DEMONTAGE DE LA FOURCHE AVANT
Etendue de dépose:
Etendue de dépose
1
2
DEMONTAGE DER VORDERRADGABEL
1 Ausbau des Öldichtung
Ausbauumfang:
Ausbauumfang
1
2
IC558000
SMONTAGGIO DELLA FORCELLA ANTERIORE
Ampiezza della rimozione:
Ampiezza della rimozione Ordine
1
2
1 Dépose de la bague d'étanchéité
Ordre
Nom de pièce
DEMONTAGE DE LA FOURCHE
AVANT
1
Boulon capuchon
2
Ressort de fourche
3
Joint antipoussière
4
Bague d'arrêt
5
Tube interne
6
Tube externe
7
Métal de piston
8
Bague antifriction
9
Rondelle de bague d'étanchéité
0
Bague d'étanchéité
q
Guide de ressort
w
Soupape de base
e
Tige d'amortisseur
Reihen-
Teilename
folge
DEMONTAGE DER
VORDERRADGABEL
1
Hutschraube
2
Gebelbeinfender
3
Staubdichtung
4
Anschlagring
5
Innere Rohr
6
Äußere Rohr
7
Kolbenmetal
8
Gleitmetall
9
Öldichtungs-Beilagscheibe
0
Öldichtung
q
Federführung
w
Hauptventil
e
Dämpfungsstange
1 Rimozione del paraolio
Particolare
SMONTAGGIO DELLA FORCELLA
ANTERIORE
1
Vite mordente
2
Molla della forcella
3
Parapolvere
4
Anello di fermo
5
Tubo interno
6
Tubo esterno
7
Metallo del pistone
8
Metallo di scorrimento
9
Rondella del paraolio
0
Paraolio
q
Guida della molla
w
Valvola di base
e
Barra dello smorzatore
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
2 Dépose de la tige d'amortisseur
Q'té
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2 Ausbau der Dämpfungsstange
Stück-
zahl
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2 Rimozione della barra dello smorzatore
Quantità
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5-27
CHAS
Remarques
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Vidanger d'huile de fourche.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Bemerkungen
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE"
Das Vorderradgabelöl ablassen.
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Osservazione
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Scaricare l'olio della forcella.
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Usare un utensile speciale.
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".