4.1
Zuschneiden
Couper
Potare
| 24 |
Korrekte Anwendung
Utilisation correcte
Uso corretto
I
Entriegelung gedrückt halten
Maintenir enfoncé le bouton de déverrouillage
Tenere premuto sblocco
und | et | e
II
Zuschneiden
Couper
Potare
Notfall-Ausschaltung:
Gerät sofort Gashebel/Entriegelung loslassen.
Arrêt d'urgence:
l'appareil, relâcher immédiatement l'accélérateur/le déverrouillage.
Arresto di emergenza:
fortemente vibrante, rilasciare immediatamente la leva del gas / sblocco.
III
IV
Netzstecker ausstecken
Débrancher la fiche d'alimentation
Scollegare la spina di rete
V
Gerät reinigen (Seite 26)
Nettoyer l'appareil (page 26)
Pulire l'apparecchio (pagina 26)
Schalttasten gedrückt halten
Maintenir les interrupteur enfoncés
Tenere premuti il pulsante di commutazione
Achtung: starke Vibrationen! Gerät immer mit
beiden Händen festhalten und führen.
Attention: vibrations fortes! Toujours tenir, le
porter et guider l'appareil avec les deux mains.
Attenzione: forti vibrazioni! Tenere e portare
l'apparecchio sempre con entrambe le mani.
Laufendes Messerschwert nie berühren oder
selbst abbremsen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher au organe de coupe lorsqu'il
tourne et ne jamais le freiner vous-même –
risque de blessures!
Non toccare la lama in funzione o provare a
fermarla – pericolo di lesione!
Bei Gefahren, Unfällen, stark vibrierendem
En cas de danger, d'accident ou de forte vibration de
In caso di pericolo, incidenti, apparecchio
Schalttaste/Entriegelung loslassen
Relâcher l'interrupteur/le déverrouillage
Rilasciare il pulsante di commutazione / sblocco