© By pressing the counter reset button (27)
to return the indication of the tape counter
(25) to "OO00" and setting the tape start
memory switch (14) to "On", you can
easily return to the starting point after
recording is completed. The tape will stop
automatically at the counter indication
"0000" in rewind.
@) While keeping the record button (10)
depressed, press the pause button (6) to
put the deck into the record-standby
mode. The red indicator above the record
button and the green indicator above the
pause button light up.
While watching the peak level meters (20),
© Press the play button (7) to start recording.
adjust the input level controls L, R (17) to
obtain the correct recording level. (—p. 28)
*
If you want to start the recording with a
fade-in, press the "Down <1" side of the
master fader control (24) to return the
fader to minimum. (—p. 15)
* To perform fade-in, now press the "Up
>" side of the master fader control
(24). The recording level is
automatically brought up to the level
determined in step @).
@ For short-term interruption of recording,
press the pause button (6). To resume
recording, press the play button (7) again.
(1) By pressing the stop button (8), the
' recording mode is released and the tape
27
transport comes to a full stop.
*
If you want to end the recording with a
fade-out, press the "Down <1" side of
the master fader control (24) to return
the fader level to minimum and then
press the stop button. After the stop
button was pushed, the master fader
control is automatically released and
the level returns to the "Up f>" value.
® Wenn Sie am Beginn der Aufnahme durch
Driicken der Zahlwerk-Rickstellung (27)
die Anzeige auf "0000" bringen, kénnen
Sie spater leicht den Startpunkt
wiederfinden. Wenn der Memory-Schalter
(14) auf 'On" gestelit ist, stoppt das Band
im schnellen Ricklauf automatisch bei der
"0000"-Anzeige.
@ Wahrend Sie die Aufnahmetaste (10)
niedergedriickt halten, betatigen Sie die
Pausetaste (6) um das Gerat in den
Aufnahme/Standby-Zustand zu bringen.
Der rote Anzeiger tiber der Aufnahmetaste
und der griine Anzeiger tiber der
Pausetaste leuchten auf.
Stellen Sie unter Beobachtung der
Aussteuerungsanzeiger (20) den korrekten
Aufnahmepegel mit Hilfe der
Eingangspegelregler (17) fir linken und
rechten Kanal ein. (—S. 28)
* Wenn Sie die Aufnahme mit einer
Einblendung beginnen wollen, driicken
Sie nun die Seite "Down <]" des
Master-Fader-Reglers (24), um den
Pege! auf Minimum zu bringen.
Cs. 15)
@ Driicken Sie die Wiedergabetaste (7), um
die Aufnahme zu starten.
*
Fir die Einblendung driicken Sie nun
die Seite "Up >" des Master-Fader-
Reglers (24). Der Aufnahmepegel wird
dadurch automatisch auf den in Schritt
eingestellten Wert angehoben.
Fur kurzzeitige Unterbrechung der
Aufnahme driicken Sie die Pausetaste (6).
Um die Aufnahme.erneut zu starten,
dricken Sie nochmals die Wiedergabetaste
(7).
() Durch Driicken der Stopptaste wird der
Aufnahmezustand aufgehoben und der
Bandtransport ganz gestoppt.
* Wenn Sie die Aufnahme mit einer
Ausblendung beenden wollen, driicken
Sie zuerst die Seite "Down <J" des
Master-Fader-Reglers (24) um den
Aufnahmepegel automatisch
auszublenden und betatigen Sie dann
die Stopptaste. Nachdem die Stopptaste
gedriickt wurde, wird der Master-Fader-
Regler automatisch ausgeschaltet und
der Aufnahmepege! wieder zum
friheren Wert zuriickgebracht.
© Ramener l'indication numérique du
compteur de bande (25) a "0000" en
appuyant sur son poussoir de remise a
zéro (27) et amener le sélecteur de
décienchement de mémoire (14) sur la
position "On" (marche). ll est ainsi facile
de revenir au point de départ aprés fa fin
de l'enregistrement. Dans ce cas, le
défilement de ja bande est interrompu
lorsque Vindication numérique du compteur
de bande atteint "O000".
@ Laisser la touche d'enregistrement (10)
appuyée et actionner celle de pause (6)
afin de mettre la platine en mode d'attente
a l'enregistrement. Le temoin rouge
surplombant la touche d'enregistrement
_
ainsi que le témoin vert situé au-dessus de
celle de pause s'allument.
Agir sur les potentiométres de niveau
d'entrée droit et gauche (17) en surveiflant
l'indication du décibelmétre de crétes (20)
afin de mettre le niveau d'enregistrement
convenablement au point. (p, 28)
*
Pour enregistrer avec un fondu
acoustique enchainé croissant, appuyer
sur la commande de fondu enchainé (24)
décroissant "Down <]" pour
ramener le processus de fondu au
minimum. (p. 15)
@) Appuyer sur la touche de reproduction (7)
afin de lancer l'enregistrement.
*
Pour réaliser fe fondu acoustique
croissant, appuyer sur la commande de
fondu enchainé (24) croissant "Up i>".
Le niveau d'enregistrement est
graduellement amené 4 la valeur mise
au point lors de l'alinéa @).
(® Pour interrompre l'enregistrement
provisoirement sans annuler ce mode,
actionner la touche de pause (6).
Actionner la touche de reproduction (7)
pour reprendre |'enregistrement.
'(B) Le mode d'enregistrement est annulé et le
défilement de la bande stoppé si l'on
appuie sur la touche d'arrét (8).
*
Si l'on désire terminer l'enregistrement
par un fondu décroissant, appuyer sur
la commande de fondu enchaine (24)
croissant "Down <]" afin de ramener ce
processus au minimum puis appuyer
sur la touche d'arrét. Aprés ceci, le
circuit de fondu est automatiquement
dégagé et le niveau revient 4 sa valeur
supérieure.