Sommaire des Matières pour Dräger Polytron SE Ex PR M1 DQ
Page 1
Gebrauchsanweisung 3 Instructions for Use 25 Notice d’utilisation 47 Instrucciones de uso 69 Polytron SE Ex PR M1/2 DQ Polytron SE Ex LC M1/2 DD Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Polytron SE Ex HT M DQ...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitsbezogene Informationen Messköpfe Polytron SE Ex PR M1/2 DQ und SE Ex LC M1/2 Informationen zu Sicherheitshinweisen und Warnhinweisen Messköpfe Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Sicherheitshinweise Messkopf Polytron SE Ex HT M DQ Warnhinweise Wiedereinschalten nach Sensorwechsel Allgemeine Sicherheitshinweise Entsorgung Konventionen in diesem Dokument...
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen in der Datenbank für verwendet werden. Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form –...
Konventionen in diesem Dokument Konventionen in diesem Dokument Beschreibung Bedeutung der Warnhinweise Produktübersicht Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument verwendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und hervorzuheben, die eine erhöhte Aufmerksamkeit seitens des Anwenders erfordern. Die Bedeutungen der Warnzeichen sind wie folgt definiert: Warnzeichen Signalwort...
Montage & Inbetriebnahme Einschränkungen des Verwendungszwecks Bezeichnung Gehäusetyp DrägerSen- Messbereich Die Messköpfe sind nicht für den Einsatz bei erhöhtem Sauerstoffgehalt (> 21˽Vol.-% O ) zugelassen. Keiner der in diesem Dokument aufgeführten Polytron SE Ex PR M1 PR M DQ 0 - 100 %UEG Messköpfe und Sensoren ist für den Betrieb in sauerstoffangereicherten Atmosphären zertifiziert und zugelassen.
Montage & Inbetriebnahme 4.2.1 Verbindung zwischen Messköpfen Polytron SE Ex – Die Gaseintrittsfläche des Sensors muss vor Wasser, Staub und mechanischen Beschädigungen geschützt und unter allen Umständen von PR M1/2 DQ bzw. SE Ex LC M1/2 DD und Verschmutzungen freigehalten werden. Insbesondere muss bei Baugruppenträger oder Transmittern Malerarbeiten verhindert werden, dass Farbe die Gaseintrittsöffnung verschließt.
Page 8
Montage & Inbetriebnahme Installation muss die Materialverträglichkeit hinsichtlich Chemikalien oder aggressiven Substanzen geprüft werden. Weiterhin ist auf einwandfreien Sitz des O-Rings (1) zu achten. 4.2.2 Verbindung zwischen Messkopf Polytron SE Ex HT M DQ und Baugruppenträger oder Transmittern – Mit 3-adriger, abgeschirmter Leitung, Abschirmgeflecht mit Bedeckungsgrad ≥80 %.
Montage & Inbetriebnahme 4.2.3 Anschluss an Auswerteeinheit REGARD Sicherheitsrelevante Hinweise zum Messkopfgehäuse HT (Hochtemperatur, Typ Range 2000) – Der Leitungswiderstand je Ader darf 6 Ohm nicht überschreiten. Folgende Angaben zum Messkopfgehäuse berücksichtigen: Daraus ergeben sich für die verschiedenen Aderquerschnitte folgende –...
Montage & Inbetriebnahme 4.2.4 Anschluss an Transmitter Daraus ergeben sich für die verschiedenen Aderquerschnitte folgende maximale Entfernungen: 4.2.4.1 Polytron 5200/8200 Adernquerschnitt 1,0 mm 1,5 mm 2,5 mm max. Leitungslänge 30 m 50 m 75 m Bei Verwendung eines 3-adrigen Kabels: Um den Anschluss von 3-adrigen Kabeln zu erleichtern, steht der Ersatzteilsatz (Bestellnr.
Page 11
Montage & Inbetriebnahme 4.2.4.2 PointGard 2200 Daraus ergeben sich für die verschiedenen Aderquerschnitte folgende maximale Entfernungen: Adernquerschnitt 1,0 mm 1,5 mm 2,5 mm max. Leitungslänge 30 m 50 m 75 m Eine Remote-Anwendung kann über ein 3-adriges oder 5-adriges Kabel an das Gerät angeschlossen werden.
Page 12
Montage & Inbetriebnahme Bei Verwendung eines 3-adrigen Kabels: 4.2.4.3 PEX 1000 ● Klemmen gemäß Abbildung A1 anschließen. ● Die vormontierten Kabelteile mit der entsprechenden Feldverkabelung in einer Zwillingsaderendhülse zusammenführen und crimpen. Bei Verwendung eines 5-adrigen Kabels: ● Klemmen gemäß Abbildung A2 anschließen. Bei Verwendung von geschirmten Kabeln: ●...
Page 13
Montage & Inbetriebnahme 1. Gehäusedeckel des Transmitters demontieren. 4.2.4.4 PEX 3000 2. Klemmen gemäß Abbildung anschließen. a. Klemme "braun" mit Klemme 1 verbinden. b. Klemme "gelb" mit Klemme 2 verbinden. c. Klemme "schwarz" mit Klemme 3 verbinden. 3. Die Gehäusedeckel schließen und mit den Schrauben handfest festziehen. PEX 3000 Polytron SE Ex PR ...
Montage & Inbetriebnahme Messkopf in Betrieb nehmen – Der Leitungswiderstand je Ader darf 10 Ohm nicht überschreiten. – Für die Verdrahtung zwischen Gasmesstransmitter und Messkopf (z. B. Messkopf SE Ex ... DQ) nur Leitungen mit einem Querschnitt von VORSICHT mindestens 0,75 mm verwenden.
Wartung 4.3.2 Sensorstrom einstellen – Obwohl die Messköpfe vor der Auslieferung auf Funktion geprüft werden, muss nach deren Installation eine Inbetriebnahme einschließlich der Die Sensoren DrägerSensor PR M DQ, PR NPT DQ und HT M DQ werden mit Kalibrierung von Nullpunkt und Empfindlichkeit durchgeführt werden. Die 255 mA betrieben.
Wartung In regelmäßigen Abständen, 2. Transmitter von der Versorgung trennen. die von dem Verantwortlichen der Gaswarnanlage festzulegen sind und ein 5.2.1 Messköpfe Polytron SE Ex PR M1/2 DQ und SE Ex LC Zeitintervall von 6 Monaten nicht überschreiten sollen: – Signalübertragung zur Auswerteeinheit und Alarmgabe überprüfen - siehe M1/2 DQ Gebrauchsanweisung der verwendeten Auswerteeinheit.
Wartung Klemme 2 gelbe Leitung Klemme 4 (falls vorhanden) ist nicht angeschlos- sen. Klemme 3 schwarze Leitung 5. Oberteil mit zugehörigem Dichtring aufsetzen und unter Beachtung der 7. Klemmenkasten schließen, dabei auf Staubfreiheit achten relevanten Explosionsschutzregeln festschrauben, dabei auf Staubfreiheit achten.
Entsorgung Technische Daten 6. Leitungen des neuen Sensors an die Klemmen anschließen: Klemme 1 braune Leitung Zulassungen und Technische Daten Klemme 2 gelbe Leitung Messköpfe Polytron SE Ex PR M1/2 DQ und Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Klemme 3 schwarze Leitung Betriebsparameter Klemme 4...
Page 19
Technische Daten Leistung Betriebsparameter IP-Schutzart nach EN 60 529: IP 66 Konstantstrom, Sensor 255 mA Spannung 30 V Leistung Gerätekennzeichnung nach Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany 2014/34/EU: IP-Schutzart nach EN 60 529: IP 66 Polytron SE Ex LC M1/2 DD II 2G Ex de IIC T6/T5/T4 Gb Gerätekennzeichnung nach Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany...
Das Baujahr ergibt sich aus dem 3. Buchstaben der auf dem Typenschild befindlichen Serien- Abmessungen und Bohrmaße nummer: K = 2017, L = 2018, M = 2019 usw. Beispiel: Seriennummer ARKH-0054, der 3. Buch- stabe ist K, also Baujahr 2017. (in mm) Messkopf Polytron SE Ex PR M1 DQ...
Page 21
Technische Daten Messkopf Polytron SE Ex LC M1 DD Messkopf Polytron SE Ex PR M2 DQ Messkopf Polytron SE Ex LC M2 DD...
Page 22
Technische Daten Messkopf Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Messkopf Polytron SE Ex HT M DQ (Durchmesser der Wandbefestigungslöcher 7 mm) (Durchmesser der Wandbefestigungslöcher 6 mm) 77.8 77.8 ca.12...
Page 25
Contents Contents Safety-related information Polytron SE Ex PR M1/2 DQ and SE Ex LC M1/2 DQ sensing heads Information on safety notes and warnings Polytron SE Ex PR NPT1 DQ sensing heads Safety notes Polytron SE Ex HT M DQ sensing head Warnings Switching back on after replacing the sensor General safety information...
Safety-related information Safety-related information – Only trained and competent users are permitted to use this product. – Comply with all local and national rules and regulations associated with this product. These instructions for use may be downloaded in other languages from the –...
Description Description Alert icon Signal word Consequences in case of non-obser- vance Product overview WARNING Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in physical injury.
Installation & commissioning Installation & commissioning Name Housing DrägerSen- Measuring type range Sensing head assembly Polytron SE Ex PR M1 PR M DQ 0–100 %LEL 4.1.1 Assembling the sensing head Polytron SE Ex PR M2 PR M DQ 0–100 %LEL Comply with regulations on electrical equipment in explosion-hazard areas and with approval conditions! Polytron SE Ex HT M DQ...
Installation & commissioning Polytron SE Ex PR NPT1 DQ 2 screws (6 mm diameter), through Polytron HT M DQ the fastening lugs For further information, see the following chapter: "Dimensions and drilling dimensions", page 43. ~45 mm Electrical installation Comply with regulations on electrical equipment in explosion-hazard areas and with approval conditions! The sensing head housing has been tested in accordance with IP 66.
Installation & commissioning 4.2.2 Connection between Polytron SE Ex HT M DQ sensing head and rack or transmitters Installing the sheathed line – With 3-wire, shielded line, shield braiding with 80% coverage. Max. outer The 3-wire shielded sheathed line is disconnected or stripped in accordance diameter: 12 mm.
Installation & commissioning – Installation This results in the following maximum distances for the different wire cross- The housing should be installed using the two outer flaps. The housing is sections: not permitted to be supported by a cable entry under any circumstances. The silicone seal should be fitted between the housing and the cover.
Installation & commissioning 4.2.4 Connection to transmitter This results in the following maximum distances for the different wire cross- sections: 4.2.4.1 Polytron 5200/8200 Wire cross-section 1.0 mm 1.5 mm 2.5 mm Max. line length 30 m 50 m 75 m When using a 3-wire cable: A spare part set (order no.
Page 33
Installation & commissioning 4.2.4.2 PointGard 2200 This results in the following maximum distances for the different wire cross- sections: Wire cross-section 1.0 mm 1.5 mm 2.5 mm Max. line length 30 m 50 m 75 m A remote application can be connected to the device via a 3-wire or 5-wire cable.
Page 34
Installation & commissioning When using a 3-wire cable: 4.2.4.3 PEX 1000 ● Connect terminals in accordance with figure A1. ● Join the preassembled cable parts with the corresponding field cabling in a twin ferrule and crimp. When using a 5-wire cable: ●...
Page 35
Installation & commissioning 1. Remove the transmitter housing cover. 4.2.4.4 PEX 3000 2. Connect terminals in accordance with the figure. a. Connect "brown" terminal to terminal 1. b. Connect "yellow" terminal to terminal 2. c. Connect "black" terminal to terminal 3. 3.
Installation & commissioning Commissioning the sensing head – The line resistance per wire is not permitted to exceed 10 Ohms. – For the wiring between the gas measurement transmitter and sensing head (e.g. sensing head SE Ex ... DQ), only use wires with a cross-section of at CAUTION least 0.75 mm .
Maintenance – Although the sensing heads have been factory-tested before delivery, the The DrägerSensor LC M and LC NPT sensors are operated with 276 mA. commissioning process following installation must include zero-point and The sensor current and warm-up time can be found in the instructions for use sensitivity testing.
Maintenance 5.2.1 Polytron SE Ex PR M1/2 DQ and SE Ex LC M1/2 DQ The interval for regular calibration depends on the operating conditions. In particular, regular checks must be performed to ensure that the gas inlet sensing heads opening on the sensor is in a condition that does not impair the gas infeed due to corrosion or deposits (dust, oil, aerosol).
Maintenance 5.2.3 Polytron SE Ex HT M DQ sensing head 7. Close the terminal box, ensuring that it is free of dust 5.2.2 Polytron SE Ex PR NPT1 DQ sensing heads 1. After shutting down the operating voltage, unfasten the four screws on the top of the sensing head and remove the upper part.
Disposal 7. Position the upper part with corresponding silicone sealing ring and secure Device identification conforming to Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany using the four screws (torque 3.5 Nm), ensuring that the device is free of 2014/34/EU: dust. Polytron SE Ex PR M1/2 DQ 5.2.4 Switching back on after replacing the sensor II 2G Ex db e IIC T6 to T4 Gb...
Page 41
Technical data CE marking with the number of the named body Polytron SE Ex HT M DQ Year of manufacture from serial number Year of manufacture from serial number 1. DrägerSensor HT M DQ: Dräger Safety, D-23560 Lübeck, Germany Ambient conditions DrägerSensor HT M DQ in operation: II 2G Ex db IIC T6 to T3 Gb...
(in mm) Surface temperature: +130 °C / +195 °C 800 to 1200 mbar, Polytron SE Ex PR M1 DQ sensing head 5 to 95 % rel. humidity, non-condensing Polytron SE Ex LC M1 DD sensing head During storage -40 to +65 °C...
Page 43
Technical data Polytron SE Ex PR M2 DQ sensing head Polytron SE Ex PR NPT1 DQ sensing head Polytron SE Ex LC M2 DD sensing head (Diameter of the wall fastening holes: 7 mm) 77.8 77.8...
(Diameter of the wall fastening holes: 6 mm) Designation and description Order no. Measuring range 0...100 %LEL Polytron SE Ex PR M1 DQ sensing head 68 12 711 Polytron SE Ex PR M2 DQ sensing head 68 12 710 Polytron SE Ex PR NPT1 DQ sen# for 3/4" NPT conduit pip-...
Declaration of Conformity Declaration of Conformity Designation and description Order no. Spare parts DrägerSensor PR M DQ 68 14 140 DrägerSensor PR NPT DQ 68 14 150 DrägerSensor LC M 68 10 350 DrägerSensor LC NPT 68 10 675 DrägerSensor HT M DQ 68 14 145 Instructions for use Ex-Sensor DQ (Polytron SE Ex PR M1/2 DQ, Polytron SE...
Page 47
Sommaire Sommaire Informations relatives à la sécurité Remplacement du capteur Têtes de mesure Polytron SE Ex PR M1/2 DQ et SE Ex LC M1/2 Informations relatives aux avertissements et consignes de sécurité Têtes de mesure Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Consignes de sécurité...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement. Veuillez utiliser le produit en respectant rigoureusement le domaine Cette notice d’utilisation peut être téléchargée sous forme électronique dans d'application.
Conventions utilisées dans ce document Conventions utilisées dans ce Description document Présentation du produit Signification des avertissements Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce document pour signaler et mettre en relief les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur devra prêter une attention soutenue. Les symboles d'avertissement sont définis comme suit : Symbole Mention d'avertis-...
Montage et Mise en service Restrictions posées au domaine Description Type de boî- DrägerSen- Plage de mesure d'application tier Polytron SE Ex PR M1 PR M DQ 0 - 100 %LIE Les têtes de mesure ne peuvent être utilisées en présence d’un taux d’oxygène élevé...
Montage et Mise en service 4.2.1 Connexion entre les têtes de mesure Polytron SE Ex – La surface d'entrée de gaz du capteur doit toujours être protégée de l'eau, de la poussière et des dommages mécaniques. Elle ne doit en aucun cas PR M1/2 DQ ou SE Ex LC M1/2 DD et le rack présenter des traces de salissure.
Montage et Mise en service l'installation, il faut contrôler la compatibilité du matériau avec les substances chimiques ou des substances agressives. De plus, contrôler si le joint torique (1) est parfaitement monté. 4.2.2 Connexion entre la tête de lecture Polytron SE Ex HT M DQ et le rack modulaire ou les transmetteurs –...
Montage et Mise en service 4.2.3 Raccordement au système de contrôle REGARD Notes de sécurité portant sur le boîtier du capteur HT (haute température, type Range 2000) – La résistivité ne doit pas dépasser 6 ohms par conducteur. Prendre en compte les indications suivantes relatives au boîtier de la tête de mesure : Il en résulte les distances maximales suivantes en fonction des différentes sections de fil<:hs>:...
Montage et Mise en service 4.2.4 Raccordement au transmetteur Il en résulte les distances maximales suivantes en fonction des différentes sections de fil<:hs>: 4.2.4.1 Polytron 5200/8200 Section du conducteur 1,0 mm 1,5 mm 2,5 mm Longueur maximale du 30 m 50 m 75 m câble...
Page 55
Montage et Mise en service 4.2.4.2 PointGard 2200 Il en résulte les distances maximales suivantes en fonction des différentes sections de fil<:hs>: Section du conducteur 1,0 mm 1,5 mm 2,5 mm Longueur maximale du 30 m 50 m 75 m câble L’application à...
Page 56
Montage et Mise en service 4. Retirer l’isolation sur 5 à 7 mm. 4.2.4.3 PEX 1000 5. Mettre les embouts de fils sur la tresse du câble. En cas d’utilisation d’un câble à 3 fils : ● Raccorder les bornes en suivant l’illustration A1. ●...
Page 57
Montage et Mise en service 1. Démonter le couvercle du boîtier du transmetteur. 4.2.4.4 PEX 3000 2. Raccorder les bornes en suivant l’illustration. a. Raccorder la borne « marron » avec la borne 1. b. Raccorder la borne « jaune » avec la borne 2. c.
Montage et Mise en service – La résistivité ne doit pas dépasser 10 ohms par conducteur. Réaliser avec soin toutes les liaisons du câble de mesure. Les câbles de mesure doivent être choisis conformément aux directives d’installation en – Pour le câblage entre le transmetteur de gaz et la tête de mesure (par ex. fonction de la plage de température d’utilisation prévue.
Maintenance – Tenir compte de la densité du gaz ! Dans le cas de gaz dont la densité est AVERTISSEMENT inférieure à celle de l'air, comme l'hydrogène, le méthane ou l'ammoniac, la Pour un verrouillage d'alarme, aucun signal électrique n'est généré qui renvoie tête de mesure doit être installée au-dessus d'un éventuel point de fuite ou au verrouillage d'alarme.
Maintenance Remplacement du capteur Lors de la mise en service : – Régler le courant du capteur. Pour de plus amples informations, se référer au chapitre suivant: "Réglage du courant du capteur", page 61. AVERTISSEMENT – Calibrer / régler la tête de mesure. Pour de plus amples informations, se Remplacer le capteur uniquement lorsque le système de contrôle est désactivé...
Maintenance 4. Dévisser l'ancien capteur. Couper les câbles du nouveau capteur à la 1. Après avoir mis la tension de fonctionnement hors service, desserrer la vis longueur adéquate et les dénuder sur 8 à 10 mm environ. Utiliser les de blocage située sur la partie supérieure de la tête de mesure et dévisser embouts de fils joints.
Elimination Elimination 1. Après avoir mis la tension de fonctionnement hors service, desserrer les quatre vis situées sur la partie supérieure de la tête de mesure et retirer la pièce supérieure. Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est 2.
Page 63
Elimination Code CE avec numéro du bureau indiqué En mode mesure : Polytron SE Ex PR M1/2 DQ -50 jusqu’à +40/55/85 °C Année de fabrication indiquée par le numéro de Polytron SE Ex PR NPT1 DQ -40 jusqu’à +40/55/60 °C série -40 jusqu’à...
Conditions environnementales (en mm) En mode mesure : -50 jusqu’à +40/55/85/150 °C Tête de mesure Polytron SE Ex PR M1 DQ Température de la surface : +130 °C / +195 °C 800 jusqu’à 1200 mbar, De 5 à 95 % h.r., sans condensation...
Page 65
Elimination Tête de mesure Polytron SE Ex LC M1 DD Tête de mesure Polytron SE Ex PR M2 DQ Tête de mesure Polytron SE Ex LC M2 DD...
Page 66
Elimination Tête de mesure Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Tête de mesure Polytron SE Ex HT M DQ (Diamètre des alésages de la fixation murale 7 mm) (Diamètre des alésages de la fixation murale 6 mm) 77.8 77.8 ca.12...
Désignation et description Référence Plage de mesure 0...100 % LIE Pièces de rechange Tête de mesure Polytron SE Ex PR M1 DQ 68 12 711 DrägerSensor PR M DQ 68 14 140 Tête de mesure Polytron SE Ex PR M2 DQ 68 12 710 DrägerSensor PR NPT DQ...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité...
Page 69
Índice de contenidos Índice de contenidos Información relativa a la seguridad Detectores Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Detector Polytron SE Ex HT M DQ Información sobre indicaciones de seguridad y avisos Reconexión tras el cambio del sensor Indicaciones de seguridad Avisos Eliminación Indicaciones generales de seguridad...
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente. El producto debe utilizarse exclusivamente conforme a los fines de uso Estas instrucciones de uso se pueden descargar en diferentes idiomas en previstos.
Convenciones en este documento Convenciones en este documento Descripción Significado de las indicaciones de Vista general del producto advertencia En este documento se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia correspondientes y resaltar aquellos que requieren una mayor atención por parte del usuario.
Montaje y puesta en marcha Montaje y puesta en marcha Designación Tipo de car- DrägerSen- Rango de medi- casa ción Montaje del detector Polytron SE Ex PR M1 PR M DQ 0–100 % L.I.E. 4.1.1 Montar el detector Polytron SE Ex PR M2 PR M DQ 0–100 % L.I.E.
Montaje y puesta en marcha Fijación de los detectores – Colocar la pantalla del cable alrededor del cono de conexión del prensa, tal y como se muestra en la figura, e insertarla en el prensa metálico. Apretar el Polytron SE Ex PR M1/M2 DQ 4 tornillos (diámetro 4 mm), a través prensa, la pantalla del cable hará...
Montaje y puesta en marcha instalación debe comprobarse la compatibilidad del material respecto a sustancias químicas o sustancias agresivas. También debe observarse el asiento correcto de la junta tórica (1). 4.2.2 Conexión entre el detector Polytron SE Ex HT M DQ y los portamódulos o transmisores –...
Montaje y puesta en marcha 4.2.3 Conexión a la unidad de evaluación REGARD Indicaciones relevantes para la seguridad para la carcasa del detector HT (alta temperatura, tipo Range 2000) – La resistencia específica de cada hilo no debe sobrepasar los 6 ohmios. Observar los siguientes datos sobre la carcasa del detector: Por consiguiente, las distancias máximas para las distintas secciones de hilo –...
Montaje y puesta en marcha 4.2.4 Conexión al transmisor Por consiguiente, las distancias máximas para las distintas secciones de hilo son las siguientes: 4.2.4.1 Polytron 5200/8200 Sección de hilo 1,0 mm 1,5 mm 2,5 mm Longitud máx. de cable 30 m 50 m 75 m Si se usa un cable de 3 hilos:...
Page 77
Montaje y puesta en marcha 4.2.4.2 PointGard 2200 Por consiguiente, las distancias máximas para las distintas secciones de hilo son las siguientes: Sección de hilo 1,0 mm 1,5 mm 2,5 mm Longitud máx. de cable 30 m 50 m 75 m Se puede conectar una aplicación remota al aparato a través de un cable de 3 o 5 hilos.
Page 78
Montaje y puesta en marcha Si se usa un cable de 3 hilos: 4.2.4.3 PEX 1000 ● Conectar las bornas como se indica en la figura A1. ● Unir y enganchar las partes del cable premontadas con el cableado de campo correspondiente en una virola gemela.
Page 79
Montaje y puesta en marcha 1. Desmontar la tapa del aparato. 4.2.4.4 PEX 3000 2. Conectar los bornes como se indica en la figura. a. Conectar el borne "marrón" con el borne 1. b. Conectar el borne "amarilla" con el borne 2. c.
Montaje y puesta en marcha – La resistencia específica de cada hilo no debe sobrepasar los 10 ohmios. Realizar todas las conexiones del cable de medición con sumo cuidado. Los cables de medición deben seleccionarse según las normas de construcción –...
Mantenimiento – ¡Observar la densidad del gas! En el caso de gases cuya densidad sea ADVERTENCIA inferior a la del aire, como el hidrógeno, metano o amoníaco, el detector En caso de haberse realizado un bloqueo de alarmas, no se genera ninguna debe colocarse encima de un posible punto de fuga o en los puntos más señal eléctrica que indique el bloqueo de alarmas.
Mantenimiento Cambiar el sensor Durante la puesta en marcha: – Ajustar la corriente del sensor. Para más información, consulte el siguiente capítulo: "Ajustar la corriente del sensor", página 84. ADVERTENCIA – Calibrar/ajustar el detector. Para más información, consulte el siguiente El sensor solo debe cambiarse con la unidad de evaluación apagada o con el capítulo: "Calibrar/ajustar el detector Polytron SE Ex", página 84.
Mantenimiento 4. Desenroscar el sensor usado, acortar de forma correspondiente los cables 2. Soltar los cables del sensor de las bornas 1, 2 y 3. del nuevo sensor y desaislarlos aprox. de 8 a 10 mm. Utilizar los 3. Desenroscar el sensor usado. Desenchufar el conector de los cables del protectores de cables suministrados.
Eliminación Eliminación 2. Soltar los cables del sensor de las bornas 1, 2 y 3. 3. Desenroscar el sensor usado. Acortar de forma correspondiente los cables del nuevo sensor y desaislarlos aprox. de 8 a 10 mm. Utilizar los Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este protectores de cables suministrados.
Page 85
Eliminación Año de construcción mediante número de durante el almacenamiento de -40 hasta +65 °C (válido también para sensores de de 700 a 1300 mbar serie repuesto): del 10 al 90 % de humedad rel., sin condensa- ción Tiempo de almacenamiento ilimitado Detectores Polytron SE Ex LC M1/2 El año de construcción resulta de la 3.ª...
Condiciones ambientales (en mm) Durante el servicio: de –50 hasta +40/55/85/150 °C Detector Polytron SE Ex PR M1 DQ Temperatura de superficie: +130 °C / +195 °C de 800 a 1200 mbar, del 5 al 95 % de humedad rel., sin condensación durante el almacenamiento de -40 hasta +65 °C...
Page 87
Eliminación Detector Polytron SE Ex LC M1 DD Detector Polytron SE Ex PR M2 DQ Detector Polytron SE Ex LC M2 DD...
Page 88
Eliminación Detector Polytron SE Ex PR NPT1 DQ Detector Polytron SE Ex HT M DQ (Diámetro de los orificios para fijación en pared de 7 mm) (Diámetro de los orificios para fijación en pared de 6 mm) 77.8 77.8 ca.12...
Adaptador de calibración remota LC Denominación y descripción Referencia Rango de medida 0...100 % L.I.E. Piezas de repuesto Detector Polytron SE Ex PR M1 DQ 68 12 711 DrägerSensor PR M DQ 68 14 140 Detector Polytron SE Ex PR M2 DQ 68 12 710 DrägerSensor PR NPT DQ...