de sensor Activa la autocomprobación (consulte "Estados especiales", página 160).
Page 153
Instalación del transmisor ® 3.4.2 Información adicional Específico para Polytron 8200 CAT: – Orientación preferente del sensor: hacia abajo (véase la Declaración de conformidad: consulte el anexo 4544300 o figura E de la página desplegable). Si la entrada del visite la página www.draeger.com/product-certificates sensor está...
Page 154
Instalación del transmisor 4.1.1.2 Instalación Dependiendo de la tensión operativa y de la aplicación ® (ejemplo de operación HART ), debe respetarse una El instrumento se puede montar para medir gases en aire resistencia mínima determinada (consulte "Transmisión ambiental o en el interior de un conducto de de la señal a la unidad de control", página 189).
Page 155
Instalación del transmisor 4.1.2.3 Tablas de cableado Cla- Marca Relé Interfaz de 4 a 20 mA/HART® vija Fallo Contacto normalmente Cla- Marca Función abierto (Normally Open) vija Fallo Conexión común (Com- PWR+ V+ mon) PWR- V- Fallo Contacto normalmente PWR- V- cerrado (Normally Closed) Debe utilizarse cuando el instrumento se Contacto normalmente...
Page 156
Instalación del transmisor Las siguientes tablas muestran el estado de un indicador de 2. Conecte el blindaje de los cables únicamente a la toma de alarma conectado y si éste indica fallos, como un fallo de tierra del controlador (p. ej., caja, conductor de tierra alimentación en el detector de gases.
Page 157
Instalación de sensores o cabezales detectores Instalación de sensores o Versiones remotas con protección contra explosiones "Mayor seguridad (Ex e)" cabezales detectores Transmisor Números de referencia Instalación del sensor EC en el cabezal detector GA Polytron 8100 EC Polytron 8100 EC Cabezal detector EC remoto (9033247) Véase la figura C en la página desplegable.
Page 158
Puesta en marcha Polytron 8200 CAT DQ: interfaz de 4 a 20 mA Polytron 8310 máx. 30 m Hilo de cobre estañado, clase 5/6 según IEC 60228 / VDE 0295 Polytron 87x0 Los valores incluyen un margen de seguridad del 10 %. máx.
Page 159
Funcionamiento Puesta en funcionamiento del LED y símbolos detector de gases El panel de mandos contiene los siguientes símbolos y LED: 1. Para evitar falsas alarmas, apague la señalización de Símbolo Designación alarma del detector de gases (consulte "Conexión y desconexión de las alarmas", página 176).
Page 160
Funcionamiento 7.3.2 Símbolos específicos para Polytron® 8100 – Cuando el sistema está en modo de mantenimiento. – Cuando se utiliza un Dräger SensorAlive y el sistema está configurado para que no se emita el valor de medición Símbolo Explicación durante un LifeTest. Para la corriente de la interfaz analógica que corresponde a El sensor está...
Page 161
Funcionamiento Ejemplo de visuali- Descripción AVISO zación Fallo de funcionamiento del sensor Las concentraciones de gas que sobrepasen el rango de Indicación de advertencia medición del sensor podrían provocar fallos de 20.9 El símbolo aparece en el lado dere- funcionamiento en el sensor. cho de la pantalla.
Page 162
Funcionamiento 7.4.2 Navegación en el modo de información Permite el acceso a los ajustes y a los Clave Ajuste menús Botón Función Por defecto: _ _ _ 2 Cambiar a la pantalla siguiente Para cambiar las contraseñas, véase 11.1. Cambiar a la pantalla anterior 7.5.4 El menú...
Page 163
Funcionamiento 7.5.5 Vistas generales de los menús Polytron 8100 ◄ Regresar medida Informacion Instrumento Avisos Sensor Fallo Alarma on/off Calibracion Almacen Datos Estado dispos. Relé A1 Modulo Relé A2 Ajustes Alarma A1 Fecha Ult.Cal. Alarma A2 Fecha prox. Cal Error calentan. Vitalidad Ajuste Alarma A1 Calibracion Cero...
Page 164
Funcionamiento Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Regresar medida Informacion Instrumento Avisos Sensor Fallo Calibracion Almacen Datos Estado dispos. Modulo Ajustes Fecha Ult.Cal. Calibracion Cero Fecha prox. Cal Calib. Sensibil. Alarma on/off Auto calibracion Estado Alm.Datos Relé A1 Grafico Relé A2 SIL activación Alarma A1 Instrumento...
Page 165
Funcionamiento Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Regresar medida Informacion Instrumento Avisos Sensor Fallo Calibracion Almacen Datos Estado dispos. Modulo Ajustes Fecha Ult.Cal. Calibracion Cero Fecha prox. Cal Calib. Sensibil. Alarma on/off Auto calibracion Estado Alm.Datos Relé A1 Grafico Relé A2 SIL activación Alarma A1 Instrumento...
Page 166
Calibración Información acerca del Para evaluar las condiciones ambientales de instalaciones nuevas, se recomienda establecer unos intervalos de ajuste funcionamiento con un más cortos y documentar la deriva. El operador de la planta Dräger SensorAlive debería establecer unos intervalos de ajuste personalizados con los datos obtenidos.
Page 167
Calibración Preparación del ajuste Polytron 8100, Polytron 8200, Polytron 8310 Véase la figura B en la página desplegable. Indicaciones generales Equipo de ajuste: – Manorreductor Dräger (1); para gases reactivos, utilice un ADVERTENCIA manorreductor de acero inoxidable Peligro para la salud por gas de prueba –...
Page 168
Calibración Ajuste del punto cero 3. Seleccione Siguiente y confirme. Se muestra el valor actual. 8.5.1 Aspectos generales Después de 15 minutos sin confirmación, el El aire ambiental solo se puede utilizar para ajustar el punto instrumento regresa al menú de ajuste sin realizar un cero del sensor en lugar de nitrógeno o aire sintético si se ajuste.
Page 169
Calibración Ajuste automático Ajuste la sensibilidad de la siguiente manera: 1. Seleccione Calibracion > Calib. Sensibil. y confirme. 8.7.1 Aspectos generales La señal de mantenimiento se transmite a través de la El ajuste automático incluye el ajuste del punto cero y un interfaz analógica.
Page 170
Eliminación de averías 5. Si los ajustes son correctos: Número Causa Solución a. Seleccione Siguiente y confirme. Error grave del ins- Haga que DrägerService Se muestra un mensaje como Flujo de gas ON trumento, diversas compruebe el instrumento. causas. Si este fallo se vuelve a 6.
Page 171
Eliminación de averías Noticia report Solo para Polytron 8100 EC con Dräger SensorAlive Número Causa Solución Número Causa Solución La abertura del Limpie la abertura del sen- El registrador de Haga que DrägerService sensor está obs- sor o sustituya el filtro de datos en el modo compruebe el instrumento.
Page 172
Eliminación de averías Solo para Polytron 8100 EC con Dräger SensorAlive Número Causa Solución Número Causa Solución La sincronización Espere a que la sincroniza- del sensor no ha ción haya finalizado. En La comunicación Extraiga el sensor, déjelo a terminado. función del estado del sen- con el sensor ha un lado durante...
Page 173
Mantenimiento 10.1 Realización de la prueba con gas y Número Causa Solución comprobación del tiempo de El firmware del Solicite a DrägerService la respuesta (t90) sensor no es com- actualización del firmware. patible con el hard- En una prueba con gas (Bump Test) se comprueba el tiempo ware.
Page 174
Mantenimiento Sustitución del sensor 3. Afloje el tornillo de fijación y desenrosque la tapa del instrumento. Véase la figura C en la página desplegable. 4. Extraiga la unidad de tarjeta de circuito impreso. En principio, es posible realizar una sustitución del sensor en 5.
Page 175
Ajustes del dispositivo Ajustes del dispositivo 11.6 Cambio del contraste de la pantalla 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Pantalla > 11.1 Ajuste de contraseñas Contrs.Pantalla y confirmar. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Claves la 2. Cambiar el contraste y confirmar. contraseña deseada y confirmar.
Page 176
Ajustes del dispositivo 11.8.2 Configuración del relé A1 o A2 2. Seleccionar Activado o Desactivado y confirmar. Esta función define si el relé de alarma está excitado durante 11.9.2 Configuración de la alarma el funcionamiento normal o excitado en una condición de 1.
Page 177
Ajustes del dispositivo Pico Se guarda el valor máximo Cuando se cambia la dirección de una alarma (de (si se monitoriza concentra- descendente a ascendente o viceversa), hay que ciones decrecientes, el valor comprobar el valor de la histéresis y corregirlo en caso mínimo) de las concentracio- necesario.
Page 178
Ajustes de interfaz 11.10.8 Vaciado del registrador de datos Los intervalos de tiempo y la corriente de advertencia son configurables. Esta función borra los datos almacenados. 1. Seleccione Ajustes > Almacen Datos >Borrar [mA] AlmDatos y confirme. 2. Para vaciar el registrador de datos, seleccione Confirmar y confirme con [OK].
Page 179
Ajustes de interfaz 12.1.8 Configuración de la señal de restablecen automáticamente a la señal de mantenimiento. Durante la prueba se muestra el símbolo de mantenimiento mantenimiento 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico ● Para ajustar la corriente o la concentración: >...
Page 180
Ajustes de interfaz 2. Una vez que se hayan inhibido las alarmas en la unidad 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf. Hart > de control, confirme el mensaje Por favor apaga el Polling address. alarma. 2. Ajuste la dirección de sondeo y seleccione Confirmar. 3.
Page 181
Ajustes del sensor Ajustes del sensor 13.3 Reinicio del sensor 13.1 Conexión y desconexión de la Esta función reinicia el sensor a los ajustes por defecto de fábrica. calibración automática 1. Seleccione Ajustes > Sensores > Inicial. basic. Ch y confírmelo.
Page 182
Ajustes del sensor ® 13.7 Ajustes de sensor Polytron 8100 EC 13.7.3 Ajustes del Dräger SensorAlive 13.7.1 Autocomprobación del sensor En este menú se pueden ajustar diversos parámetros que definen el comportamiento del Dräger SensorAlive: Esta función solamente está activa si la mochila de test del ●...
Page 183
Ajustes del sensor En el submenú Compr. sensibil. se pueden ajustar los ADVERTENCIA siguientes parámetros: Peligro de explosión ● Para definir si debe emitirse una advertencia, seleccione Si el enclavamiento de sensor está desactivado y una alarma Activación y confirme. indicando un peligro de explosión es confirmada, el ●...
Page 184
Ajustes por defecto de fábrica 4. Retire la varita magnética. Seleccione «Regresar al Retornar al menú El sensor cambia a una señal de salida que menú» para abandonar la representa la categoría de gas ajustada en ese función sin ningún cambio y momento: confírmelo con [OK].
Page 185
Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por Rango Interfaz Ajuste por Rango defecto defecto Modo de confirma- Confirmable Confirmable/No Tasa de baudios 9600 bit/s 9600 o 19200 bit/s ción A1 confirmable/Pre- Modbus confirmable Modo de confirma- No confirmable Dirección PROFI- 2-126 ción A2 ®...
Page 186
Ajustes por defecto de fábrica ® 14.3.3 Polytron 8100 EC con Dräger SensorAlive 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste por Rango defecto defecto Corr. advert. DSA 2,0 mA 0 mA a 3,5 mA Alarma A1 2,0 % LIE 0,1 a 10 % LIE Lim.
Page 187
Ajustes por defecto de fábrica 14.3.7 Polytron 8700 IR Tipo 340 Tipo 334 Menú Ajuste por Rango defecto Menú Ajuste por Rango Gas de Propano defecto prueba Gas de Metano Unidades de % LIE prueba gas de Unidades de % LIE prueba gas de Concentracio-...
Page 188
Eliminación 14.3.8 Polytron 8720 IR Eliminación de sensores electroquímicos Menú Ajuste por Rango ADVERTENCIA defecto ¡Peligro de explosiones y riesgo de quemaduras químicas! Gas de Los fluidos del sensor se pueden escapar y causar prueba quemaduras de ácido. Unidades de Vol% ►...
Page 189
Características técnicas 16.2 Transmisión de la señal a la unidad Para el uso de acuerdo con la prueba de idoneidad metrológica según las normas EN IEC 62990-1, de control EN IEC 60079-29-1 o EN 50104, la resistencia no debe superar los 300 ohmios. Para más información sobre la El rango de medición y las características de rendimiento instalación de la interfaz de bus de campo, consulte el dependen del sensor instalado (véanse las instrucciones de...
Page 190
Características técnicas 16.6 Parámetros ambientales Alimentación eléctrica Polytron 8xx0 Tensión de servicio Encontrará otras especificaciones del sensor e influencias en hasta 30 V en el instru- las instrucciones de uso del sensor correspondiente. mento Los valores de los accesorios y las piezas de repuesto Corriente de cone- 2,3 A durante 2 ms a 24 V pueden diferir de los valores aquí...
Page 191
Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto Polytron 8xx0 Valores para opción de relé e instalaciones con homolo- Este capítulo proporciona una visión general de las piezas gación UL principales cubiertas por el examen de tipo BVS 13 ATEX G 001 X y PFG 14 G 001 X.
Page 192
Accesorios y piezas de repuesto ® 17.2 Polytron 8100 EC Descripción Número de referencia 3701800 DrägerSensor DQ NPT S Descripción Número de referencia DrägerSensor LC NPT 6810675 Unidad de tarjeta de circuito 4544781 impreso Polytron 8100 4- Detector, Polytron SE Ex PR 6812711 20/HART M1 DQ...
Page 193
Homologaciones de rendimiento Homologaciones de rendimiento Descripción Número de referencia Cubeta de proceso PIR 7000 6813219 En combinación con determinados sensores, Polytron 8xx0 dispone de un informe metrológico de acuerdo con las siguientes normas: Indicador de estado 6811625 / 6811920 PIR 7000 / 7200 –...
Page 194
Homologaciones de rendimiento 18.2 Certificado de examen, PFG 14 G 001 Influencia de los parámetros ambientales Punto cero Sensibilidad Medición de oxígeno (deficiencia y enriquecimiento) 2)3) Temperatura – Polytron 8100 EC con DrägerSensor O (6809720) y 0 a 55 °C ≤...
Page 195
Homologaciones de rendimiento Tiempo de iniciación del sensor Almacenamiento Funcionamiento: ≤ 20 minutos / ajuste: ≤ 6 horas Presión no influye 18.3.3 Dräger SensorAlive (6809630) Humedad 30 a 70 % h.r., sin condensa- ción El Dräger SensorAlive (6814014) es un sensor de difusión (solo relevante si el embalaje electroquímico con generador de gas integrado para medir el del sensor está...
Page 196
Homologaciones de rendimiento 18.4 Informe metrológico FM para 1) La comunicación HART no debe usarse para comunicación relevante DrägerSensor H S y H S LC para la seguridad. 2) Después de una inmersión y chorros de agua, debe sustituirse el sen- DrägerSensor H S y H S LC son sensores de difusión...
Page 197
Dimensions Ex e Versions (approx.) DrägerSensor DQ DrägerSensor LC PIR 7x00 300 mm DrägerSensor IR DrägerSensor EC 190 mm 11.7 " 7.4 " Aluminum Stainless Steel 316L Aluminum Stainless Steel 316L 7.7 lbs 15.6 lbs 11.5 lbs Weight Ex e versions: 11.9 lbs 3.5 kg 7.1 kg...