Special Features
Besonderheiten
Particularités speciales —
1. Master Fader Control
This feature permits smooth and easy fades
during recording simply by pressing a button.
Fade-in is performed by depressing the
"Up >" side of the master fader control (24),
and fade-out is performed by depressing the
"Down <1" side.
You can choose between two fading speeds:
Depressing the button strongly (two clicking
sounds of the switch) and keeping it
depressed causes the fading process to be
performed in about 2 seconds. Depressing the
button lightly (one clicking sound of the
switch) or releasing the button after one push
causes the fading process to be performed in
about 6 seconds.
The respective fading mode is indicated by
the relative brightness of the indicators (23).
In ordinary music recording, slow-speed
fading may be more desirable, while high-
speed fading can be used effectively for
example to eliminate noise when the cartridge
is lowered onto a record, etc.
Master fader
[err
Note:
— The operation of the master fader control
can be changed from "Up" to "Down" or
from "Down" to "Up", but it can not be
stopped midway.
— The master fader control is operative only
in the record and record-standby modes.
In other modes, the setting is automatically
"Up".
15
1. Master-Fader-Regler
Diese Vorrichtung erlaubt es, Einblendungen
oder Ausblendungen wahrend der Aufnahme
durch einen einfachen Knopfdruck
vorzunehmen. Fir eine Einblendung driicken
Sie die Seite "Up > " des Master-Fader-
Reglers (24). Fir eine Ausblendung driicken
Sie die Seite "Down <j" dieses Reglers.
Dabei kénnen Sie zwischen zwei
Geschwindigkeiten fiir die Ein- oder
Ausblendung wahien: Wenn der Regler kraftig
niedergedriickt und in dieser Stellung
gehalten wird (beim Niederdriicken sind zwei
Klickt6ne des Schalters zu héren), bendtigt
der Ein- oder AusbiendprozeB etwa 2
Sekunden.
Wenn der Regler nur leicht gedriickt wird (ein
Klickton des Schalters) oder nach dem
Driicken sofort losgelassen wird, bendtigt der
Ein- oder Ausblendproze8 etwa 6 Sekunden.
Der jeweilige Funktionszustand wird durch die
relative Helligkeit der Master-Fader-Anzeiger
(23) angegeben.
Bei normalen Musikaufnahmen wird sich eher
die langsame Geschwindigkeit empfehlen,
wahrend die schnelle Geschwindigkeit zum
Ausbienden von Stérgerauschen beim
Absenken des Tonarms auf eine Platte usw.
geeignet ist.
1. Commandes de fondu enchainé
Cette fonction permet de réaliser aisément
des fondus acoustiques enchainés pendant
l'enregistrement, simplement par appui sur
une touche, Le fondu croissant est commandé
par la touche "Up >" du groupe de deux
touches (24) alors que le fondu décroissant
l'est par la touche "Down <]" du méme
groupe.
On dispose également de deux vitesses de
fondu. En appuyant fortement sur la touche
(deux déclics sonores) et en maintenant la
pression, le processus de fondu se fait en
environ 2 secondes. Par contre, si l'on
n'appuie que légérement sur la touche (un
déclic sonore) ou qu'on la relache
immédiatement aprés l'avoir actionnée, le
fondu met 6 secondes 4 se réaliser.
La vitesse de fondu est visualisée par la
luminosité relative des témoins (23) surplombant
la touche actionnée.
Pour les enregistrements musicaux
classiques, le fondu lent est le meilleur. Le
fondu accéléré se révéle utile pour par
exemple éliminer les bruits transmis par la
cellule phonolectrice lorsqu'elle suit le sillon
d'amorce d'un disque.
Pushing lightly or releasing the button after one push: fading
speed appr. 6 seconds.
1 Klickton
|
one click
Un déclic
Schalter wird nur leicht gedriickt oder sofort wieder losgelassen:
Ein- oder Ausblendgeschwindigkeit ca.
6 Sekunden.
Appui léger ou relachement immédiat de la touche: vitesse de
fondu d'environ 6 secondes.
two clicks
Pushing strongly and keeping the button depressed: fading
speed appr. 2 seconds.
2 Klickténe
Schalter wird kraftig gedriickt und festgehalten: Ein- oder
Ausblendgeschwindigkeit ca. 2 Sekunden.
Deux déclics
Appui continu puissant: vitesse de fondu d'environ 2 secondes.
Zur Beachtung:
— Von Einblendung kann direkt auf
Ausblendung umgeschaltet werden und
umgekehrt, aber der Ein- oder
AusblendprozeB kann nicht auf halbem
Weg angehalten werden.
—
Der Master-Fader-Regler arbeitet nur in
den Funktionen "Aufnahme" und
"Aufnahme/Standby". In anderen
Funktionen ist er automatisch
aufgeblendet.
Remarques:
—
Il est possible de passer alternativement
du fondu croissant au fondu décroissant
mais le processur en cours de
déroulement ne peut étre interrompu.
—
Les commandes de fondu ne sont
opérationnelles qu'en mode
d'enregistrement et en mode d'atiente a
l'enregistrement. Pour les autres modes, la
mise au point est fixée sur le fondu
croissant.