Sommaire des Matières pour Dräger PointGard 3000 Serie
Page 1
Dräger PointGard 3000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es · it · zh WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
Page 2
enUS Instructions for use ..............5 Gebrauchsanweisung ............50 Notice d'utilisation ..............98 Instrucciones de uso............147 Istruzioni per l'uso ...............195 使用说明 ................243 Dräger PointGard 3000 Series...
Page 3
Dräger PointGard 3xx0 EC / CAT / IR NC COM NO NC COM NO NC COM NO (AC) (DC) M / - P / + M / - P / +...
Page 5
Contents Contents Dräger PointGard 3000 Series Safety-related information ............4.5.3 4-20mA Interface ............... 4.5.4 External error input ..............Safety statements............... Connecting the instrument to a controller from Dräger ....Operating area and conditions ........... Installing software dongles ............1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............. Mechanical installation ...............
Page 6
Contents Gas flow for calibrations ............11.11 Display settings ................Zero calibration ................11.11.1 Changing the backlight color of the display........ 8.4.1 Performing zero calibration ............11.11.2 Changing the display contrast ............ Span calibration ................. 11.11.3 Changing the display mode............8.5.1 Performing span calibration ............
Page 7
Contents Order list................... 14.7.1 Sensor test ................. 14.7.2 Gas settings ................Accessories and spare parts..........14.8 Sensor settings PointGard 3200 CAT ........14.8.1 Sensor type ................19.1 PointGard 3xx0 Series ............... 14.8.2 Gas settings ................19.1.1 PointGard 3xx0 Accessories............14.9 Sensor settings PointGard 37x0 IR ..........
Page 8
Safety-related information Safety-related information Operating area and conditions – Observe the specifications and restrictions in the Instructions for Use and/ These instructions for use are available in further languages and can be or data sheets for the sensors. downloaded in electronic form on the according product website –...
Page 9
Conventions in this document Electrical installation 1.5.1 Calibration – For proper operation, never adjust the span before completing zero – Strict compliance must be given to the electrical codes that govern the adjustment. Performing these operations out of order will cause the routing and connection of electrical power and signal cables to gas calibration to be faulty.
Page 10
Description Description Alert icon Signal word Warning classification Drawing legend WARNING Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in For figures, refer to the fold-out page.. death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- PointGard 3xx0 Series tion.
Page 11
Description NOTICE Horn acknowledgment button For safety relevant indication use the visual indication on the front cover or the Rotary switch internal relay contacts only. The strobes and the horn shall not be used for safety relevant applications. PointGard 3100 EC Bayonet ring Alarm patterns of integrated alarm devices, such as flashing modes of the strobes and horn tones, can be configured with a DIP switch.
Page 12
Description 3.2.2 PointGard 3200 CAT The following PIR 7000/7200 sensors can be connected remotely to a PointGard 3700/3720 IR. Only 5-core wiring is possible. The instrument monitors concentrations of combustible gases and vapors in – PIR 7000 continuously monitors combustible gases and vapors containing ambient air.
Page 13
Mounting and installation Mounting and installation Mark Function Opening and closing the instrument Neutral WARNING Wiring table DC version Risk of electric shock Opening the instrument during operation can result in an electric shock. Mark Function ► Disconnect power from the instrument and wait at least 1 minute before M / - continuing.
Page 14
Mounting and installation 1. Prepare an even surface following the assembly instruction (90 33 793) or WARNING the dimensions indicated on the back of the housing Risk of electric shock – Keep enough space clear for maintenance purposes and sensor Voltage differences can cause insulation faults.
Page 15
Mounting and installation Wiring table 4-20 mA interface connection Mark Relay Mark Function Fault Normally Closed FAULT External error input A Fault Common FAULT External error input B Fault Normally Open 4 to 20 mA signal + Connecting the 9-pin connector 4 to 20 mA signal - 1.
Page 16
Installation of sensors No function for variants without a green light. Remote versions with explosion protection "explosion proof (Ex d)" Transmitter Sensing head IFU part numbers Connecting the instrument to a controller PointGard 3200 CAT Junction Box stainless steel or alumi- from Dräger PointGard 3200 CAT Remote DSIR num (4544286)
Page 17
Operation b. Check triggering of integrated alarm devices. This is the case: c. The optionally connected external relays – When the gas concentration exceeds the measuring range. – When a fault occurs. Operation – When alarms are deactivated. The measuring function (display output and analog/digital interface) remains The instrument is not SIL-certified even though SIL functions appear on the active.
Page 18
Operation Warm-up phase 2 Display example Description symbol is displayed on the right side of the display. Fault indication The measured value is indicated on the left side of the display. symbol is displayed on the right side of Analog interface: Measured value the display.
Page 19
Operation WARNING Symbol Explanation Ambiguous readings at over range measuring values Latching over range alarms are not supported with LC sensors. Maintenance signal is transmitted. ► After over range measuring values, verify that the gas concentration is below 100 %LEL (e.g. using a portable instrument). Measuring range of analog interface exceeded.
Page 20
Operation Menu Button Function 7.6.1 Navigating in a menu Downwards / Menu key Button Function Different functions depending on the type of menu Scrolls upwards. Sets values. Info mode and function key Scrolls downwards. Sets values. 7.5.1 Activating info mode Confirms entry.
Page 21
Calibration 7.6.4 Displaying Information Graph Displays the history of the past 15 minutes on a time/concentration graph. Select the appropriate menu item in the Information menu: Function only available with diagnostic dongle. Instrument Calibration Warnings Displays warning messages in plain text and the corre- sponding number.
Page 22
Calibration Zero gas – Tubing (3) Zero gas is a test gas to calibrate the zero point. If ambient air is free from – Dräger calibration gas cylinder (4) interfering impurities and measured gas, it can be used as zero gas. For O Prepare calibration sensors, nitrogen (N ) is used.
Page 23
Calibration Zero calibration Ambient air can be used to zero the sensor instead of Nitrogen or Synthetic Air only if the area is known to be free of the target gas or any gas to which the sensor may be cross-sensitive (as listed on the sensor data sheet). In this case, no cylinder or calibration adapter is needed for the zero calibration.
Page 24
Calibration Perform zero calibration instrument response transmitted to the central device. In case of substances with particularly low calibration factors and/or manual configuration of a high 1. Select Calibration > Zero calibration and confirm. span calibration factor at the sensor, this may already happen at concentrations ...
Page 25
Troubleshooting Changing the fuse Set the concentration of the calibration gas. 3. If settings are correct: 1. Open the instrument. a. Select Next and confirm. 2. Pull off the black fuse cover (14, 17 respectively) A message like Gas flow ON H S is displayed.
Page 26
Troubleshooting Warnings Fault num- Cause Remedy Warning Cause Remedy Sensor lock function is Use a sensor with the same part number activated. A sensor with number or disable the sensor lock Supply voltage is out of Check supply voltage. a different part number function.
Page 27
Maintenance ● To check LEDs and triggering of alarm devices, (see "Testing Warning Cause Remedy alarms/relays", page 31) number 10.1 Performing a bump test Negative reading. Value Recalibrate zero point. below range minimum. A bump test checks alarm activation without setting off the alarms. Low EC sensor vitality Replace sensor 1.
Page 28
Maintenance – Performing the inspection (recommended every 6 months) c. Remove and discard the cover plate or old sensor respectively. – Cleaning the instrument using a soft cloth and water. Detergent must not be d. Remove the sensor from packaging and ensure that the sensor is a used.
Page 29
Instrument settings 11.3 Setting language 2. Proceed as described in the manual of the sensing head. 3. Check calibration. If necessary, calibrate the instrument (see "Calibration", 1. Select Settings > Instrument > Language and confirm. page 21). 2. Select a language from the list and confirm 10.3.3 PointGard 3700/3720 IR Remote 11.4 Configuring function key...
Page 30
Instrument settings 11.6 Combinations of latching and alarm Normally ener- The relay contact is energized during normal operation acknowledgment gized and changes if an alarm is triggered. At a loss of power this triggers an alarm (fail-safe). The following examples give an overview of relay acknowledgment Energ.
Page 31
Instrument settings d. Set acknowledgement mode. Disable Alarm signaling is off. LEDs, relays and interfaces do not Acknowledgeable Alarm relay and LED can be reset before alarm condi- indicate an alarm condition. tion clears. The 4-20mA interface transmits the Alarm relay and LED can not be reset until the alarm Non-acknowl- maintenance signal.
Page 32
Configuration of integrated alarm devices 2. Select Enable or Disable and confirm. Standard Shows the standard display. ✓ If the function is activated, the fault relay is de-energized and the 4 to 20 mA Non-display Shows the start screen and the appli- interface is set to the fault current.
Page 33
Interface settings DIP switch default settings for amber/red strobe combination 3: 10 mins As soon as the alarm stops, the horn acknowledgment is reset and the horn will Pins be active again with next alarm. Interface settings 13.1 4-20mA interface DIP switch default settings for green/red strobe combination The current output of the instrument during normal operation is between 4 and 20 mA and is proportional to the detected gas concentration.
Page 34
Interface settings 13.1.3 Information regarding the warning signal 13.1.7 Setting maintenance signal 1. Select Settings > Communication > Analog interface > Maint. signal To transmit a warning signal via the analog interface, the warning signal must and confirm. be switched on. The warning signal alternates between the warning current and the 2.
Page 35
Interface settings 13.1.10 Setting analog span Set concentr. out / This function sets the preset mea- This function adjusts the analog output at 20 mA without affecting the 4 mA set set current out surement value or current test value. point.
Page 36
Sensor settings PointGard 3xx0 14.2 Capture range If the build-up of deposits on the optical surfaces increases beyond the point where a measurement is possible, the instrument will go into fault. The capture range blanks out measurement fluctuations. Measurement ● To set beam block signals on/off: fluctuations are minor variations in measured values (such as signal noise, 1.
Page 37
Sensor settings PointGard 3xx0 14.3 Resetting sensor 2. Select Deactivation func. The selected dongle is deactivated. This function resets the sensor to factory default settings. 14.7 Sensor settings PointGard 3100 EC 1. Select Settings > Sensor > Init. channel and confirm. 14.7.1 Sensor test 2.
Page 38
Sensor settings PointGard 3xx0 14.9 Sensor settings PointGard 37x0 IR 6. After review, select Back to menu or Confirm. 14.9.1 Gas settings Back to menu Select Back to menu for leaving the function without changes and confirm This function sets the gas type, measuring range and units of measurement. with [OK].
Page 39
Factory default settings Factory default settings Interface Default setting Range 15.1 Settings which can be changed via the menu Fault current 1.2 mA 0 to 3.5 mA 15.1.1 PointGard 3xx0 Warning On / Off Warning current 3.0 mA 0 to 3.5 mA Menu Default setting Range...
Page 40
Factory default settings ® 15.2.3 PointGard 3200 CAT DrägerSensor Menu Default setting Range Menu Default setting Range Hysteresis for A2 alarm 0 to full scale deflection - at direction falling A1 Alarm 2.0 % LEL 0.1 to 10 % LEL Calibration interval Depending on the sen- 0 to 720...
Page 41
Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Calibration interval 0 to 360 Beam block limit 7.5 %LEL 0 to max. 15 %LEL [days] Calibration inter- 0 to 720 Display capture offset 0 % LEL -3 to 4 % LEL [days] Display capture low -3 % LEL...
Page 42
Factory default settings 15.2.6 PointGard 3720 IR Menu Default setting Range Menu Default setting Range A1 Alarm 20 %LEL 0.01 to 100 Vol% at unit %LEL = 0.3 to 100 %LEL Calibration gas A2 Alarm 40 %LEL Calibration gas Vol% LEL type NIOSH IEC / PTB / NIOSH / configurable...
Page 43
Disposal Disposal Sensor Measuring range Type 334 (IDS 01x1) This product must not be disposed of as household waste. This is indi- 0 to 10,000 ppm cated by the adjacent icon. 0 to 100 %LEL, You can return this product to Dräger free of charge. For information 1)2) 0 to (1,25 x LELmax) Vol%, please contact the national marketing organisations and Dräger.
Page 44
Technical data Impedance range Supply voltage range Nominal power PointGard 3100/3200 6 W at 24 V (DC), 25 °C 0 to 230 Ω at 10 V DC Nominal power PointGard 3700/3720 12 W at 24 V (DC), 25 °C Rising linearly with the supply volt- 10 to 18 V DC Cable specification 2 x 1.5 mm²...
Page 45
Technical data Relative Humidity (operation) 0 … 95 % (non-condensing) Cable size 1 - 1.5 mm² (14-18 AWG) Relative Humidity (open door) 20 … 90 % (non-condensing) Max. 30 m /100 feet (DD/DQ sensor) Longitude Maximum operating altitude 2000 m / 6561 ft For further information regarding cable length and other possible cable specifications, see the ®...
Page 46
Order list 17.9.2 Sensor range electrochemical (EC) sensors Range Default value Sensor Part number Range Default value Min. Defaul Max. Sensor Part number Min. Defaul Max. 6809685 1000 3000 6809605 1000 COCI2 6809930 CO LH 6812570 Hydrazin 6810180 CO LS 6809620 1000 5000...
Page 47
Accessories and spare parts Description Order number Part Part number PointGard 3200 CAT AC remote 3728171 Mounting brackets 8326497 PointGard 3200 CAT AC remote green 3728170 19.1.2 Spare parts PointGard 3200 CAT DC 3728169 Part Part number PointGard 3200 CAT DC remote 3728168 Cable gland (M20 x 1.5) 8314595...
Page 48
Accessories and spare parts For connections to a wall outlet, only Dräger power supply cables must be used. Part Part number For fixed installations the power supply cables must comply with the specifications in 17.3 Power supply. ® 6812711 Polytron SE Ex PR M1 DQ small standard housing (includes sensor) 19.1.4 Mounting screws...
Page 49
Accessories and spare parts 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensors Check firmware compatibility of sensor and transmitter. Changing the sensor may require a firmware update. For support, contact Dräger. Description Part number Dräger PIR 7000 Type 334 (NPT) 6811822 Dräger PIR 7000 Type 340 (NPT) 6811832 Dräger PIR 7000 334 (M25) 6811825...
Page 50
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger PointGard 3000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ........4.5.2 Relaisverbindungen..............4.5.3 4–20-mA-Schnittstelle ..............Sicherheitshinweise ..............4.5.4 Externer Fehlereingang.............. Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ......... Das Gerät an ein Dräger-Auswertegerät anschließen ....1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............Software-Dongles installieren............. Mechanische Installation ............Elektrische Installation ...............
Page 51
Inhaltsverzeichnis 8.2.1 Einrichten der Justierung............11.9 Alarme/Relais testen..............Gasdurchfluss für Justierungen..........11.10 Dongles deaktivieren ..............Nullpunktjustierung..............11.11 Displayeinstellungen ..............8.4.1 Nullpunktjustierung durchführen..........11.11.1 Farbe der Hintergrundbeleuchtung des Displays ändern ..Empfindlichkeitsjustierung............11.11.2 Kontrast des Displays ändern ............ 8.5.1 Empfindlichkeitsjustierung durchführen........11.11.3 Anzeigemodus ändern ...............
Page 53
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen – Wenn eine Komponente fehlerhaft ist oder eine Funktionsstörung vorliegt, Dräger benachrichtigen. Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen auf der – An Geräten und Komponenten dürfen keine Änderungen vorgenommen entsprechenden Produktseite (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form werden. herunter geladen oder kostenlos als gedrucktes Exemplar über Dräger oder –...
Page 54
Sicherheitsbezogene Informationen Mechanische Installation Ausführung mit Relais – Max. Stromstärke von 5 A für Relais erlaubt (SPDT-Kontakt 5 A bei – Die Verantwortung für den richtigen Anbringungsort des Geräts liegt beim 230 V AC, 5 A bei 30 V DC) Endbenutzer.
Page 55
Konventionen in diesem Dokument – Methan und Wasserstoff sollten nur mit Zielgas und nicht mit Ersatzgas Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises justiert werden. HINWEIS Weist auf eine potenziell gefährliche Während des Betriebs Situation hin. Eine Missachtung kann zu Produkt- und Umweltschäden führen. Stromschlaggefahr Typografische Konventionen Der Versuch, das Gerät während des Betriebs zu öffnen, kann zu einem...
Page 56
Beschreibung Signalhorn Bajonettring Schrauben zum Fixieren/Lösen der Abdeckung Einstellschraube (2-mm-Innensechskantschraube) Anschluss für die 4–20-mA-Schnittstelle Anschluss für EC-Sensor Kabelverschraubung für Netzanschlusskabel Verschlussstopfen des abgesetzten EC-Sensors Anschluss für Relais-Kabel Gehäuse des abgesetzten EC-Sensors Leiterplatten-Einheit PointGard 3200 CAT, 3200 CAT Remote, 37x0 IR Remote Steckplatz für Sensor-Dongle Steckverbinder für abgesetzten Sensor DIP-Schalter...
Page 57
Beschreibung HINWEIS Diagnosedongle 83 17 860 Aktiviert den Sensor-Selbsttest, die Anzeige der Sensorvitalität und die Für sicherheitsrelevante Anzeigen nur die visuelle Anzeige an der Frontblende Sensordiagnosefunktionen (nur für oder die Kontakte der internen Relais verwenden. Die Stroboskopleuchten und bestimmte Sensoren und Funktionen) das Signalhorn dürfen nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen verwendet werden.
Page 58
Montage und Installation 3.2.4 PointGard 3700/3720 IR Remote HINWEIS PointGard 3700/3720 IR Remote kann an PIR 7000/7200 mit verschiedenen Für sicherheitsrelevante Anzeigen nur die visuelle Anzeige an der Frontblende Explosionsschutzarten angeschlossen werden. oder die Kontakte der internen Relais verwenden. Die Stroboskopleuchten und das Signalhorn dürfen nicht für sicherheitsrelevante Anwendungen verwendet ®...
Page 59
Montage und Installation Steckverbinder für Spannungsversorgung Wenn ein nicht geschirmtes Kabel verwendet wird oder der Schutzleiter nicht angeschossen ist, Pin 1 und 2 überbrücken. und Verdrahtungstabellen 4. Schrauben des Steckverbinders mit dem richtigen Drehmoment (4.4 ... 5.3 Für den Anschluss des Netzkabels wird ein 3-poliger Steckverbinder Lbs.
Page 60
Montage und Installation – Für Relais-Verbindungen: Kabelverschraubung 5 Verdrahtungstabelle Relaisverbindung – Für 4–20-mA-Schnittstellen-Anschlüsse: Kabelverschraubung 3 Bei Verwendung der Werkseinstellungen und während des Normalbetriebs sind die Relais erregt. Dadurch ist “fehlersicherer” Betrieb gewährleistet. 3. Die Kontermutter mit dem richtigen Drehmoment (13 +/- 4.4 Lbs. In. / 1.5 +/- 0.5 Nm) festziehen.
Page 61
Montage und Installation 4. Gerät schließen. 5. Den Steckverbinder in die Buchse stecken und die Schrauben mit dem richtigen Drehmoment (1.9 ... 2.2 Lbs. In. / 0.22 ... 0.25 Nm) festziehen. 4.5.3 4–20-mA-Schnittstelle 6. Gerät schließen. Mithilfe der 4–20-mA-Schnittstelle lassen sich Messwerte an eine Steuereinheit HINWEIS übertragen.
Page 62
Installation von Sensoren Installation von Sensoren Die Kabellänge sollte ≤ 30 m sein. EC-Sensor installieren Abgesetzte Versionen ohne Explosionsschutz Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. Transmitter Messkopf-GA-Sachnummern Dieser Punkt gilt nur für PointGard 3100 EC PointGard 3100 EC Abgesetzter EC-Messkopf (9033247) 1.
Page 63
Betrieb Für PointGard 3200 CAT sind Gasbezeichnungen nicht vordefiniert. Beispiel für Anzeige Beschreibung Gasbezeichnungen können eingegeben werden. Für das Eingeben von Gasbezeichnungen bitte Dräger kontaktieren. Wert liegt über dem Messbereich Die Gaskonzentration liegt außerhalb des Mess- 7.1.1 Messbetrieb bereichs des Sensors. Analogschnittstelle: Messbereichsüberschrei- Beispiel für Anzeige Beschreibung...
Page 64
Betrieb Zum Beheben von Warnungs- und Störungsbedingungen, Fehlercode bzw. die Beispiel für Anzeige Beschreibung Warnmeldung anzeigen lassen (siehe „Darstellung von Informationen“, Seite 66) und mit der Fehlerbehebung (siehe „Störungsbeseitigung“, Seite 71) Warnanzeige 20.9 beginnen. Auf der rechten Seite des Displays wird das Symbol angezeigt.
Page 65
Betrieb LEDs und Symbolanzeigen Symbol Erklärung Symbol Beschreibung Der Datenlogger ist im Rollmodus aktiv. Alarm ausgelöst Der Datenlogger ist im Stackmodus aktiv. Gelb Störung SIL ist aktiviert. Das Gerät ist nicht SIL-zertifiziert. Daher werden SIL-Funktionen nicht unterstützt. Das Grün Eingeschaltet Symbol kann jedoch trotzdem angezeigt werden.
Page 66
Betrieb Info-Modus und Funktionstaste Taste Funktion 7.5.1 Aktivieren des Info-Modus Bestätigt Eingaben. Wählt Menüs und Funktionen. Der Info-Modus wird verwendet, um für das Gerät relevante Informationen einzusehen. Dadurch wird der Normalbetrieb des Geräts nicht unterbrochen. 7.6.2 Kennwörter ● Im Messbetrieb 3 Sekunden lang die Taste gedrückt halten.
Page 67
Justierung Warnungen Anzeige von Warnmeldungen in Klartext samt der dazu- Grafik Anzeige des Verlaufs der letzten 15 Minuten in einer gehörigen Nummer. Zeit/Konzentrations-Grafik. Wenn mehrere Warnmeldungen vorliegen, wird dies Die Funktion ist nur mit dem Diagnosedongle verfügbar. entsprechend angezeigt (z. B. durch 1/3 = Bildschirm 1 von 3).
Page 68
Justierung Nullgas Justierausrüstung: Das Nullgas ist ein Prüfgas, welches verwendet wird, um den Nullwert zu – Dräger-Druckminderer (1), für reaktive Gase Druckminderer aus Edelstahl justieren. Wenn die Umgebungsluft frei von störenden Verunreinigungen und verwenden gemessenen Gasen ist, kann sie als Nullgas verwendet werden. Für O - und –...
Page 69
Justierung Nullpunktjustierung Anstelle von Stickstoff oder synthetischer Luft kann nur dann Umgebungsluft verwendet werden, um den Sensor auf Null zu stellen, wenn gesichert ist, dass die Umgebungsluft kein Zielgas und kein anderes Gas enthält, für das der Sensor möglicherweise Querempfindlichkeit aufweist (vgl. die Angaben im Datenblatt des Sensors).
Page 70
Justierung Voraussetzungen: PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: – Die Einlaufphase des Sensors ist abgeschlossen Aufgrund der Gestaltung des DSIR-Gassensors ist das Ausgangssignal des Gassensors auf 45 % . . . 55 % der geräteinternen Versorgungsspannung – Die Justierung wurde vorbereitet. begrenzt.
Page 71
Störungsbeseitigung Empfindlichkeitsjustierung durchführen 6. weiter wählen und bestätigen. 1. Kalibration > Empf.Kalibration wählen und bestätigen. Die Meldung bitte warten... wird angezeigt. Das Wartungssignal wird über die analoge Schnittstelle übertragen. Es Der neu ermittelte aktuelle Wert wird angezeigt. werden keine Alarme oder Fehlerrelais geschaltet und das Symbol 7.
Page 72
Störungsbeseitigung Fehler Fehlernum- Ursache Abhilfe Fehlernum- Ursache Abhilfe Gerätefehler. Gerät durch den DrägerService überprüfen lassen. 001, Schwerwiegender Gerä- Gerät durch den DrägerService 137, 64, 91 Gerätefehler. Aus- und wieder einschalten. Falls 003 - 005, tefehler, diverse Ursa- überprüfen lassen. der Fehler erneut auftritt: Gerät 011 - 014, chen.
Page 73
Störungsbeseitigung Warnungen Warnungs- Ursache Abhilfe nummer Warnungs- Ursache Abhilfe 164, 165 Die Einlaufphase des Das Ende der Einlaufphase des nummer Sensors ist noch nicht Sensors abwarten. Sensor nicht Versorgungsspannung Spannungsversorgung prüfen. abgeschlossen. Es ist justieren bevor dieser vollständig außerhalb des zulässi- von erhöhten Messfeh- eingelaufen ist.
Page 74
Instandhaltung Instandhaltung VORSICHT Verzögerte Ansprechzeit an der Auswerteeinheit für die Gasdetektion. – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation festzulegen. Je Wenn das Gasmessgerät an Auswerteeinheiten angeschlossen ist, kann die nach Sicherheitsüberlegungen und den anwendungsspezifischen gesamte Ansprechzeit verzögert werden. Die gesamte Messstrecke muss Bedingungen, in denen das Gerät verwendet wird, müssen diese ggf.
Page 75
Instandhaltung 10.3.1 PointGard 3100 EC Wenn die Sensordaten geladen sind, wird auf dem Display Folgendes angezeigt: „Daten geladen“. Sensor-Sperrfunktion 3. Zurück zum Menü wählen und bestätigen. Wenn zuvor ein Sensor des gleichen Typs (gleiche Sachnummer) installiert Das Wartungssignal auf der 4–20-mA-Schnittstelle bleibt solange wurde, bleibt die gerätespezifische Konfiguration erhalten (Gasart, bestehen, bis der Sensor eingelaufen ist.
Page 76
Geräteeinstellungen 11.3 Sprache einstellen 10.3.3 PointGard 3700/3720 IR Remote Wechseln des abgesetzten Sensors 1. Einstellungen > Instrument > Sprachewählen und bestätigen. 1. Falls erforderlich, den Wartungsstrom für die analoge Schnittstelle 2. Sprache aus der Liste wählen und bestätigen einstellen. 2. Wie im Handbuch des Messkopfs beschrieben vorgehen. 11.4 Funktionstaste konfigurieren 3.
Page 77
Geräteeinstellungen 11.6 Kombinationen von selbsthaltenden Normal erregt Der Relaiskontakt ist im Normalbetrieb erregt und wird Alarmen und Alarmquittierung durch Auslösen eines Alarms geändert. Bei Stromausfall wird dadurch ein Alarm (ausfallsicher) ausgelöst. Die folgenden Beispiele geben einen Überblick der Alarm erregt Wenn ein Alarm ausgelöst wird, wird der Relaiskontakt Relaisquittierungskombinationen.
Page 78
Geräteeinstellungen Ausschalten Alarmgebung ist ausgeschaltet. Nicht selbsth. Der Alarmzustand wird aufgehoben, wenn die Gaskon- zentration die Alarmbedingung nicht mehr erfüllt. LEDs, Relais und Schnittstellen zei- gen keine Alarmbedingung an. d. Den Quittierungsmodus einstellen. Die 4-bis-20-mA-Schnittstelle über- trägt das Wartungssignal. Das Alarmrelais und die Alarm-LED können zurückge- Quittierbar setzt werden, bevor die Alarmbedingung behoben wird.
Page 79
Konfiguration der integrierten Alarmgeber 11.9 Alarme/Relais testen 1. Schrauben (2) lösen und Abdeckung öffnen. 2. Hebel (13) in die gewünschte Position stellen. Mit diesen Funktionen lassen sich die Status eines Relais und einer LED für Testzwecke ändern (z. B. um die Funktion von an das Relais angeschlossen links rote Hintergrundbeleuchtung Alarmgeräten zu überprüfen).
Page 80
Konfiguration der integrierten Alarmgeber 12.1 DIP-Schalter Standardeinstellungen des DIP-Schalters für Kombination aus grüner/roter Stroboskopleuchte Die 7 Stifte des DIP-Schalters werden für die Konfiguration der Alarmmuster der integrierten Alarmgeber verwendet. Schiebehebel Stift EIN Stroboskopleuchten-Alarmmuster Stroboskopleuchten-Alarmmuster für Kombination aus grüner/roter für Kombination aus bernsteinfar- Stroboskopleuchte.
Page 81
Schnittstelleneinstellungen Schnittstelleneinstellungen 13.1.3 Informationen zum Warnsignal 13.1 4–20-mA-Schnittstelle Damit ein Warnsignal über die Analogschnittstelle gesendet werden kann, muss dieses eingeschaltet sein. Der Stromausgang des Geräts im Normalbetrieb beträgt zwischen 4 und 20 mA Das Warnsignal wechselt zwischen dem Warnstrom und dem Messstrom. und ist proportional zur gemessenen Gaskonzentration.
Page 82
Schnittstelleneinstellungen 13.1.7 Einstellung des Wartungssignals 13.1.10 Analogempfindlichkeit einstellen 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Wartungssignal Mit dieser Funktion kann der 20-mA-Analogausgang angepasst werden, ohne wählen und bestätigen. den 4-mA-Sollwert zu beeinflussen. 2. Den Signaltyp festlegen und bestätigen. 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Analog Empfindl.
Page 83
Schnittstelleneinstellungen 13.1.12 Beam Block-Signal einstellen 3. Die Zeile zur Bearbeitung wählen und mit [OK] bestätigen. 4. Den gewünschten Wert einstellen. Diese Funktion steht nur für PointGard 37x0 IR (mit PIR 7000/7200-Sensor) zur Verfügung. 5. Weiter wählen und bestätigen. 6. Gewünschte Option auswählen: Wenn die Beam Block-Funktion eingeschaltet und das optische System des PIR 7000/7200-Sensors verschmutzt ist, wird das Beam Block-Signal auf die Konzentration aus /...
Page 84
Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 3. Stromstärke einstellen und bestätigen. 3. Den niedrigsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter bestätigen. Der eingestellte Beam Block-Strom wird angezeigt. 4. Den höchsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter 4. Bestätigen wählen und mit [OK] bestätigen. bestätigen.
Page 85
Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 Sensorselbsttest manuell starten Das Gerät lehnt jeden Sensor ab, dessen Sachnummer Mithilfe dieser Funktion wird ein einzelner Sensor-Selbsttest gestartet. nicht mit der Sachnummer des zuvor installierten Sen- sors übereinstimmt. 1. Einstellungen > Sensor > Sensortest wählen und bestätigen. 2.
Page 86
Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 14.8 Sensoreinstellungen PointGard 3200 CAT 1. Einstellungen > Sensor > Gas-Einst. wählen und bestätigen. Das aktuelle Messgas wird angezeigt. 14.8.1 Sensortyp 2. Messgas aus der Liste wählen und bestätigen. Mit dieser Funktion wird der installierte Sensortyp definiert. ...
Page 87
Werkseinstellungen Werkseinstellungen Schnittstelle Standardeinstellung Bereich 15.1 Einstellungen, die über das Menü geändert Fehlerstrom 1,2 mA 0 bis 3,5 mA werden können Warnung Ein/Aus 15.1.1 PointGard 3xx0 Warnstrom 3,0 mA 0 bis 3,5 mA Menü Standardeinstellung Bereich Warnzyklusintervall T1 10 Sek. 5 bis 60 Sek.
Page 88
Werkseinstellungen ® 15.2.3 PointGard 3200 CAT DrägerSensor Menü Standardeinstellung Bereich Menü Standardeinstellung Bereich Justierintervall [Tage] Sensor-abhängig 0 bis 720 A1-Alarm 2,0 %UEG 0,1 bis 10 %UEG Display-Erfassungsoff- 20,9 Vol% (O 0 bis 25 Vol% (O 0 bis 100 Vol% (O A2-Alarm 4,0 %UEG Displayerfassung nied-...
Page 89
Werkseinstellungen Menü Standardeinstellung Bereich Menü Standardeinstel- Bereich lung Justierintervall [Tage] 0 bis 360 Beam Block- 7,5 %UEG 0 bis max. 15 %UEG Display-Erfassungsoff- 0 %UEG -3 bis 4 %UEG Grenze Kal.-Intervall 0 bis 720 Displayerfassung nied- -3 %UEG -3 bis 0 %UEG [Tage] Ansprech?verhal- normal...
Page 90
Werkseinstellungen 15.2.6 PointGard 3720 IR Menü Standardeinstel- Bereich lung Menü Standardeinstel- Bereich lung A1-Alarm 20 %UEG 0,01 bis 100 Vol% bei %UEG = 0,3 bis 100 %UEG Prüfgas A2-Alarm 40 %UEG Prüfgaseinheiten Vol.-% UEG-Typ NIOSH IEC / PTB / NIOSH / konfigurierbar Prüfgaskonzent- 4,0 Vol% 0,2 bis 100 Vol%...
Page 91
Entsorgung Entsorgung Sensor Messbereich Typ 334 (IDS 01x1) Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist 0 bis 10.000 ppm daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. 0 bis 100 %UEG, Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu 1)2) 0 bis (1,25 x UEGmax) Vol%, geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger.
Page 92
Technische Daten 17.3.2 DC-Version Impedanz der Signalschleife Betriebsspannung Impedanzbereich Bereich der Versorgungsspannung 10-30 V (DC) 0 bis 230 Ω bei 10 V DC Nennleistung PointGard 3100/3200 6 W bei 24 V (DC), 25 °C Linear mit der Versorgungsspan- 10 bis 18 V DC Nennleistung PointGard 3700/3720 12 W bei 24 V (DC), 25 °C nung ansteigend von:...
Page 93
Technische Daten 17.5 Umgebungsparameter Teil Drehmoment Lbs. In. Drehmoment Nm Sensorspezifikationen sind dem Sensor-Datenblatt des entsprechenden 4-bis-20-mA-Steckver- 1,9 ... 2,2 0,22 ... 0,25 Sensors zu entnehmen. binder Temperatur (Lagerung) -20 ... +65° C / -4 ... +149° F 17.7 Kabelspezifikationen abgesetzter CatEx- Temperatur (Betrieb) -20 ...
Page 94
Technische Daten Bereich Standardwert Weitere Informationen zur Kabellänge und anderen möglichen Kabelspezifikationen sind der Dokumentation des jeweiligen Dräger PIR 7000/PIR 7200 zu entnehmen. Min. Vor- Max. Sensor Sachnummer ein- 17.9 Sensorbereich und Standard-Alarmwerte stellun 17.9.1 Sensorbereich – Wärmetönungssensoren (CatEx) 6809720 Die Standard-Alarmwerte sind für alle CatEx-Sensoren gleich.
Page 95
Bestellliste Bereich Standardwert Beschreibung Bestellnum- Min. Vor- Max. Sensor Sachnummer ein- PointGard 3700/3720 IR AC Remote 3728167 stellun PointGard 3700/3720 IR AC Remote Green 3728166 PointGard 3700/3720 IR DC Remote 3728165 NH3 TH 6800055 1000 10000 PointGard 3700/3720 IR AC Remote ohne Alarmausrüstung 3727428 Ozon 6814005...
Page 96
Zubehör und Ersatzteile 19.2 PointGard 3100 EC Teil Sachnummer 19.2.1 PointGard 3100 EC - Zubehör Kontermutter 1390139 Verschlussschraube 8326456 Teil Sachnummer Ersatzteilsatz Remote-CatEx-Sensoranschluss 8326496 Befestigungsset EC-Messkopf 6812684 Remote Blaue Stroboskopleuchte 8326472 Remote-Kabel + Stecker (5 m) 8323305 Rote Stroboskopleuchte 8326487 Remote-Kabel + Stecker (15 m) 8323315 Grüne Statusleuchte...
Page 97
Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Sachnummer Beschreibung Sachnummer DrägerSensor LC NPT 6810675 Dräger PIR 7200 (M25) HART, Kom- 6812290 plettset Messkopf, Polytron SE Ex PR M1 DQ 6812711 Messkopf, Polytron SE Ex PR M2 DQ 6812710 Messkopf, Polytron SE Ex HT M DQ 6812720 19.3.3 DSIR-Sensoren Beschreibung...
Page 98
Sommaire Sommaire Dräger PointGard 3000 Series Informations relatives à la sécurité ........4.5.3 Interface 4-20 mA............... 4.5.4 Erreur externe entrée ..............Consignes de sécurité ............... Connexion de l'équipement à un système de commande Dräger Zone et conditions d'utilisation prévues ........1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............
Page 99
Sommaire 8.2.1 Préparer le réglage du calibrage ..........11.10 Désactiver les dongles............... Débit de gaz pour calibrages............11.11 Réglages de l'affichage.............. Réglage du zéro ................. 11.11.1 Changer la couleur du rétro-éclairage de l'affichage ....8.4.1 Effectuer le réglage du point zéro ..........11.11.2 Modifier le contraste de l'affichage ..........
Page 100
Sommaire Liste de commande ..............14.7 Réglages capteur PointGard 3100 EC ........14.7.1 Test du capteur ................Accessoires et pièces détachées ........... 14.7.2 Configuration de gaz..............14.8 Réglages capteur PointGard 3200 CAT ........19.1 Série PointGard 3xx0 ..............14.8.1 Type de capteur ................. 19.1.1 Accessoires PointGard 3xx0 ............
Page 101
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Les instruments ou composants ne doivent pas être modifiés, de quelque manière que ce soit. La présente notice d'utilisation est disponible en plusieurs langues et peut – L'utilisation de pièces défectueuses ou incomplètes n'est pas autorisée. être téléchargée au format électronique sur le site Internet du produit concerné...
Page 102
Informations relatives à la sécurité Les éléments suivants doivent être pris en compte pour trouver l'emplacement – Les différences de tension peuvent provoquer des défauts au niveau de approprié pour l'instrument : l'isolement. Ne pas mélanger différentes charges électriques avec différents types de tension (AC ou DC).
Page 103
Conventions utilisées dans ce document 1.6.1 Maintenance ► Lorsque ce triangle figure dans un avertissement, il signale les – Les intervalles de maintenance doivent être définis pour chaque installation. moyens d’éviter un danger. Selon les considérations de sécurité et les conditions particulières à une >...
Page 104
Description Commutateur DIP Prise pour connecteur du capteur à distance CatEx Port pour capteur Prise pour connecteur du capteur CatEx Prise à 5 broches pour interface 4-20 mA Kit de pièces détachées pour câblage sur site à 3 fils Prise à 9 broches pour raccordements des relais Description des fonctions Interface DIRA pour configuration PC Les instruments Dräger PointGard 3000 sont des systèmes autonomes de...
Page 105
Description Les instruments sont fournis avec une mémoire. Les capteurs peuvent être utilisés dans les zones dangereuses avec atmosphères à risque d'explosion (zones 1 et 2, 21 et 22, classes I et II, La mémoire peut enregistrer jusqu'à 35 000 valeurs. Avec un intervalle divisions 1 et 2).
Page 106
Montage et installation Montage et installation ATTENTION Ouvrir et fermer l’instrument Risque d'explosion L'instrument en tant que tel n'est pas destiné à une utilisation dans des zones dangereuses avec des atmosphères à risque d'explosion. AVERTISSEMENT ► Ne pas utiliser dans les atmosphères à risque d'explosion. Risque de choc électrique Ouvrir l'instrument pendant son fonctionnement pourrait causer un choc électrique.
Page 107
Montage et installation Tableau de câblage, version AC – Pour la version DC : Prise d'alimentation 16 – Pour la version AC : Prise d'alimentation 15 Broche Marque Fonction 7. Veuillez serrer les vis en respectant le couple de serrage prescrit (4.4 ... 5.3 Lbs.
Page 108
Montage et installation Connecteur de relais Connexion de l'interface 4-20 mA 4.5.3 Interface 4-20 mA Les étiquettes de relais (NO, COM, NC) représentent l'état par défaut (normal actif) de tous les relais lorsque l'instrument est sous tension. 4.5.2 Raccords de relais Les raccords de relais autorisent l'activation des dispositifs d'alarme externes.
Page 109
Montage et installation 3. Veuillez brancher le connecteur à 9 broches dans la prise et serrer les vis 3. Insérer les câbles de relais dans le connecteur à 5 broches fourni en respectant le couple de serrage prescrit (4.4 ... 5.3 Lbs. In. / 0.5 ... 0.6 a.
Page 110
Installation des capteurs 2. Veuillez insérer le module de test, avec son logo Dräger orienté vers le haut, Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation avec sécurité augmentée (Ex e) » dans l'emplacement de la carte de circuit imprimé à l'arrière du couvercle. 3.
Page 111
Fonctionnement Fonctionnement Cela est le cas : – Lorsque la concentration de gaz dépasse la plage de mesure. L'instrument n'est pas certifié SIL même si les fonctions SIL apparaissent dans – Lorsqu'un défaut se produit. le menu. La fonction HART est prise en charge, mais le PointGard apparaît comme Polytron 8xx0 sur un système de commande HART.
Page 112
Fonctionnement Stabilisation phase 2 Exemple d'affichage Description Le symbole s'affiche sur le côté droit de l'écran. Indication de défaut La valeur mesurée est indiquée sur le côté gauche de l’écran. Le symbole s’affiche sur le côté droit de Interface analogique : Valeur mesurée l’écran.
Page 113
Fonctionnement Définitions des indicateurs affichés à l'écran AVERTISSEMENT Relevés ambigus à des valeurs de mesure hors plage Symbol Explication Les alarmes de verrouillage hors plage ne sont pas prises en charge avec des capteurs LC. Message d'erreur disponible. ► Au-delà des valeurs de mesure hors plage, veuillez vérifier que la concentration de gaz est inférieure à...
Page 114
Fonctionnement Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, l'instrument repasse Symbol Explication automatiquement en fonctionnement normal. Maintenance « préventive » : Le capteur est prêt à fonctionner, mais sa durée de vie utile est presque 7.5.3 Utiliser la touche de fonction complètement écoulée.
Page 115
Calibrage a. Taper et maintenir la pression pendant 1 seconde en mode de Afficher Cette fonction affiche un aperçu des modules matériels mesure. Modules installés et de la version logicielle de l'interface de cap- ● Pour accéder au menu Calibrage : teur EC appelée SIOS.
Page 116
Calibrage Préparation au calibrage Pour évaluer les conditions ambiantes d'une nouvelle installation, des intervalles de calibrage plus courts doivent être définis et la dérive du capteur doit être consignée. L'exploitant de l'installation doit définir des intervalles de AVERTISSEMENT calibrage personnalisés avec les données obtenues. Risque pour la santé...
Page 117
Calibrage Veuillez vous reporter à la figure suivante. Équipement de calibrage : – Détendeur Dräger (1), pour les gaz réactifs, utiliser un détendeur en acier inoxydable – Adaptateur de calibrage Dräger (5) (référence de pièce 6811610). – Tuyau (3) – Bouteille de gaz de calibrage Dräger (4) Préparation au calibrage : 1.
Page 118
Calibrage Réglage du zéro Conditions préalables : – Le capteur a terminé sa phase de stabilisation Vous pouvez utiliser l'air ambiant pour définir la valeur zéro au lieu de l'azote ou – Le calibrage est préparé. l'air synthétique seulement si vous êtes sûr que la zone ne contient pas de gaz cible ou de gaz auquel le capteur pourrait avoir une sensibilité...
Page 119
Calibrage PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Effectuer le calibrage sensibilité 1. Sélectionner Calibrage > Calibrage Sens. et confirmer. En raison de la conception du capteur de gaz DSIR, le signal de sortie du capteur de gaz est limité à 45 %. . . 55 % de la tension d'alimentation interne de ...
Page 120
Dépannage Défauts 6. Sélectionner Suite et confirmer. Le message Attendre SVP... s'affiche. Numéro de Cause Dépannage La nouvelle valeur actuelle s'affiche. défaut 7. Sélectionner Suite et confirmer. 001, Sérieux défaut de l'ins- Faire contrôler l'instrument par Drä- 8. Fermer l'arrivée de gaz et retirer l'adaptateur de calibrage du capteur, ou 003 - 005, trument, causes gerService.
Page 121
Dépannage Rapport d'Info Numéro de Cause Dépannage défaut Numéro Cause Dépannage Défaut de l'instrument. Faire contrôler l'instrument par Drä- d'avertisse- gerService. ment 137, 64, 91 Défaut de l'instrument. Éteindre puis rallumer l'instrument. Tension d'alimentation en Contrôler la tension d'alimentation. Si cette erreur se reproduit : Faire dehors de la plage contrôler l'instrument par Dräger- réglée.
Page 122
Maintenance Maintenance Numéro Cause Dépannage d'avertisse- – Les intervalles de maintenance doivent être définis pour chaque installation. ment Selon les considérations de sécurité et les conditions particulières à une application dans lesquelles l'instrument est utilisé, il peut être nécessaire de 164, 165 La phase de stabilisation Attendre jusqu’à...
Page 123
Maintenance 10.2 Calendrier de maintenance Fonction pour changement de capteur La fonction Changement capt. du menu permet de procéder à un changement L'appareil doit être vérifié périodiquement par un personnel formé. La personne de capteur pendant l’utilisation sans déclencher une alarme de défaut dans responsable du système de détection de gaz doit définir les intervalles de l'unité...
Page 124
Réglages de l'appareil 10.4 Effectuer un test d'affichage 10.3.2 PointGard 3200 CAT Remplacement du capteur Cat 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Affichage > Test afficheur et Ce point ne s'applique qu'au PointGard 3200 CAT hors système à distance. confirmer. 1.
Page 125
Réglages de l'appareil Graphe Les mesures des 15 dernières s'affichent sous forme de Pré-acquittable Acquittement d'alarme possible avant la suppression de graphe temps / concentration. la condition d'alarme. Le relais se réinitialise automati- quement une fois que la condition d'alarme a été suppri- Liste d'erreurs Les messages d'erreur s'affichent en texte clair.
Page 126
Réglages de l'appareil 11.8.2 Configuration des alarmes 1. Sélectionner sous Configuration > Instrument > Alarme > Erreur de stabilisation l'option souhaitée et confirmer. 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Alarme > Alarme A1 ou Alarme A2 et confirmer. Statique Le relais de défaut active en permanence un indicateur Le seuil d’alarme actuel de l’alarme s'affiche.
Page 127
Réglages de l'appareil e. Définir le mode d'hystérésis. Cette fonction désactive un dongle logiciel pour le retirer de manière sûre ou s'il La fonction d'hystérésis définit un intervalle durant lequel un relais est défectueux. déclenché maintient son état jusqu'à ce que la concentration de gaz soit Un dongle ne peut être réactivé...
Page 128
Configuration des dispositifs d'alarme intégrés Si une alarme est déclenchée, l'écran affiche la concentration de gaz actuelle et Pour les instruments avec une combinaison de feux clignotants vert et rouge, la broche 7 affecte la LED rouge clignote, peu importe le mode d'affichage sélectionné. uniquement le comportement du flash vert.
Page 129
Réglages de l'interface 13.1.2 Réglage du signal d'erreur Il est possible de configurer une durée avant que l’avertisseur sonore soit à nouveau activé à l’aide d’un commutateur rotatif à 4 niveaux (figure 33), situé Cette fonction définit l'intensité pour le signal d'erreur. au centre en haut sur le circuit imprimé...
Page 130
Réglages de l'interface 13.1.5 Réglage de l'intervalle d'avertissement 13.1.9 Ajustage signal sortie 1. Sélectionner Configuration > Communication > Interface analog > Cette fonction ajoute une correction à la sortie analogique à 4 mA. Cette Interval avert. et confirmer. correction règle l’intensité à 4 mA sans affecter la valeur de consigne de 20 mA. 2.
Page 131
Réglages de l'interface Régl. courant Cette fonction règle le courant sur une Régl. alarme Règle l'intensité électrique à l'intensité valeur entre 0 et 22 mA. La correction d'avertissement. analogique et la sensibilité analogique Régl.mainten. Règle l'intensité électrique à l'intensité ne sont pas utilisées pour cette fonc- de maintenance.
Page 132
Réglages capteur PointGard 3xx0 Limite inférieure de la valeur de capture Courant beambl. Cette fonction définit l'intensité pour le La limite inférieure de la valeur de capture indique la limite inférieure de la plage signal du beamblock. dans laquelle la valeur de capture est affichée. Limite Beamblock Cette fonction définit la limite maxi- male si le signal du beam block doit...
Page 133
Réglages capteur PointGard 3xx0 1. Sélectionner Configuration >Capteurs > Verrou capteur et confirmer. Test capteur manuel 2. Sélectionner On ou Off. Cette fonction permet la déclenchement manuel d'un test capteur. 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Autotest capt. et confirmer. L'instrument rejettera tout capteur dont la référence ne 2.
Page 134
Réglages par défaut d'usine 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Type de capteur et valider. 3. Sélectionner l'unité de mesure de votre choix dans la liste et valider. 2. Sélectionner le type de capteur et valider. Si l'unité de mesure est réglée sur %LEL, %UEG ou %LIE, la catégorie s'affiche.
Page 135
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage Interface Réglage par défaut Plage Mode de verrouillage A1 Sans verrouillage Avec verrouillage / Sans Intervalle du cycle 10 s 5 à 60 s verrouillage d'avertissement T1 Mode de verrouillage A2 Avec verrouillage Intervalle du cycle 1 à...
Page 136
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage Menu Réglage par défaut Plage Hystérésis pour l'alarme Écart de 0 à pleine Capture d'affichage -5% LIE -5 à 0 % LIE A2 en direction descen- échelle -A2 faible dante Capture d'affichage éle- 2 % LIE De 0 à...
Page 137
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage défaut 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR Concentrations 50 % LIE de gaz de Menu Réglage par défaut Plage calibrage Alarme A1 20 % LIE 1 à 100 % LIE Alarme A1 20 % LIE 0,01 à...
Page 138
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Correction de la Les valeurs absolues de la capture Unités des gaz %LIE %LIE / Vol% / PPM / %UEG / %LIE capture d'affi- d'affichage doivent se trouver à l'inté- cibles chage rieur de ces limites :...
Page 139
Élimination 15.2.6 PointGard 3720 IR Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage défaut Correction de la 340 ppm Les valeurs absolues de la capture capture d'affi- d'affichage doivent se trouver à l'inté- Gaz de calibrage chage rieur de ces limites : De -1 000 à...
Page 140
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 17.2 Transmission du signal vers l'unité de commande 17.1 Plages de mesure La plage de mesure et les caractéristiques techniques de mesure dépendent du Capteur Plage de mesure capteur installé (voir la notice d’utilisation et / ou les fiches techniques des capteurs utilisés).
Page 141
Caractéristiques techniques 17.3 Alimentation Embouts 1,5 mm² / AWG 16/7 8 mm / 0,3 in 17.3.1 Version AC isolés Tension de fonctionnement 100 à 240 V (AC) 50-60 Hz Courant de fonctionnement (maxi- 2.5 A mum) Puissance nominale du PointGard 6 W à...
Page 142
Caractéristiques techniques Humidité relative (porte ouverte) 20 … 90 % (sans condensation) Couvercle ≥ 80 % Altitude maximale de fonctionnement 2000 m / 6561 ft Diamètre extérieur du presse-étoupe 6-12 mm / 0,2 In - 0,47 In Pression 700 ... 1300 hPa Diamètre du câble 1 - 1,5 mm²...
Page 143
Caractéristiques techniques Valeur par Valeur par Plage Plage défaut %LIE défaut Référence Référence de Capteur Capteur de pièce pièce Min. Max. Min. Max. défaut défaut PR NPT DQ 6814150 6809655 6813205 17.9.2 Plage des capteurs électrochimiques (EC) 6809660 Valeur par 6809665 Plage défaut...
Page 144
Liste de commande Liste de commande Accessoires et pièces détachées Ce chapitre donne un aperçu complet des pièces détachées qui peuvent être Description Numéro de remplacées pendant les tâches décrites dans la présente notice d'utilisation. commande Pour toutes les autres pièces, veuillez consulter la liste des pièces détachées ou communiquer avec DrägerService.
Page 145
Accessoires et pièces détachées 19.1.3 Câbles d'alimentation Pièce Référence de pièce Région Référence de pièce Dongle Test pour capteur 8317619 Brésil 8326448 19.3 PointGard 3200 CAT Union européenne / Russie 8326449 19.3.1 Accessoires PointGard 3200 CAT Royaume-Uni 8326450 Pièce Référence de pièce États-Unis 8326451 Boîte de connexion en aluminium...
Page 146
Accessoires et pièces détachées 19.3.3 Capteurs DSIR Description Référence de pièce DrägerSensor IR NPT 6811901 Tête de mesure, DrägerSensor IR 6811165 set complet e Tête de mesure, DrägerSensor IR 6811265 set complet e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Capteurs Veuillez vérifier la compatibilité entre le micrologiciel du capteur et le transmetteur.
Page 147
Contenido Contenido Dräger PointGard 3000 Series Información relativa a la seguridad ........4.5.3 Interfaz de 4-20 mA ..............4.5.4 Entrada de error externo............Indicaciones de seguridad............Conexión del instrumento a un controlador de Dräger ....Área de operación y condiciones ..........Instalación de mochilas de software ..........
Page 148
Contenido Flujo de gas para calibraciones ..........11.11 Ajustes de pantalla ..............Calibración del punto cero ............11.11.1 Cambio del color de retroiluminación de la pantalla....8.4.1 Realización de una calibración del punto cero ......11.11.2 Cambio del contraste de la pantalla ........... Calibración de la sensibilidad ............
Page 149
Contenido Lista para pedidos..............14.7.1 Prueba del sensor ..............14.7.2 Ajustes de gas................Accesorios y piezas de repuesto ........... 14.8 Ajustes del sensor PointGard 3200 CAT........14.8.1 Tipo de sensor................19.1 Serie PointGard 3xx0..............14.8.2 Ajustes de gas................19.1.1 Accesorios para PointGard 3xx0 ..........14.9 Ajustes del sensor PointGard 37x0 IR ........
Page 150
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Notificar a Dräger en caso de que algún componente falle o esté defectuoso. Estas instrucciones de uso están disponibles en otros idiomas y se pueden – Los instrumentos o componentes no pueden modificarse en ningún modo. descargar en formato electrónico en el sitio web del producto correspondiente –...
Page 151
Información relativa a la seguridad Instalación mecánica Opción con relé – Se permite un máximo de 5 A de corriente para los relés (contacto SPDT de – La responsabilidad en la colocación correcta del instrumento recae sobre el 5 A a 230 VCA, 5 A a 30 VCC). usuario final.
Page 152
Convenciones en este documento Durante el funcionamiento Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia advertencia tencia Riesgo de descarga eléctrica AVISO Indica una situación potencialmente Abrir el instrumento mientras está funcionando puede provocar una descarga peligrosa. De no evitarse, podría ocasio- eléctrica.
Page 153
Descripción Bocina Tornillo de ajuste (tornillo Allen de 2 mm) Tornillos para cerrar/abrir la cubierta Puerto para sensor EC Puerto para interfaz de 4-20 mA Enchufe del sensor remoto EC Prensaestopas para cable de alimentación Carcasa del sensor remoto EC Puerto para cables de relé...
Page 154
Descripción AVISO Mochila de diagnóstico 83 17 860 Activa el autotest del sensor, la visua- lización de la vitalidad del sensor y las Para las indicaciones relevantes para la seguridad, utilice únicamente la funciones de diagnóstico del sensor indicación visual en la cubierta frontal o los contactos de relé internos. Las (solo para determinados sensores y luces estroboscópicas y la bocina no deben utilizarse para aplicaciones funciones)
Page 155
Montaje e instalación Homologaciones 3.2.4 PointGard 3700/3720 IR Remote PointGard 3700/3720 IR remoto se puede conectar a PIR 7000/7200 con Las homologaciones figuran en la placa de características. Encontrará una diferentes tipos de protección contra explosiones. copia de la placa de características y de la declaración de conformidad en el ®...
Page 156
Montaje e instalación 6. Introducir el conector de alimentación en el enchufe de alimentación apropiado. – Para CC: enchufe de alimentación 16 – Para CA: enchufe de alimentación 15 7. Apretar los tornillos con el par correcto (4.4 ... 5.3 Lbs. In./0.5 ... 0.6 Nm). 8.
Page 157
Montaje e instalación Conector de relés Conexión de la interfaz de 4-20 mA 4.5.3 Interfaz de 4-20 mA Las etiquetas de relé (NO, COM, NC) representan el estado por defecto (normalmente excitado) de todos los relés mientras el instrumento está 4.5.2 Conexiones de relé...
Page 158
Montaje e instalación Conector de 5 clavijas AVISO Se proporciona un conector de 5 clavijas para la conexión del cableado de A no ser que se tomen medidas especiales (p. ej., puesta a tierra capacitiva), el interfaz de 4-20 mA. blindaje solo debe conectarse en un extremo.
Page 159
Instalación de sensores Instalación de sensores Versiones remotas con protección contra explosiones "Mayor seguridad (Ex e)" Instalación del sensor EC Transmisor IdU cabezales detectores, núme- Las figuras se encuentran en la página desplegable. ros de referencia Este punto solo es válido para PointGard 3100 EC PointGard 3200 CAT Cabezales detectores Ex Polytron SE 1.
Page 160
Funcionamiento Funcionamiento – Cuando las alarmas están desactivadas. La función de medición (salida de pantalla e interfaz analógica/digital) Aunque en el menú aparecen funciones SIL, el instrumento no tiene permanece activa. certificación SIL. Sí se admiten funciones HART, pero el dispositivo PointGard –...
Page 161
Funcionamiento 7.1.3 Finalización de estados especiales Ejemplo de visualización Descripción Indicación de fallo/advertencia Indicación de mantenimiento 20.9 Los fallos y las advertencias son no autoenclavadoras. Si la condición de fallo o El símbolo aparece en el lado derecho de la advertencia se soluciona, el mensaje desaparece.
Page 162
Funcionamiento Definiciones de indicadores de la pantalla ADVERTENCIA Lecturas ambiguas si se superan los rangos de medición Símbolo Explicación Las alarmas con enclavamiento fuera de rango no son compatibles con los sensores LC. Mensaje de error disponible. ► Tras medir valores por encima del rango, se debe comprobar que la concentración de gas es inferior al 100 % LEL (por ejemplo, con un instrumento portátil).
Page 163
Funcionamiento Panel de control Para configurar la tecla de función, véase 11.4 Configuración de la tecla de función. Botón Función Menú Hacia arriba/Tecla de función 7.6.1 Navegación por menús Hacia abajo/Tecla de menú Botón Función Funciones diferentes según el tipo de menú Desplazarse hacia arriba.
Page 164
Calibración c. Introduzca Clave Ajuste Almacen Datos 7.6.4 Visualización de información Estado regis- Muestra el estado del registrador de datos (activo o no trador activo) Seleccione el punto de menú apropiado en el menú Información: Muestra el historial de los últimos 15 minutos en un grá- Grafico fico de tiempo/concentración.
Page 165
Calibración 8.2.1 Preparación de la configuración de la calibración La humedad del gas de prueba es irrelevante para los sensores de O Según el tipo de calibración, se usan diferentes gases de prueba. Para todos los transmisores excepto PointGard 37x0 IR: Consultar la siguiente figura.
Page 166
Calibración Calibración del punto cero 5. Acceda al menú, vea 7.6.3 Entrada al menú El aire ambiente se puede utilizar para poner el sensor a cero en lugar de nitrógeno o aire sintético si se sabe que la zona está libre del gas objetivo o de cualquier otro gas al que el sensor pueda reaccionar con sensibilidad cruzada (como se indica en la hoja de datos del sensor).
Page 167
Calibración Requisitos previos: Debido al diseño del sensor de gas DSIR, la señal de salida del sensor de gas está limitada a 45 %...55 % de la tensión de alimentación interna del – El sensor ha finalizado la fase de calentamiento instrumento.
Page 168
Eliminación de averías Eliminación de averías 2. Si los parámetros mostrados no coinciden con el gas objetivo, ajuste los parámetros: Si la pantalla no funciona correctamente, solicitar a Dräger una revisión del a. Seleccione Gas y confirme. instrumento. b. Seleccione el gas de calibración de la lista y confírmelo. Si el instrumento no se enciende, comprobar si hay algún problema con la c.
Page 169
Eliminación de averías Específico para PointGard 37x0 IR: Número de Causa Solución fallo Número de Causa Solución El cable no está conec- Comprobar la conexión de interfaz fallo tado a la interfaz de 4 a de 4 a 20 mA. 064, 071 Fallo de comunicación.
Page 170
Mantenimiento Específico para PointGard 37x0 IR: Número de Causa Solución aviso Número de Causa Solución 103, 106 Error de datos en el ins- Reinicie el instrumento a los ajustes aviso trumento. Es posible que por defecto de fábrica. Si se repite La temperatura del sen- algunas funciones de la este error: Deje que DrägerService...
Page 171
Mantenimiento 10.1 Realización de una prueba funcional (bump – Comprobar que la bocina está limpia. test) – Realizar la inspección (recomendada cada 6 meses). – Limpiar el instrumento con un paño suave y agua. No se debe utilizar Una prueba funcional comprueba la activación de las alarmas sin hacer saltar detergente.
Page 172
Ajustes del dispositivo 2. Cambie el sensor antiguo por uno nuevo: 9. Poner en marcha el instrumento. a. Aflojar el tornillo de ajuste. 10. Comprobar la calibración. Si es necesario, calibre el instrumento (consulte "Calibración", página 164). b. Desenroscar el anillo de bayoneta de la carcasa. c.
Page 173
Ajustes del dispositivo 2. Seleccionar la línea para editar la contraseña y confirmar. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Inic.Instrumento y confirmar. 3. Ajustar la contraseña y confirmar. 2. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 4. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 11.6 Combinaciones de autoenclavador y 11.2...
Page 174
Ajustes del dispositivo 11.7.1 Configuración del relé A1 o A2 11.8.1 Conexión y desconexión de las alarmas Esta función define si el relé de alarma está excitado durante el funcionamiento 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Alarma on/off. normal o excitado en una condición de alarma.
Page 175
Ajustes del dispositivo 11.9 Comprobación de alarmas/relés Latching Una vez que se alcance el umbral de alarma, el instru- mento activará la alarma. Permanecerá en estado de Estas funciones cambian el estado de un relé y un indicador LED para fines de alarma aunque la concentración de gas ya no cumpla la prueba (p.
Page 176
Configuración de dispositivos de alarma integrados 12.1 Interruptor DIP Izquierda Color de retroiluminación rojo Las 7 clavijas del interruptor DIP se usan para configurar los patrones de Derecha Color de retroiluminación verde alarma de los dispositivos de alarma integrados. 3. Cerrar la cubierta y apretar los tornillos (2) con el par correcto (22 Lbs. Cla- In./2.5 Nm).
Page 177
Ajustes de interfaz Ajustes de interfaz Ajustes predeterminados del interruptor DIP para combinación de luces estroboscópicas verde/roja 13.1 Interfaz de 4-20 mA Clavijas La salida de corriente del instrumento durante el funcionamiento normal es de 4 a 20 mA y es proporcional a la concentración de gas detectada. El PointGard 3xx0 emplea diferentes valores de corriente para indicar varios modos de funcionamiento.
Page 178
Ajustes de interfaz 13.1.3 Información relativa a la señal de advertencia 13.1.7 Ajuste de la señal de mantenimiento 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico > Señal Para transmitir una señal de advertencia a través de una interfaz analógica, la mantenim.
Page 179
Ajustes de interfaz 13.1.10 Ajuste de la sensibilidad analógica 5. Seleccione Sigue y confírmelo. 6. Seleccione la opción deseada: Esta función ajusta la salida analógica a 20 mA sin afectar al valor de consigna de 4 mA. Ponga concentr. / Esta función ajusta el valor de medi- 1.
Page 180
Ajustes del sensor PointGard 3xx0 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 Si se activa, la señal beamblock será transmitida por la interfaz analógica si la óptica del sensor PIR 7000/7200 está “sucia”. La óptica del PIR 7000/7200 14.1 Conexión y desconexión de la calibración puede “ensuciarse”...
Page 181
Ajustes del sensor PointGard 3xx0 2. Ajuste desviación (offset) en la primera ventana. Esta función desactiva una mochila de software para poder retirarla de manera segura o si la mochila está defectuosa. 3. Ajuste el valor inferior del rango de captura a 0 y confírmelo con Sigue. Una mochila se puede reactivar únicamente desconectando y conectando de 4.
Page 182
Ajustes del sensor PointGard 3xx0 2. Seleccionar un gas medido de la lista y confirmar. 2. Seleccione la unidad de medida deseada de la lista y confírmelo. Se muestra la unidad de medida actual. Para sensores DQ y DSIR: Se muestra una relación de los nuevos ajustes de gas.
Page 183
Ajustes por defecto de fábrica 7. Seleccione Sigue y confírmelo. Menú Ajuste por defecto Rango Se muestra una relación de los nuevos ajustes de gas. Modo de confirmación Confirmable Confirmable/No confir- 8. Después de la revisión, seleccione Regresar al menu o Confirmar. mable/Preconfirmable Regresar al menu Seleccione «Regresar al menú»...
Page 184
Ajustes por defecto de fábrica Interfaz Ajuste por defecto Rango Menú Ajuste por defecto Rango Corriente de manteni- 3,4 mA De 0 a 3,5 mA Captura de pantalla, -0,25 vol% (O 0 a -0,75 vol% miento valor bajo Desviación analógica 0 mA De -0,5 a 0,5 mA Captura de pantalla,...
Page 185
Ajustes por defecto de fábrica ® 15.2.3 PointGard 3200 CAT DrägerSensor Menú Ajuste por defecto Rango Menú Ajuste predetermi- Rango Histéresis para alarma 1 % LIE 0 a A1 nado A1 en dirección de subida Alarma A1 2,0 % LIE 0,1 a 10 % LIE Histéresis para alarma 1 % LIE...
Page 186
Ajustes por defecto de fábrica Tipo 340 Menú Ajuste por Rango defecto Menú Ajuste por Rango Tipo de LIE NIOSH IEC / PTB / NIOSH / configurable defecto Gas medido Metano Gas de calibra- Propano ción Unidades de gas % LIE %LIE / Vol% / PPM / %UEG / %LIE medido Unidades de gas...
Page 187
Eliminación Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste predeter- Rango defecto minado Desviación de Los valores absolutos de la captura Unidades de gas vol% vol% / ppm captura de panta- de pantalla tienen que estar dentro de medido estos límites: Desviación total 10 vol% 0,2 a 100 vol% -850 a 425 ppm...
Page 188
Características técnicas Eliminación de sensores electroquímicos Sensor Rango de medición ADVERTENCIA Tipo 340 (IDS 01x2) 0 a 10.000 ppm ¡Peligro de explosión! 0 a 100 % LIE Los fluidos del sensor se pueden escapar y provocar explosiones. 1)2) 0 a (1,25 x LIEmáx.) Vol% ►...
Page 189
Características técnicas 0 a 230 Ω Con 10 V CC Potencia nominal de PointGard 6 W a 24 V (CC), 25 °C 3100/3200 Creciendo linealmente con la ten- 10 a 18 V CC sión de suministro de: Potencia nominal de 12 W a 24 V (CC), 25 °C 0 a 230 Ω...
Page 190
Características técnicas 17.7 Especificaciones de cables para CatEx Temperatura (almacenamiento) -20 ... +65 °C/-4 ... +149 °F remoto Temperatura (funcionamiento) -20 ... +50 °C/-4... +122 °F Los cables deben ser adecuados para la temperatura ambiente prevista. La Humedad relativa (funcionamiento) 0 …...
Page 191
Características técnicas 17.9 Rango del sensor y valores de alarma por Valor por Rango defecto defecto Sensor Número de pieza 17.9.1 Rango de los sensores de perla catalítica (CatEx) Mín. Máx. def. Los valores de alarma por defecto de todos los sensores CatEx son iguales. Hidruros 6809980 Valor por...
Page 192
Lista para pedidos Lista para pedidos Accesorios y piezas de repuesto Este capítulo es una visión general no exhaustiva de las piezas de repuesto Descripción Número de que se pueden sustituir al realizar las tareas descritas en estas IdU. Para pedido información sobre otras piezas, consultar la lista de piezas de repuesto o contactar con DrägerService.
Page 193
Accesorios y piezas de repuesto 19.1.3 Cables de alimentación Componente Número de pieza Región Número de pieza Mochila de test de sensor 8317619 Brasil 8326448 19.3 PointGard 3200 CAT Unión Europea/Federación de Rusia 8326449 19.3.1 Accesorios para PointGard 3200 CAT Reino Unido 8326450 Componente...
Page 194
Accesorios y piezas de repuesto 19.3.3 Sensores DSIR Descripción Número de pieza DrägerSensor IR NPT 6811901 Cabezal detector, DrägerSensor IR 6811165 juego completo e Cabezal detector, DrägerSensor IR 6811265 juego completo e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensores Se debe comprobar que las versiones de firmware del sensor y el transmisor son compatibles.
Page 195
Sommario Sommario Dräger PointGard 3000 Series Informazioni relative alla sicurezza........4.5.3 Interfaccia 4-20 mA..............4.5.4 Input errore esterno ..............Istruzioni di sicurezza ..............Collegamento dello strumento a un controller Dräger ....Condizioni e aree operative............Installazione dei dongle per software ........1.2.1 PointGard 3xx0 Remote .............
Page 196
Sommario Flusso di gas per calibrazioni ............ 11.11 Impostazioni del display ............. Calibrazione zero ............... 11.11.1 Cambio del colore della retroilluminazione del display....8.4.1 Esecuzione calibrazione del punto zero ........11.11.2 Modifica del contrasto del display ..........Calibrazione della sensibilità ............. 11.11.3 Modifica della modalità...
Page 197
Sommario Elenco per gli ordini ..............14.7.1 Test del sensore................. 14.7.2 Impostazioni dei gas..............Accessori e parti di ricambio ..........14.8 Impostazioni del sensore PointGard 3200 CAT ......14.8.1 Tipo di sensore................19.1 Serie PointGard 3xx0..............14.8.2 Impostazioni dei gas..............19.1.1 Accessori PointGard 3xx0 ............
Page 198
Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza – Gli strumenti e i componenti non devono essere modificati in alcun modo. – L'uso di pezzi difettosi o incompleti è vietato. Le presenti istruzioni per l'uso possono essere scaricate in altre lingue dalla –...
Page 199
Informazioni relative alla sicurezza Per un corretto posizionamento prestare attenzione ai seguenti punti: lo stesso intervallo di tensione elettrica CC. Usando carichi CA, assicurarsi che i contatti del relè siano collegati solo ai dispositivi che condividono una – Le proprietà fisiche del gas o del vapore da rilevare (ad es. densità) fase comune.
Page 200
Convenzioni grafiche del presente documento 1.6.1 Manutenzione ► Nelle indicazioni di avvertenza, questo triangolo segnala come è – Occorre definire i relativi intervalli di manutenzione per ogni singola possibile evitare una situazione pericolosa. installazione. A seconda delle considerazioni di sicurezza e delle condizioni >...
Page 201
Descrizione DIP switch Sensore CatEx Porta per sensore Presa per connettore del sensore remoto CatEx Presa a 5 pin per interfaccia 4-20 mA Presa per connettore del sensore CatEx Presa a 9 pin per collegamenti dei relè Kit di parti di ricambio per cablaggio di campo a 3 fili Interfaccia DIRA per configurazione PC Descrizione funzionalità...
Page 202
Descrizione 3.2.3 PointGard 3200 CAT Remote I modelli di allarme degli appositi dispositivi integrati, quali le modalità lampeggianti delle luci stroboscopiche e i toni del segnalatore acustico, sono Il PointGard 3200 CAT Remote può essere collegato a scatole di connessione configurabili mediante un DIP switch.
Page 203
Montaggio e installazione Montaggio e installazione ATTENZIONE Apertura e chiusura dello strumento Pericolo di esplosione Lo strumento non è adatto per essere utilizzato in aree di pericolo caratterizzate da atmosfere potenzialmente esplosive. AVVERTENZA ► Da non utilizzare in atmosfere potenzialmente esplosive. Rischio di scossa elettrica L’apertura dello strumento durante il funzionamento può...
Page 204
Montaggio e installazione Montaggio dello strumento Contrassegno Funzione Lo strumento può essere montato direttamente, servendosi dei fori di Neutro montaggio interni oppure usando le staffe di montaggio in acciaio inox opzionali (83 26 497). Tabella del cablaggio versione CC Per montare lo strumento senza le staffe: Contrassegno Funzione 1.
Page 205
Montaggio e installazione Connettore a 9 pin Segnale Relè Viene fornito in dotazione un connettore a 9 pin per il cablaggio dei relè. Normalmente chiuso AVVERTENZA Comune Pericolo di folgorazione Le differenze di potenziale elettrico possono provocare difetti di isolamento. Normalmente aperto ►...
Page 206
Installazione dei sensori 4.5.4 Input errore esterno Per il collegamento, fare riferimento al connettore 10, pin 1 e 2. Il segnale di errore potrebbe essere NO o NC. Da configurare in base al DIP switch (figura 8), pin 7 (vedi "DIP switch", pagina 224). Per la versione con luce verde è disponibile un’interfaccia a 2 pin (vedi "Interfaccia 4-20 mA", pagina 205).
Page 207
Messa in funzione dello strumento Obbligatorio per le applicazioni in remoto nella zona 22 La lunghezza del cavo deve essere ≤ 30 m. Messa in funzione dello strumento Installazione dei dispositivi di rilevamento remoto 1. Collegare il cavo di alimentazione elettrica alla fonte di corrente. ...
Page 208
Funzionamento 7.1.1 Modalità di misurazione Esempio di visualizza- Descrizione zione Esempio di visualizza- Descrizione zione Il valore è al di sopra del campo di misura La concentrazione di gas è oltre l'intervallo di Durante il funzionamento normale, il display 20.9 misura del sensore indica la concentrazione attuale di gas, il gas Interfaccia analogica: Superamento dell'inter-...
Page 209
Funzionamento Per risolvere le condizioni di avvertenza e guasto, visualizzare il codice di errore Esempio di visualizza- Descrizione o il messaggio di avvertenza (vedi "Visualizzazione delle informazioni", zione pagina 211) e iniziare la risoluzione dei problemi (vedi "Eliminazione dei guasti", pagina 216).
Page 210
Funzionamento Simbolo Descrizione Simbolo Spiegazione Giallo Errore Il data logger è attivo in modalità accumulo (stack mode). Verde Accensione Certificazione SIL La certificazione SIL è attivata. Lo strumento non dispone della certificazione SIL. Pertanto le funzioni SIL non sono supportate anche se viene mostrato il sim- Stato del LED bolo.
Page 211
Funzionamento 7.5.2 Navigazione nella modalità informazioni 7.6.2 Password Tasto Funzione Calibration PWD Accesso alle informazioni (menu informazioni) e alle impostazioni di calibrazione (menu di calibrazione) Passa alla pagina successiva. Predefinito: _ _ _ 1 Settings PWD Accesso a tutte le configurazioni e i menu Torna alla pagina precedente.
Page 212
Calibrazione Le condizioni ambientali e l'invecchiamento causano derive del sensore. Le Device flag Questa funzione visualizza i codici di avvertenza e di derive del sensore hanno un impatto negativo sull'accuratezza della errore sotto forma di tabella. Se tutti i codici sono 00, misurazione.
Page 213
Calibrazione Preparazione della calibrazione Per PointGard 37x0 IR: Fare riferimento alla seguente figura. AVVERTENZA Apparecchiatura per calibrazione: Pericolo per la salute a causa della presenza di gas campione – Riduttore della pressione Dräger (1), per i gas reattivi utilizzare un riduttore L'inalazione del gas campione può...
Page 214
Calibrazione Calibrazione zero Se l'area è riconosciuta come libera dal gas da monitorare o da qualunque altro gas per cui il sensore possa manifestare una sensibilità trasversale (come indicato nel relativo elenco della scheda tecnica del sensore), è possibile utilizzare l'aria ambiente anziché l'azoto o l'aria sintetica, per definire il punto zero.
Page 215
Calibrazione Prerequisiti: PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: – Il sensore ha terminato la fase di riscaldamento A causa del design del sensore di gas DSIR, il segnale di uscita del sensore di gas è limitato a 45 %. . . 55 % della tensione di alimentazione interna dello –...
Page 216
Eliminazione dei guasti Eseguire la regolazione della sensibilità 6. Selezionare Next e confermare. 1. Selezionare Calibration > Span calibration e confermare. Viene visualizzato il messaggio please wait.. Il segnale di manutenzione viene trasmesso dall'interfaccia analogica, Il nuovo valore attuale viene visualizzato. non viene attivato alcun relè...
Page 217
Eliminazione dei guasti Errori Numero di Causa Soluzione errore Numero di Causa Soluzione Guasto allo strumento. Far controllare lo strumento da errore DrägerService. 001, Guasto serio allo stru- Far controllare lo strumento da 137, 64, 91 Guasto allo strumento. Scollegare e ricollegare lo stru- 003 - 005, mento,varie cause.
Page 218
Eliminazione dei guasti Avvertenze Numero di Causa Soluzione avvertenza Numero di Causa Soluzione 164, 165 La fase di preriscalda- Aspettare finché il sensore non si è avvertenza mento del sensore non è preriscaldato. Non eseguire nes- La tensione di alimenta- Controllare la tensione di alimenta- terminata.
Page 219
Manutenzione Manutenzione 10.2 Creazione di un piano per la manutenzione – Per ogni singola installazione, si devono stabilire i relativi intervalli di La manutenzione dello strumento deve essere effettuata regolarmente da manutenzione. A seconda delle considerazioni di sicurezza e delle personale di servizio appositamente formato.
Page 220
Manutenzione 10.3.2 PointGard 3200 CAT Funzione cambio sensore Con la funzione menu Change Sensor, si può cambiare un sensore durante il Sostituzione del sensore CAT funzionamento, senza azionare un segnale di guasto nell'unità di comando. Questo punto è valido solo per il PointGard 3200 CAT senza l’applicazione Permette inoltre di assicurare che tutti i dati del sensore presenti nel remota.
Page 221
Impostazioni del dispositivo 10.4 Esecuzione test del display Graph Le misurazioni dei 15 minuti precedenti vengono visua- lizzate sotto forma di grafico tempo/concentrazione. 1. Selezionare Settings > Instrument > Display > Displaytest e confermare. 2. Selezionare Enable o Disable e confermare. Faults I messaggi di errore vengono visualizzati in chiaro.
Page 222
Impostazioni del dispositivo Pre-confermabile Conferma allarme possibile prima dell'eliminazione della static Il relè guasto attiva in modo permanente un indicatore di condizione di allarme. Il relè si ripristina automatica- allarme collegato. mente dopo che la condizione di allarme è stata elimi- Il LED arancione si illumina di continuo.
Page 223
Impostazioni del dispositivo 11.8.2 Configurazione degli allarmi e. Impostare la modalità di isteresi. La funzione di isteresi definisce l'intervallo in cui un relè attivato 1. Selezionare Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 o Alarm A2 e mantiene il suo stato fintantoché la concentrazione di gas si trova al di confermare.
Page 224
Configurazione dei dispositivi di allarme integrati Questa funzione disattiva una chiave del software per rimuoverla in modo Nessuna visualizzazione Mostra la schermata iniziale e i sim- sicuro o nel caso in cui sia difettosa. boli applicabili. Una chiave può essere riattivata solo scollegando e ricollegando lo strumento all'alimentazione elettrica.
Page 225
Impostazioni interfaccia 12.2 Conferma del segnalatore acustico Durante un allarme, il segnalatore acustico può essere confermato tramite il Il segnalatore acustico è attivo Il segnalatore acustico non è attivo pulsante di conferma del segnalatore acustico (figura 32) sul lato sinistro sugli allarmi A2.
Page 226
Impostazioni interfaccia Esempio: Intervallo richiesto da 0 a 500 ppm CO (ad es. codice 6809605, Gli intervalli di tempo e la corrente di avvertimento sono configurabili. valore predeterminato 300 ppm, intervallo min/max = 50/1000 ppm). Selezionare una deviazione totale di 500 ppm. L'uscita analogica sarà lineare [mA] tra 4 mA = 0 ppm e 20 mA = 500 ppm.
Page 227
Impostazioni interfaccia 3. Impostare la corrente e confermare. dynamic Un segnale ad onda quadra con le seguenti caratteristi- È visualizzata l'impostazione per Analog span. che: 4. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. [mA] 13.1.11 Test dell'interfaccia analogica Queste funzioni modificano la corrente dell'interfaccia analogica a scopo di prova (ad es.
Page 228
Impostazioni interfaccia superfici ottiche si sono formati dei depositi. Comunque, se la concentrazione di Set concentr. out / Questa funzione imposta il valore gas aumenta ad un livello superiore al limite beam block, lo strumento torna al set current out misurato preimpostato o il valore di funzionamento regolare.
Page 229
Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 Impostazioni del sensore PointGard 5. Verificare tutti i valori e confermare con Next. 3xx0 14.2.2 Spegnimento intervallo di acquisizione 14.1 Attivazione o disattivazione della 1. Selezionare Settings > Sensor > Display Capture e confermare. calibrazione automatica 2.
Page 230
Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 3. Selezionare Confirm. Lo strumento accetta qualsiasi sensore adatto, cari- ✓ È visualizzato il risultato del test. cando le impostazioni predefinite di questo sensore. Tut- tavia, ciò sovrascrive qualsiasi impostazione 14.7.2 Impostazioni dei gas personalizzata con le impostazioni predefinite del nuovo sensore.
Page 231
Impostazioni predefinite di fabbrica 14.8.2 Impostazioni dei gas 4. Selezionare una categoria e confermare. 5. Impostare il valore LIE e confermare. Questa funziona stabilisce l'unità di misura. 6. impostare la deviazione totale e confermare. Per sensori LC, questa funzione definisce anche la deviazione totale. ...
Page 232
Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione predefi- Intervallo Interfaccia Impostazione predefi- Intervallo nita nita Modalità di conferma A1 confermabile confermabile/non confer- Intervallo del ciclo di 1 sec da 1 a (T1-1) sec mabile/pre-confermabile avvertimento T2 (cor- Modalità di conferma A2 non confermabile rente di avvertimento) Funzionamento normale sotto tensione...
Page 233
Impostazioni predefinite di fabbrica ® 15.2.3 PointGard 3200 CAT DrägerSensor Menu Impostazione predefi- Intervallo nita Menu Impostazione predefi- Intervallo nita Acquisizione a display 20,9 Vol% (O da 0 a 25 Vol% (O offset da 0 a 100 Vol% O Allarme A1 2,0% LIE da 0,1 a 10 % LIE Acquisizione a display...
Page 234
Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione predefi- Intervallo Menu Impostazione Intervallo nita predefinita Isteresi per l'allarme A2 1 % LIE da 0 a A2 Unità del gas %LIE %LIE / Vol% / PPM / %UEG / %LIE in direzione crescente misurato Intervallo di calibra- da 0 a 360...
Page 235
Impostazioni predefinite di fabbrica Tipo 340 Menu Impostazione Intervallo predefinita Menu Impostazione Intervallo predefinita Acquisizione a I valori assoluti dell'acquisizione a display offset display devono essere compresi in Gas di calibra- Propano questi limiti: zione Acquisizione a -750 ppm da -850 a 425 ppm display bassa (metano) (propano tipo 340)
Page 236
Smaltimento AVVERTENZA Menu Impostazione Intervallo predefinita Rischio di ustioni chimiche! I fluidi del sensore possono fuoriuscire e possono provocare ustioni da acido. Deviazione totale 10 Vol% da 0,2 a 100 Vol% ► Indossare abbigliamento protettivo durante lo smaltimento. Beam block on / off Corrente beam 2 mA...
Page 237
Dati tecnici 17.3 Alimentazione elettrica L’intervallo di misura cambia in base alla sostanza. 17.3.1 Versione CA 17.2 Trasmissione del segnale all'unità di comando Tensione elettrica di esercizio 100-240 V (AC) 50-60 Hz L'intervallo di misura e le caratteristiche prestazionali dipendono dal sensore Potenza nominale PointGard 6 W a 230 V (CA), 25 °C installato (vedere le istruzioni per l'uso e/o la scheda tecnica dei sensori...
Page 238
Dati tecnici Corrente di esercizio (max) 2,5 A Pressione 700 ... 1300 hPa 20,7 ... 38,4 inHg Caratteristiche dei relè (opzione) SPDT, 0,1 A - 5 A a 230 V (AC) Grado di inquinamento 50 Hz min. 0,1 A - 5 A a 30 V (DC) 17.6 Coppia di serraggio per i filetti dello Fusibile...
Page 239
Dati tecnici 17.9.2 Intervallo dei sensori elettrochimici (EC) Dimensione cavo 1 - 1,5 mm² (14-18 AWG) Valore predefi- Max 30 m /100 piedi (sensore Longitudine Intervallo nito DD/DQ) Sensore Numero d'ordine min. prede- Per ulteriori informazioni riguardanti la lunghezza dei cavi e altre eventuali specifiche dei cavi, finito ®...
Page 240
Elenco per gli ordini Valore predefi- Descrizione Codice ord. Intervallo nito PointGard 3200 CAT AC remoto 3728171 Sensore Numero d'ordine min. prede- PointGard 3200 CAT AC remoto verde 3728170 finito PointGard 3200 CAT DC 3728169 6809685 1000 3000 PointGard 3200 CAT DC remoto 3728168 COCI2 6809930...
Page 241
Accessori e parti di ricambio Per i collegamenti a una presa a parete, utilizzare esclusivamente i cavi di Componente Numero d'ordine alimentazione elettrica Dräger. Per le installazioni fisse è necessario che i cavi di alimentazione elettrica siano conformi alle specifiche indicate nel paragrafo Adattatore di calibrazione V 6810536 17.3 Alimentazione elettrica.
Page 242
Accessori e parti di ricambio Componente Numero d'ordine Descrizione Numero d'ordine Scatola di connessione in acciaio 4544098 Dispositivo di rilevamento, DrägerS- 6811265 inossidabile ensor IR (antideflagrante Ex d) set completo e2 DrägerSensor PR NPT DQ 6814150 19.4 PointGard 37x0 IR Alloggiamento standard piccolo 6812711 19.4.1 Sensori...
Page 273
出厂默认设置 7. 选择 Next 并确认。 菜单 默认设置 范围 显示新的气体设置概览。 LCD 设置 开 / 关 开 8. 查看后,选择 Back to menu 或 Confirm。 DE / EN / FR / ES / RU / 语言 Back to menu 选择返回菜单离开不更改此功能,然 中文 后点击 [OK] (确定)进行确认。 开...