1. Seiten der Hecke schneiden
2. Oberen Teil schneiden
1. Couper les côtés de la haie
2. Couper la partie supérieure»
1. Potare i lati della siepe
2. Potare la parte superiore»
In Trapezform von unten nach oben arbeiten.
Travailler du bas vers le haut en respectant une forme
trapézoïdale.
Lavorare a forma di trapezio dal basso verso l'alto.
Vorsicht vor herunterfallendem Schnittgut.
Attention à la chute de branches coupées.
Fare attenzione al materiale tagliato cadente.
Max. Schneiddruchmesser: abhängig von Typ, Alter, Feuchtigkeits- und Härtegrad des Holzes
Diamètre de coupe max.: dépend du type, de l'âge, de l'humidité et du degré de dureté du bois
Diametro max. di taglio: a seconda del tipo, età, umidità e durezza del legno
o
Messerschwert von Zeit zu Zeit nachschmieren
Lubrifier à nouveau l'organe de coupe de temps en temps
Lubrificare periodicamente la lama
Nur bei Stillstand des Messerschwertes (Netzstecker getrennt).
Uniquement lorsque l'organe de coupe est à l'arrêt
Solo a lama ferma (spina di rete scollegata).
< ø 20 mm
(fiche d'alimentation
débranchée).
Immer vorwärts gehen,
nie rückwärts.
Toujours avancer,
jamais reculer.
Andare sempre in avanti,
mai indietro.
Nie mit gestreckten
Armen arbeiten.
Ne jamais travailler avec
les bras tendus.
Non lavorare mai con
le braccia tese.
Gerät im Betrieb nie höher
als Schulterhöhe halten.
Pendant le service, ne jamais
tenir l'appareil au-dessus de
la hauteur des épaules.
Non tenere mai l'apparecchio
più alto delle spalle.
| 25 |