Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Dräger Polytron
8900 UGLD
Instructions for use
enUS · de · fr · es
WARNING
To properly use this product, read and comply with
these instructions for use.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Polytron 8900 UGLD

  • Page 1 ® Dräger Polytron 8900 UGLD Instructions for use enUS · de · fr · es WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Page 2 enUS Instructions for use ..........5 Gebrauchsanweisung........25 Notice d'utilisation..........47 Instrucciones de uso.......... 69 ® Dräger Polytron 8900 UGLD...
  • Page 4 With relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA / HART (Current source) Stand-alone, relay only PWR+ PWR+ PWR- PWR- PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA Cable specifications 4-20 mA / HART (Current sink) Power supply and signals: 24 - 12 AWG / 0.2 - 2.5 mm² Relays: 20 - 12 AWG / 0.5 - 2.5 mm²...
  • Page 5 Contents Contents ® Dräger Polytron 8900 UGLD 6.6.2 Safety-related information........ Passwords............6.6.3 Entering the menu..........Safety statements ..........6.6.4 Displaying Information......... Operating area and conditions ......Mechanical installation ......... Calibration ............Electrical installation ..........Test gas .............. Commissioning ............ Performing a bump test ........During operation ..........
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents Factory default settings ........13.1 Fixed settings for relays, LED and alarm..... 13.2 Settings which can be changed via the menu ..13.3 Sensor specific values ......... Disposal.............. Technical data ............ 15.1 Signal transmission to control unit ....... 15.2 Cable specifications..........
  • Page 7: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Operating area and conditions ® – For SIL applications observe the Polytron 8xx0 Safety These instructions for use are available in further Manual. languages and can be downloaded in electronic form via the – Observe the specifications and restrictions in the database for technical documentation (www.draeger.com/ifu) Instructions for Use and/ or data sheets for the sensors.
  • Page 8: Conventions In This Document

    Conventions in this document Conventions in this document – The instrument must have between 10 to 30 VDC at the instrument. Meaning of the warnings – Ferrules must be used. – The conductors for the power supply must have an The following warnings are used in this document to alert the adequately low resistance to ensure the correct supply user to potential dangers.
  • Page 9: Feature Description

    The position of the gas leak relative to the instrument does not significantly affect the Polytron 8900 UGLD consists of an ultrasonic sensor (remote ability of the system to detect leaks. or integrated) and the transmitter. The ultrasonic sensor detects the ultrasonic sound level of the surrounding areas.
  • Page 10: Placement / Detection Coverage

    Description Alarm threshold Alarm threshold should be based on the continuous Sound background noise level. The default alarm thresholds of the level instrument must not be used. Dräger recommends the following alarm thresholds. – Alarm A1: 6 dB or 11% measurement range above continuous background noise.
  • Page 11 Installation Sensor orientation and coverage There are two initial situations for a mapping survey. The instrument detects ultrasound within a 360° coverage. – Green field However, coverage is not spherical since the sensor is more The site to be mapped does not yet exist. During the sensitive to the front than off to the side or back.
  • Page 12: Commissioning The Instrument

    Commissioning Mechanical installation impacts 2. Connect the three wires for power and signal to the appropriate terminal as indicated in the wiring table and Vibrations might have influence on the ultrasonic sensor figure. measurements. Machinery and conduits might cause 3. Plug connector back into socket and tighten screws. vibrations in the ultrasonic frequency range.
  • Page 13: Measuring Mode

    Operation A commissioning service ensures that customer required leak To solve warning and fault conditions, display the error code rate at each potential leak location will be detected by the or warning message (see "Displaying Information", page 14) corresponding instrument. The instrument shall not be and begin troubleshooting (see "Troubleshooting", page 16).
  • Page 14: Info Mode And Function Key

    A bump test (calibration check) and adjustment of the To change passwords, see 10.3. measurement accuracy can be performed with the Dräger Polytron 8900 UGLD Calibration Kit. Only the sensor span 6.6.3 Entering the menu should be calibrated if the bump test result is out of spec.
  • Page 15: Performing A Bump Test

    (+59 °F to +95 °F). Test gas Calibration equipment: – Dräger Polytron 8900 UGLD Calibration Kit (83 28 042) The acoustic sound pressure emitted by a leak varies by the type of target gas, the leak size and the distance to the To prepare a calibration: device.
  • Page 16 Troubleshooting 5. Once the displayed value is 0 %, perform calibration. 15. Select Next and confirm.  The instrument returns to the calibration menu. a. Select calibrate and confirm.  The message please wait... is displayed. The calibration adapter must not be soiled. Store the ...
  • Page 17: Sensor Replacement

    Calibration interval Recalibrate the instru- DrägerService. expired. ment. Communication fault. Check connection to Sensor temperature is Polytron 8900 UGLD. very high. Supply voltage outside Check supply voltage. Zero drift too high. Perform zero calibra- range tion 4 to 20 mA fault at...
  • Page 18: Instrument Settings

    Instrument settings c. Remove old sensor. Non-latching The alarm status clears if the gas concen- d. Insert sensor (4) into the opening. The Dräger logo on tration does not meet the alarm condition the sensor must point to the mark on the sensing head anymore.
  • Page 19: Setting Date And Time

    3. Set the tag and confirm. HART interface and 4-20mA interface are available for 4. Select Confirm and confirm with [OK]. Polytron 8900 UGLD. 11.1.4 Dräger REGARD This function switches between different HART protocols. 1. Select Settings > Communication > HART interface >...
  • Page 20 Interface settings 2. Select the desired option and confirm. Time intervals and the warning current are configurable. REGARD SW 2.0 Default setting [mA] REGARD SW 1.4 For REGARD controllers with SW 1.4 11.2 4-20mA interface The current output of the instrument during normal operation is between 4 and 20 mA.
  • Page 21: Setting Analog Span

    Sensor settings 3. Set the current and confirm. 1. Select Settings > Communication > Analog interface and the desired test.  The setting for the Analog offset is displayed. 4. Select Confirm and confirm with [OK]. Set fault Sets the current to the fault current.
  • Page 22: Sensor Test

    12.6 Gas settings Settings password _ _ _ 2 LCD setting On / Off Gas settings are not used in Polytron 8900 UGLD. SIL status On / Off Language DE / EN / FR / ES / Factory default settings...
  • Page 23: Disposal

    Disposal Impedance of the signal loop Menu Default setting Range Hysteresis for A1 0 to A1 Operating Impedance Supply voltage range alarm at direction mode range of the rising signal loop Hysteresis for A2 0 to A2 Operation 0 to 230 Ω at 10 V DC alarm at direction without...
  • Page 24: General Specifications

    4544197 PolySoft) Size (LxWxD, approx.) UGLD Calibration and Bump 8328042 Test Kit with Carrying Case Polytron 8900 UGLD 7.1” x 5.8” x 5.1” (no bottle included). 180 x 150 x 130 mm UGLD Sensor SPPT (Dräger- 8328045 Service Exclusive) Weight stainless steel 316 enclosure (approx.)
  • Page 25 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® Dräger Polytron 8900 UGLD Sicherheitsbezogene Informationen ....6.6.2 Kennwörter ............6.6.3 Zugriff auf Menüs ..........Sicherheitshinweise ..........6.6.4 Informationen darstellen........Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ... Mechanische Installation........Justierung ............Elektrische Installation ......... Prüfgas ..............Inbetriebnahme ............ Durchführung eines Begasungstests ....Während des Betriebs .........
  • Page 26 Inhaltsverzeichnis Werkseinstellungen ........... 13.1 Feste Einstellungen für Relais, LED und Alarm... 13.2 Einstellungen, die über das Menü geändert werden können ............ 13.3 Sensor-spezifische Werte........Entsorgung............Technische Daten ..........15.1 Signalübertragung zur Auswerteeinheit....15.2 Kabelspezifikationen..........15.3 Spannungsversorgung ........15.4 Allgemeine Spezifikationen ......... 15.5 Umgebungsparameter .........
  • Page 27: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – WARNUNG: Gefahr der Entzündung von brennbarem oder explosivem Gas! Der Austausch von Komponenten Informationen kann die Eigensicherheit beeinträchtigen. – Die Gewinde für die druckfeste / explosionsgeschützte Kapselung entsprechen nicht den Mindest-/Höchstwerten Diese Gebrauchsanweisung ist in weiteren Sprachen verfügbar und kann in elektronischer Form über die aus EN/IEC 60079-1.
  • Page 28: Elektrische Installation

    Konventionen in diesem Dokument – Unbenutzte Öffnungen sind durch einen – IP-Schutzklassen bedeuten nicht, dass das Gerät Verschlussstopfen zu verschließen. Siehe Leckagen erkennt, während oder nachdem es den 15.6 Anzugsdrehmoment für die erforderlichen jeweiligen Bedingungen ausgesetzt ist bzw. war. Im Falle Anzugsdrehmomente für Kabeldurchführungen, von Staubablagerungen und dem Kontakt mit Wasser Kabelverschraubung, Stecker und Sensor.
  • Page 29: Marken

    Verwendungszweck HART Communication Foundation ® HART Polytron 8900 UGLD ist ein explosionsgeschütztes Gerät für die kontinuierliche Ultraschallerkennung von Gaslecks Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die (Ultrasonic Gas Leak Detection = UGLD). Marken von Dräger eingetragen sind: Das Gerät kann über eine versiegelte Rohrleitung oder eine...
  • Page 30: Gaslecks

    Beschreibung Größe und Ultraschallverteilung eines Lecks Im dargestellten Beispiel wird A1 bei 20 % und A2 bei 31 % ausgelöst. Wind 110 dB = 100 % UGLD A2 at 72 dB ≈ 31 % 10 % LEL 50 dB A1 at 66 dB ≈...
  • Page 31: Positionierung / Erkennungsbereich

    Beschreibung 3.4.4 Positionierung / Erkennungsbereich Erkennungsbereich für unterschiedliche CH -Leckagegrößen bei unterschiedlichen Alarmschwellen Die Geräte werden normalerweise in einer Höhe von 3 bis 5 m (ca. 10 bis 16 Fuß) über der Stelle angebracht, an denen Distance [m]: es zu Gasaustritten kommen kann. 8 10 12 14 16 18 20 Die Einschränkung, dass Geräte oberhalb potenzieller 5 m above ground...
  • Page 32: Schnittstellen

    Installation Es gibt zwei Anfangsszenarien für ein Mapping. Mechanische Auswirkungen der Installation – Green field Vibrationen können sich auf die Messungen des Der zu messende Standort existiert noch nicht. Während Ultraschallsensors auswirken. Maschinen und Rohrleitungen der Planungsphase werden potenzielle Installationsorte können Vibrationen im Ultraschallfrequenzbereich anhand des geschätzten Grundrauschpegels bestimmt.
  • Page 33: Anschluss Der 4-20-Ma- / Hart ® -Schnittstelle

    Inbetriebnahme ® Inbetriebnahme 4.2.4 Anschluss der 4-20-mA- / HART Schnittstelle Inbetriebnahme des Geräts Informationen zum Anschluss an eine Auswerteeinheit (SPS) entnehmen Sie der Dokumentation der jeweiligen 1. Die Spannungsversorgung einschalten. Auswerteeinheit.  Das Fehlerrelais wird geschaltet. 1. Den 5-poligen Anschlussstecker herausziehen. ...
  • Page 34: Sonderzustände

    Betrieb 6.1.2 Sonderzustände Erklärung der Symbole auf dem Display Befindet sich das Gerät in einem Sonderzustand, kann eine ordnungsgemäße Messung nicht mehr garantiert werden. Symbol Erklärung Dies ist der Fall: – wenn das Ultraschallsignal den Messbereich übersteigt Fehlermeldung liegt vor. –...
  • Page 35: Funktionstaste Verwenden

    1 Sekunde lang gedrückt halten. Messgenauigkeit können mithilfe des Justier-Sets für Dräger ● Um das Menü Kalibrierung zu öffnen: Polytron 8900 UGLD durchgeführt werden. Wenn die Ergebnisse des Begasungstests außerhalb der Vorgabewerte a. Im Messmodus 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 36: Prüfgas

    (+59 °F bis +95 °F). Justierausrüstung: Prüfgas – Dräger Polytron 8900 UGLD Justier-Set (83 28 042) Der Schalldruck einer Leckage ist abhängig von der Art des Für die Vorbereitung der Justierung: Zielgases, der Größe der Leckage und der Entfernung zum 1.
  • Page 37: Empfindlichkeitsjustierung Durchführen

    Störungsbeseitigung 4. Die Meldung Nullgas zuführen ignorieren, weiter wählen 12. weiter wählen und bestätigen. und bestätigen.  Die Meldung bitte warten... wird angezeigt.  Der aktuelle Wert wird angezeigt.  Der neu ermittelte aktuelle Wert wird angezeigt. 5. Nachdem 0 % angezeigt wurde, die Justierung 13.
  • Page 38: Warnungen

    Wartung Fehler- Ursache Abhilfe War- Ursache Abhilfe nung-Nr. Gerätefehler. Elektrische Anschlüsse Datenlogger im Stack- Daten baldmöglichst 080-084 prüfen. Falls der Fehler Modus ist zu 90 % auslesen und Datenlog- erneut auftritt: Gerät gefüllt. ger-Einträge löschen. durch den DrägerSer- Datenfehler im Gerät. Gerät auf Werkseinstel- vice überprüfen lassen.
  • Page 39: Sensoren Austauschen

    Geräteeinstellungen Sensoren austauschen 10.1.1 Ein- oder Ausschalten von Alarmen Bei ausgeschaltetem Alarm wird kein Alarmzustand durch die Ein Austausch des Sensors ist, falls erforderlich, ohne LEDs oder gesetzte Relais angezeigt! Mit Relais wird das Unterbrechung der Versorgungsspannung im Ex-Bereich Wartungssignal über die 4-20-mA-Schnittstelle übertragen möglich.
  • Page 40: Alarme/Relais Testen

    3. Kennwort einstellen und bestätigen. Schnittstelleneinstellungen 4. Bestätigen wählen und mit [OK] bestätigen. Für Polytron 8900 UGLD sind eine HART-Schnittstelle und eine 4-20-mA-Schnittstelle verfügbar. 10.4 Datum und Uhrzeit einstellen 1. Einstellungen > Instrument > Datum und Zeitwählen 11.1 HART-Schnittstelle und bestätigen.
  • Page 41: Unique Identifier

    Schnittstelleneinstellungen mit 1 beginnend, schrittweise hochgezählt werden. Diese REGARD SW 2.0 Standardeinstellung Funktion entspricht dem HART-Befehl #6 (Write Polling REGARD SW 1.4 Für REGARD-Auswerteein- Address). heiten mit SW 1.4 1. Einstellungen > Kommunikation >HART Schnittst > Polling Adresse wählen und bestätigen. 11.2 4-20-mA-Schnittstelle 2.
  • Page 42: Warnungssignal Ein- Oder Ausschalten

    Schnittstelleneinstellungen Die Zeitintervalle und der Warnstrom können konfiguriert 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst werden. >Analog Offset wählen und bestätigen. 2. Die Zeile zur Bearbeitung des Offset (Bereich: –0,5 bis [mA] 0,5 mA, SIL: –0,1 bis 0,1) wählen und bestätigen. 3.
  • Page 43: Sensoreinstellungen

    4. Den höchsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter bestätigen. 12.6 Gaseinstellungen 5. Die Werte prüfen und mit Weiter bestätigen. Gaseinstellungen werden im Polytron 8900 UGLD nicht 12.2 Sensor zurücksetzen verwendet. Diese Funktion setzt den Sensor auf die Standardeinstellungen zurück.
  • Page 44: Werkseinstellungen

    Werkseinstellungen Werkseinstellungen Menü Standardeinstel- Bereich lung 13.1 Feste Einstellungen für Relais, LED Sprache DE / EN / FR / ES / und Alarm RU / ZH Funktionstaste Fehler Graph, Fehler, Einstellung Warnung, Vitalität, Fehler-Relais Erregt / Arbeitskontakt (Normally Open) Begasungstest Gelbe Störungs- Leuchtet, wenn eine Fehlermeldung vorliegt...
  • Page 45: Entsorgung

    230 bis 270 Ω bei 13 V DC Abmessungen (LxBxT, ca.) ® HART Linearer Anstieg 11 bis 16 V DC Polytron 8900 UGLD 7.1” x 5.8” x 5.1” Kommunika- mit der Versor- 180 x 150 x 130 mm tion gungsspannung von: Gewicht 316er-Edelstahl-Gehäuse (ca.)
  • Page 46: Umgebungsparameter

    Signale und Relais Erdungsschraube 10,6 LB IN. / 1,2 Nm Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Sachnummer Leiterplatteneinheit 8328015 Polytron 8900 UGLD 4- 20/HART Dräger Polytron 8900 UGLD 8328030 d S 4-20/HART Relais Dräger PolySoft Konfigurati- 8328600 onssoftware IR-Verbindungsset (benötigt 4544197...
  • Page 47: Dräger Polytron ® 8900 Ugld

    Sommaire Sommaire ® Dräger Polytron 8900 UGLD Informations relatives à la sécurité ....6.6.2 Mots de passe............. 6.6.3 Accéder au menu ..........Consignes de sécurité ......... 6.6.4 Affichage des informations ........Zone et conditions de fonctionnement ....Installation mécanique ......... Calibrage ............
  • Page 48 Sommaire 12.6 Configuration de gaz ........... Réglages par défaut d'usine ......13.1 Réglages fixes pour relais, LED et alarme ..13.2 Réglages qui peuvent être changés via le menu. 13.3 Valeurs spécifiques du capteur ......Elimination ............Caractéristiques techniques......15.1 Transmission du signal à...
  • Page 49: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Les joints encapsulés / antidéflagrants ne sont pas conformes aux valeurs minimales ou maximales prescrites par la norme EN/CEI 60079-1. Les joints ne La présente notice d'utilisation est disponible dans d'autres sont pas prévus pour être retravaillés par l'utilisateur.
  • Page 50: Installation Électrique

    Conventions utilisées dans ce document – Pour les installations se faisant hors conduite, un presse- – ATTENTION : Des lectures élevées hors échelle peuvent étoupe agréé (par ex. Hawke A501/421/A/filetage ¾" NPT indiquer une concentration explosive. ou équivalent) doit être utilisé (Uniquement pour les instruments qui mesurent des atmosphères combustibles.) –...
  • Page 51: Marques

    ® HART Communication Foundation HART Polytron 8900 UGLD est un instrument antidéflagrant destiné Vous trouverez sur la page internet suivante les pays dans à la détection par ultrasons en continu des fuites de gaz lesquels les marques de Dräger sont déposées : (Ultrasonic Gas Leak Detection = UGLD).
  • Page 52: Fuites De Gaz

    Description Taille et diffusion des ultrasons d'une fuite Dans l'exemple, A1 est déclenchée à 20 % et A2 est déclenchée à 31 %. Wind 110 dB = 100 % UGLD A2 at 72 dB ≈ 31 % 10 % LEL 50 dB A1 at 66 dB ≈...
  • Page 53: Emplacement / Couverture De Détection

    Description 3.4.4 Emplacement / Couverture de détection Plage de détection pour différentes tailles de fuites de CH à différents niveaux d'alarme Les instruments sont normalement installés à une hauteur de 3 à 5 m (environ 10 à 16 pieds) au-dessus des fuites de gaz Distance [m]: potentielles.
  • Page 54: Interfaces

    Installation Le site à sécuriser existe et il est déjà opérationnel. Des Impacts d'une installation mécanique mesures des niveaux de bruit de fond typique et maximal Les vibrations peuvent avoir une influence sur les mesures du peuvent être effectuées sur le terrain. capteur ultrasonique.
  • Page 55: Connexion De L'interface 4-20Ma/Hart

    Mise en service ® 4.2.4 Connexion de l'interface 4-20mA/HART 3. Réaliser un test au gaz. Pour les connexion à une unité de commande (PLC), Service de mise en service consulter la documentation correspondant à l’unité de commande. Une fois le système installé, il est recommandé de planifier un 1.
  • Page 56: Terminer Les Status Spéciaux

    Fonctionnement Touches de l'interface utilisateur Exemple d'affi- Description chage L'instrument est conçu pour l'utilisation de la baguette magnétique (référence de pièce 4544101 : corps bleu, logo Lors du calibrage, du test au gaz et de blanc) avec le couvercle de l'enceinte en place. Si tel n'est la maintenance, le symbole pas le cas, la baguette magnétique peut activer deux ou s'affiche sur la droite de l'écran.
  • Page 57: Mots De Passe

    3 secondes 1 Informations relatives à la sécurité ! en mode de mesure Le kit de calibrage Polytron 8900 UGLD de Dräger permet b. Sélectionner Entrer code d'effectuer un test au gaz (contrôle du calibrage) et d'ajuster la précision des mesures.
  • Page 58: Préparation D'un Calibrage

    Équipement de calibrage : a. Sélectionner Calibrage et confirmer. – Kit de calibrage Dräger Polytron 8900 UGLD (83 28 042)  Le message Attendre SVP... s’affiche. Pour préparer un calibrage :  La nouvelle valeur du point zéro s'affiche.
  • Page 59: Dépannage

    Dépannage Dépannage Consulter la figure C de la page dépliante. Pour effectuer le calibrage de la sensibilité : Défauts 1. Vérifier si le tuyau n'a pas de trou. Le tuyau doit être étanche. Numéro Cause Dépannage 2. Raccorder le détendeur à la bouteille d'air comprimé (ou de défaut d'azote).
  • Page 60: Rapport D'info

    Maintenance Numéro Cause Dépannage Numéro Cause Dépannage de défaut d'avertis- sement Défaut de l'instrument. Faire contrôler l'instru- ment par DrägerSer- Le module de test Désactiver le dongle vice. (dongle) a été retiré logiciel. sans être désactivé. Défaut de l'instrument. Éteindre puis rallumer l'instrument.
  • Page 61: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Changement En Baisse La direction de l’alarme s’appelle en des- capt. et confirmer. cente, si la concentration du gaz est infé-  Le signal de maintenance est généré sur l'interface 4- rieure à...
  • Page 62: Configuration Des Mots De Passe

    1. Sélectionner Configuration > Instrument > Date et Heure et confirmer. L'interface HART et l'interface 4-20 mA sont disponibles pour le Polytron 8900 UGLD. 2. Sélectionner la ligne pour modifier la date ou l’heure et confirmer. 3. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK].
  • Page 63: Identifiant Unique

    Réglages de l'interface 11.1.2 Identifiant Unique 11.2.1 Dépassement d’échelle Cette fonction permet de lire l'Identifiant Unique (adresse Le dépassement d'échelle du capteur ultrasonique est à HART unique). Elle doit être connue pour presque toutes les 100 % de la plage de mesure, ce qui représente environ commandes HART.
  • Page 64: Régler Le Courant D'avertissement

    Réglages de l'interface 11.2.12 Effectuer un test avec l'interface 2. Régler l'heure et les intervalles d'avertissement T1 et T2 et confirmer. analogique Ces fonctions modifient l'intensité de l'interface analogique 11.2.7 Régler le courant d'avertissement dans un but de test (par exemple pour contrôler la 1.
  • Page 65: Réglages Capteur

    Réglages capteur 2. Une fois les alarmes inhibées sur l'unité de commande, Configuration test capteur périodique valider le message Alarmes désactivées. Cette fonction déclenche périodiquement l'auto-test du 3. Sélectionner Activée ou Désactivée et confirmer. capteur. L'instrument contrôle régulièrement le bon fonctionnement du capteur.
  • Page 66: Réglages Qui Peuvent Être Changés Via Le Menu

    Elimination 13.2 Réglages qui peuvent être changés Interface Réglage par Portée via le menu défaut Courant de main- 3,4 mA 0 à 3,5 mA Menu Réglage par Portée tenance défaut Décalage analo- 0 mA -0,5 à 0,5 mA Relais actif sur Actif sur alarme Marche / arrêt gique...
  • Page 67: Spécifications Des Câbles

    0 à 230 Ω à 10 V Dimensions (L x l x p, env.) 0 à 500 Ω à 16 V Polytron 8900 UGLD 7.1” x 5.8” x 5.1” 0 à 500 Ω 18 à 30 V CC 180 x 150 x 130 mm Fonctionne- 230 à...
  • Page 68: Accessoires Et Pièces Détachées

    Vis de mise à la terre 10,6 LB IN. / 1,2 Nm Accessoires et pièces détachées Description Référence de pièce Carte de circuits imprimés 8328015 Polytron 8900 UGLD 4- 20/HART Dräger Polytron 8900 UGLD 8328030 d S 4-20/relais HART Logiciel de configuration de 8328600 Dräger PolySoft...
  • Page 69 Contenido Contenido ® Dräger Polytron 8900 UGLD Información relativa a la seguridad ....6.6.2 Contraseñas ............6.6.3 Entrada al menú ..........Indicaciones de seguridad ........6.6.4 Visualización de información....... Condiciones y área operativa ......Instalación mecánica ........... Calibración ............Instalación eléctrica ..........Gas de prueba ............
  • Page 70 Contenido Ajustes por defecto de fábrica ......13.1 Ajustes fijos para relés, indicadores LED y alarma 13.2 Ajustes que pueden modificarse a través del menú..............13.3 Valores específicos del sensor ......Eliminación............Características técnicas........15.1 Transmisión de señal alaunidad de control ..15.2 Especificación de cables ........
  • Page 71: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Las juntas a prueba de llamas/explosión no cumplen los valores mínimos o máximos relevantes de la norma EN/IEC 60079-1. Dichas juntas no están previstas para Estas instrucciones de uso están disponibles en otros una remodelación por parte del usuario.
  • Page 72: Instalación Eléctrica

    Convenciones en este documento – Para instalaciones sin tubo, debe utilizarse un – PRECAUCIÓN: Lecturas elevadas fuera de escala prensaestopas homologado (p. ej., Hawke A501/421/A/¾” pueden indicar una concentración explosiva. NPT o equivalente) (Solo para instrumentos que miden atmósferas inflamables). –...
  • Page 73: Marcas Comerciales

    ® Polytron Uso previsto Dräger ® DrägerSensor Polytron 8900 UGLD es un instrumento a prueba de ® HART Communication Foundation explosión para la detecciónultrasónica continua de fugas de HART gas (Ultrasonic Gas Leak Detection = UGLD). En el siguiente sitio web se enumeran los países en los que El instrumento se puede conectar a través de un conducto...
  • Page 74: Fugas De Gas

    Descripción Tamaño y distribución de ultrasonidos de una fuga En el ejemplo, A1 se activa al 20 % y A2 al 31 %. Wind 110 dB = 100 % UGLD A2 at 72 dB ≈ 31 % 10 % LEL 50 dB A1 at 66 dB ≈...
  • Page 75: Colocación / Cobertura De Detección

    Descripción 3.4.4 Colocación / cobertura de detección Rango de detección para diferentes tamaños de fugas de en diferentes niveles de alarma Los instrumentos se instalan normalmente a alturas de 3-5 m (aprox. 10-16 pies) por encima de los posibles puntos de fuga Distance [m]: de gas.
  • Page 76: Interfaces

    Instalación El emplazamiento que se va a asegurar ya existe y está Impactos de la instalación mecánica en funcionamiento. Las mediciones de los niveles de Las vibraciones pueden influir en las mediciones de los fondo típicos y máximos se pueden efectuar en el propio sensores de ultrasonido.
  • Page 77: Conexión De La Interfaz 4-20 Ma/Hart

    Puesta en marcha Puesta en marcha 2. Extraiga la placa de circuito impreso. 3. Proceda con la figura de la página desplegable Puesta en marcha del instrumento correspondiente a su salida de señal y modelo Polytron. 1. Active la alimentación eléctrica. ®...
  • Page 78: Estados Especiales

    Funcionamiento 6.1.2 Estados especiales Definiciones de indicadores de la pantalla Si el instrumento se encuentra en un estado especial, ya no se puede garantizar una medición correcta. Símbolo Explicación Esto es el caso: – Cuando la señal ultrasónica excede el rango de medición. Mensaje de error disponible.
  • Page 79: Uso De La Tecla De Función

    1 Información relativa a la seguridad! de medición. ● Para entrar en el menú Calibracion: Con el kit de calibración Dräger Polytron 8900 UGLD se puede realizar una prueba funcional «bump test» a. Mantenga presionado durante 3 segundos en modo (comprobación de la calibración) y un ajuste de la precisión...
  • Page 80: Gas De Prueba

    +95 °F). Equipo para la calibración: Gas de prueba – Kit de calibración Dräger Polytron 8900 UGLD (83 28 042) La presión sonora acústica emitida por una fuga varía según Para preparar una calibración: el tipo de gas objetivo, el tamaño de la fuga y la distancia al 1.
  • Page 81: Realización De Una Calibración De Sensibilidad

    Eliminación de averías 4. Ignore el mensaje Sumin.gas cero, seleccione Siguiente Una vez que el valor mostrado se estabilice en +/- 1%: y confírmelo. 12. Seleccione Siguiente y confírmelo.  Se muestra el valor actual.  Se muestra el mensaje Porfavor Espere. 5.
  • Page 82: Avisos

    Compruebe la conexión La temperatura del sen- el sensor UGLD. de 4 a 20 mA con el sor es muy alta. Polytron 8900 UGLD. La deriva del punto Realice la calibración Error de datos en el ins- Reinicie el sensor a los...
  • Page 83: Sustitución Del Sensor

    Ajustes del dispositivo Sustitución del sensor 10.1.1 Activación o desactivación de alarmas ¡Si la alarma está desactivada (Off), una condición de alarma Un sensor se puede sustituir en el área clasificada como no será mostrada por los indicadores LED o por relés peligrosa sin interrumpir la alimentación eléctrica.
  • Page 84: Comprobación De Alarmas/Relés

    Ajustes de interfaz 10.4 Ajuste de la fecha y la hora Las interfaces HART y 4-20 mA están disponibles para Polytron 8900 UGLD. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Fecha y hora y confirmar. 2. Seleccionar la línea para editar la fecha u hora y 11.1 Interfaz HART...
  • Page 85: Ident. Único

    Ajustes de interfaz direcciones polling diferentes. Se recomienda elegir una REGARD SW 1.4 Para controladores REGARD secuencia que empiece con 1 y tenga incrementos continuos. con SW 1.4 Esta función corresponde al comando HART n.º 6 (Escribir dirección polling). 11.2 Interfaz de 4-20 mA 1.
  • Page 86: Conexión O Desconexión De La Señal De Aviso

    Ajustes de interfaz Los intervalos de tiempo y la corriente de advertencia son 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico configurables. >Comp. analógica y confirme. 2. Seleccione la línea para editar la desviación (rango: –0,5 [mA] a 0,5 mA, SIL: –0,1 a 0,1) y confirme. 3.
  • Page 87: Ajustes De Sensor

    12.6 Ajustes de gas 4. Ajustar el valor más alto del rango de captura y confirmar con Sigue. Los ajustes de gas no se utilizan en Polytron 8900 UGLD. 5. Comprobar todos los valores y confirmar con Sigue. Ajustes por defecto de fábrica 12.2 Reinicio del sensor...
  • Page 88: Valores Específicos Del Sensor

    Eliminación Ajuste Interfaz Ajuste predeter- Rango minado Jerarquía de alar- A2 anula A1 en el LED. Sin embargo, los relés A1 y A2 funcionan indepen- Corriente de 3,0 mA Entre 0 y 3,5 mA dientemente. Es decir, si A1 es confir- advertencia mable y A2 no lo es, y la concentración Tiempo del ciclo...
  • Page 89: Características Técnicas

    Ω Tamaño (LxAxP, aprox.) cación Ascendente Entre 11 y 16 V CC ® Polytron 8900 UGLD 7.1” x 5.8” x 5.1” HART linealmente con 180 x 150 x 130 mm la tensión de suministro de: Entre 230 y 270 Peso del cerramiento de acero inoxidable 316 (aprox.)
  • Page 90: Par De Apriete

    Accesorios y piezas de repuesto Temperatura de –4 a +149 °F Descripción Número de pieza almacenamiento –20 a +65 °C Cable remoto + conector 8323305 Presión durante el 26,5 a 32,4 pulg. Hg (900 a (5 m) almacenamiento 1100 hPa) Cable remoto + conector 8323315 Humedad de alma-...
  • Page 91 Accesorios y piezas de repuesto ® Instrucciones de uso Dräger Polytron 8900 UGLD...
  • Page 92 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9033826 – IfU 4683.890 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 5 – 2019-09 (Edition: 1 – 2018-08) Subject to alteration Á9033826ZÈ www.draeger.com...

Table des Matières