(10) Record Button
Used for recording and also for the auto play
feature(—p.16). During recording, the indicator
indicator on the top right of the button lights
up.
(11) Tape Selector Switch
Used to select the EX, SX or ZX position. For
Nakamichi EX and EX IL tapes or other low-
noise/high output ferric oxide tapes, set the
switch to the "EX" position. For Nakamichi SX
tape or other chrome-equivatent tapes, use
the "SX" position. For Nakamichi ZX or other
metal tapes, use the "ZX" position. (—p. 22)
Hinged Panel
The various control switches of this
cassette deck are located beneath a
hinged panel. The panel is opened by a
slight push on the upper right corner.
For protection, the hinged panel is
designed to become unhinged if strong
force is applied while it is open. In such a
case, be sure to correctly re-attach the
panel before closing it.
(10) Aufnahmetaste ("'Rec")
Versetzt das Gerat in den Aufnahmezustand
und aktiviert auch die Auto-Play-Funktion
(—S. 16). Wahrend der Aufnahme leuchtet der
Anzeiger rechts Uber der Taste auf.
(11) Bandwahischalter ("Tape Selector")
Mit diesem Schalter kann entweder die
"EX"-, "SX"- oder "ZX"-Stellung gewahlit
werden. Bei Verwendung von Nakamichi-EX-
oder EX-II-Band oder anderen LH-
Eisenoxydbandern mu8 die ""EX"-Stellung
verwendet werden. Fiir Nakamichi-SX-Band
oder andere Chrompositionsbander ist die
"SX"-Stellung und fiir Nakamichi-ZX-Band
oder andere Reineisenbander ist die "ZX"-
Stellung zu verwenden. (S. 22).
Aufklappbare
Bedienungsfeldabdeckung
Die verschiedenen Bedienungsschalter
dieses Cassettendecks sind hinter einer
aufklappbaren Abdeckung angeordnet. Die
Abdeckung wird durch leichten Druck auf
die rechte obere Ecke gedéffnet. Aus
Sicherheitsgriinden ist die Abdeckung so
konstruiert, daB sie sich im aufgeklappten
Zustand aus ihren Scharnieren lést, wenn
durch ein Versehen o.a. starker Druck auf
sie ausgeiibt wird. In einem solchen Fall
muB die Abdeckung wieder in die
Scharniere eingehangt werden, bevor sie
geschlossen werden kann.
(10) Touche d'enregistrement
Sert aux modes d'enregistrement et de
reproduction automatique (p. 16). Pendant
'enregistrement, le temoin implanté en haut a
droite de cette touche s'allume.
(11) Sélecteur de bande
Sert a choisir entre les positions EX, SX ou
ZX. Pour les bandes Nakamichi EX et EX Il ou
autres bandes a faible bruit/sortie élevée a
oxyde de fer, amener le sélecteur sur la
position "EX". En ce qui concerne les bandes
Nakamichi SX ou autres bandes au chrome,
choisir la position "SX". Quant aux Nakamichi
ZX ou autres bandes au métal, opter pour la
position "ZX" (p. 22).
Trappe sur charniéres
Les différentes commandes, contacteurs et
sélecteurs de cette platine
magneétocassette sont abrités derriére une
trappe montée sur charniéres. Cette trappe
. S'ouvre si l'on appuie sur son coin
supérieur-droit. A des fins de protection,
cette trappe est prévue de maniére 4 se
dégager de ses charniéres si on appuie
dessus fortement lorsqu'elle est ouverte. Si
ceci se produit, il convient de bien
réaccoupler fa trappe a ses charniéres
avant de la refermer.
Lock back into place by pressing hinged panel and hinge
together.
Bedienungsfeldabdeckung und Scharnier
zusammenpressen und einrasten lassen.
Verrouiller en place en appuyant sur la trappe et ses
charniéres simultanément.
align and lock
austrichten und zum Einrasten bringen
aligner et verrouiller
hinged panel
Bedienungsfeldabdeckung
trappe sur charniéres