Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R6 2CX-28199-F1...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF-R6 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Réglage du combiné Dépose et repose des caches et ressort-amortisseur ....3-24 carénages........6-10 DESCRIPTION ........2-1 Supports de sangle de fixation Contrôle des bougies ....6-14 Vue gauche........2-1 des bagages ......3-26 Huile moteur et cartouche du Vue droite ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Schémas de diagnostic de poignée et du câble des gaz..6-32 pannes........6-48 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du SOIN ET REMISAGE DE LA sélecteur ........6-32 MOTO ..........7-1 Contrôle et lubrification des Remarque concernant les pièces leviers de frein et...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-23 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport. Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Boîtier à fusibles 2 (page 6-37) 7. Trousse de réparation (page 6-2) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-22) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné ressort-amortisseur (page 3-24) 3.
DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 3,4,5,6 1. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-26) 9. Bouchon du radiateur (page 6-18) 2. Support du câble accroche-casque (page 3-20) 10.Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-15) 3. Boîtier à fusibles 1 (page 6-37) 11.Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-19) 4.
Page 15
DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-15) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-14) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-7) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-28) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-14) 7.
étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide. N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées. Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 culation et la veilleuse s’allument, et le mo- Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à teur peut être mis en marche. La clé ne peut clé, car celles-ci risquent de provo- être retirée.
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. 1. Témoin des clignotants gauches “ ” Contrôler le bon fonctionnement du circuit 2.
Page 20
également surveillé par un système de faire contrôler le circuit électrique par un embarqué de diagnostic de pannes. En cas concessionnaire Yamaha. de détection d’un problème dans le circuit, FCA10022 ATTENTION le témoin se met à...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 40 °C TRIP A ˚C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 104 °F) TRIP A 40–116 °C La température du liquide de ˚C En ordre.
électrique contrôler le circuit électrique par un con- contrôlant le moteur. Dans ce cas, il con- cessionnaire Yamaha. (Pour plus de détails vient de faire vérifier le système embarqué concernant la fonction et les réglages de ce de diagnostic de pannes par un conces- témoin, se reporter à...
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS tué pendant la conduite risque de dis- zéro “RESET”, excepté pour le ré- Le compte-tours électrique permet de traire et augmente ainsi les risques d’ac- glage de la luminosité et du témoin de contrôler la vitesse de rotation du moteur et cidents.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer simultanément sur le bouton Appuyer sur le bouton de sélection “SE- Chronomètre de sélection “SELECT” et le bouton LECT” pour modifier l’affichage des comp- Pour afficher le chronomètre, le sélection- de remise à zéro “RESET” pendant au teurs (compteur kilométrique “ODO”, totali- ner en appuyant sur le bouton de sélection moins deux secondes.
Page 25
COMMANDES ET INSTRUMENTS sur le bouton “SELECT” pour arrêter puyer sur le bouton “RESET” pour alterner N.B. le chronomètre et afficher le total des entre l’afficheur de la température du li- Lorsque l’on sélectionne l’afficheur de la temps. quide de refroidissement et celui de la tem- température du liquide de refroidissement, 4.
Page 26
à un conces- sionnaire Yamaha en vue du réenre- N.B. gistrement de ces dernières. Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-...
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS Action du témoin de changement de Fonction de réglage de la luminosité de 2. Appuyer sur le bouton de sélection l’écran et de réglage du témoin de chan- vitesse : “SELECT” et le maintenir enfoncé. gement de vitesse Cette fonction permet de déterminer 3.
Page 28
COMMANDES ET INSTRUMENTS est sélectionné lorsque le témoin Réglage de la fonction de désactivation du Réglage de la luminosité du témoin de clignote une fois toutes les deux témoin de changement de vitesse changement de vitesse secondes.) 1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin N.B.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU1234H Droite tion centrale. Pour éteindre les clignotants, Contacteurs à la poignée appuyer sur le contacteur après que celui- ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12501 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12735 FAU12821 FAU12872 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage Sélecteur au pied Quand la clé de contact est sur “ON” ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse (clignotement si- multané...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU33854 FAU12944 FAU13075 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Distance entre le levier de frein et la poignée 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13222 Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- S’assurer que le niveau d’essence est suf- tion initiale, la retirer, puis refermer le fisant. cache-serrure. FWA10882 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
Le carburant à l’éthanol peut être utilisé Carburant recommandé : lorsque la concentration en éthanol ne dé- Essence super sans plomb (es- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille sence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En Capacité du réservoir de carburant : effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13446 FCA10702 FAU39034 Pots catalytiques Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Selle du pilote plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du pilote ment le pot catalytique.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tout en maintenant la clé à cette posi- FAU39074 Câble accroche-casque tion, relever l’avant de la selle et la tirer vers l’avant. Mise en place de la selle du passager 1. Insérer comme illustré les ergots de la selle du passager dans les supports de selle, puis appuyer à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Faire passer un autre mousqueton du FAU39672 Rétroviseurs câble par la boucle de la sangle du Les rétroviseurs sont rabattables vers casque, puis accrocher comme illus- l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tré le mousqueton au support du tionnement dans des espaces étroits.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU38946 Réglage de la précontrainte de Réglage de la fourche ressort : FWA10181 Minimum (réglage souple) : AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage Standard : pour les deux bras de fourche. Un ré- Maximum (réglage dur) : glage mal équilibré...
Page 38
COMMANDES ET INSTRUMENTS réduire la force d’amortissement à la com- Réglage de l’amortissement à la pression et donc adoucir l’amortissement, détente : tourner ces deux vis dans le sens (b). Minimum (réglage souple) : 25 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 20 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Effectuer le réglage à l’aide de la clé réglage de la force d’amortissement. Le FAU42947 Réglage du combiné ressort- nombre total de déclics ou tours représente spéciale et de la rallonge incluses amortisseur toutefois la même plage de réglage. Afin dans la trousse de réparation.
Page 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour réduire la force d’amortissement à la Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la détente et donc adoucir l’amortissement, sion compression (pour un amortisse- tourner la vis de réglage dans le sens (b). ment rapide) : Force d’amortissement à...
En effet, sort-amortisseur doit être confié à sangle de fixation des bagages, dont qua- en raison de différences dans la produc- un concessionnaire Yamaha. tre disposés au dos de la selle du passager et un sur chaque repose-pied de passager. 3-26...
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la sangles, puis remettre la selle en place en Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en main- veillant à ce que les sangles pendent à l’ex- valve de réglage du diamètre intérieur du...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44893 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 44
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 46
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
Page 47
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-27 rale sionnaire Yamaha.
un capteur de sécurité de chute per- La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 l’écran affiche le code d’erreur 30.
Dans le cas contraire, faire sage insuffisant risque d’endom- contrôler le circuit électrique par un mager la boîte de vitesses. concessionnaire Yamaha. 1. Sélecteur Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort 3. Appuyer sur le contacteur du démar- ger de vitesse afin d’éviter d’en-...
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. Couper le moteur au lieu de le laisser de conduire à pleins gaz de façon prolon- gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Page 52
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- √...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 57
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
Page 59
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
Page 60
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18713 FAU55910 Dépose et repose des caches et carénages Carénages A et B Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Dépose d’un carénage de déposer les caches et carénages illus- 1.
Page 62
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Rivet démontable 1. Carénage B 1. Rivet démontable 2. Vis 2. Vis à serrage rapide 3. Rivet démontable 2. Décrocher l’ergot du carénage A de l’orifice du carénage B comme illustré. 1. Rivet démontable 2. Vis à serrage rapide 1.
Page 63
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Décrocher de la fente l’ergot qui se trouve le plus à l’avant, faire glisser le carénage vers l’avant, puis décrocher le reste des ergots des fentes comme illustré. 4. Débrancher la fiche rapide de fil de cli- gnotant.
Page 64
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place du carénage 1. Insérer l’ergot du carénage de tête dans la fente du carénage C. 1. Carénage A 1. Collier en plastique 2. Carénage B 2. Patte de fixation 3. Faisceau de fils 4.
être contrôlées cessaire. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU3899D Huile moteur et cartouche du rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
Page 67
Des clés pour filtre à huile sont disponibles 4. Placer un bac à vidange sous le mo- chez les concessionnaires Yamaha. teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 5. Retirer le bouchon de remplissage, la 9. Enduire le joint torique de la cartouche vis de vidange et son joint afin de vi- du filtre à...
Page 68
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 12. Remonter le bras de sélecteur en veil- 13. Remettre la vis de vidange d’huile mo- N.B. lant à aligner son repère d’alignement teur et un joint neuf en place, puis ser- S’assurer que le joint torique est bien logé et le repère de l’arbre de sélecteur, rer la vis au couple spécifié.
“CD” ni des huiles de grade su- Yamaha. périeur à celui spécifié. S’assurer FAU3908A 16. Couper le moteur, puis vérifier le ni- également de ne pas utiliser une Contrôle du niveau...
Page 70
5. Reposer le cache. 2. Repère de niveau maximum concessionnaire 3. Repère de niveau minimum Yamaha, afin de rendre toutes ses FAU39006 propriétés au liquide de refroidisse- 3. Si le niveau du liquide de refroidisse- Changement du liquide de refroidisse- ment.
Page 71
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon du radiateur. AVERTISSEMENT ! Ne jamais es- sayer de retirer le bouchon du ra- diateur tant que le moteur est chaud. [FWA10382] 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 1. Bouchon du vase d’expansion 2.
14. Remplir entièrement le radiateur de li- quide de refroidissement. En cas de ment du filtre à air à un concessionnaire quide de refroidissement du type re- fuite, faire vérifier le circuit de refroi- Yamaha. commandé. dissement par un concessionnaire Yamaha. Proportion d’antigel et d’eau : 18.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Régime de ralenti du moteur : 1250–1350 tr/mn tableau des entretiens et graissages pério- diques.
* Poids total du pilote, du passager, médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures du chargement et des accessoires naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. FWA10512 Profondeur de sculpture de pneu ...
Page 75
Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
Faire “chauffer” les pneus avant de BRIDGESTONE/BT016R F remplacer par un concessionnaire rouler à grande vitesse. (AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- Toujours adapter la pression de (DNK)(ESP)(HUN)(ITA)(NLD)(NOR) conque réparation sur une roue. Toute (PRT)(SVK)(SWE) gonflage conditions roue déformée ou craquelée doit être...
(a). Pour la réduire, tourner la vis de réglage d’avoir fait purger le circuit par un con- dans le sens (b). 1. Contre-écrou cessionnaire Yamaha. La présence d’air 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’em- dans le circuit hydraulique réduit la puis- brayage sance de freinage et cela pourrait provo- quer la perte de contrôle du véhicule et...
(a) si le feu stop s’allume des indicateurs d’usure tout en actionnant un concessionnaire Yamaha. trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans le frein. Si une plaquette de frein est usée le sens (b) si le feu stop s’allume trop tôt.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Utiliser uniquement le liquide de FAU22582 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
Tension de la chaîne de trans- frein diminue soudainement, faire contrôler Faire changer le liquide de frein par un con- mission le véhicule par un concessionnaire Yamaha cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension avant de reprendre la route.
Page 81
2. Pour tendre la chaîne de transmission, transmission tourner la vis de réglage de la tension Consulter un concessionnaire Yamaha de chaque côté du bras oscillant dans avant de régler la tension de la chaîne de le sens (a). Pour détendre la chaîne de transmission.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Couple de serrage : Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques Écrou d’axe : chaîne de transmission de la chaîne de transmission. 110 Nm (11 m·kgf, 80 ft·lbf) [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
[FWA10752] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfu-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16522 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU23707 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Le fusible principal, le fusible du système ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension d’injection de carburant et le boîtier à...
Page 89
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES d’éviter de gravement endommager l’installation électrique, voire de provoquer un incendie. [FWA15132] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A Fusible de papillon des gaz électro- 1. Fusible principal 1.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FAU39014 Remplacement d’une ampoule faire contrôler l’installation électrique de phare par un concessionnaire Yamaha. Ce modèle est équipé de phares à ampoule halogène. Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : FCA10651 ATTENTION Veiller à...
La veilleuse est équipée d’une DEL. Si la veilleuse ne s’allume pas, la faire contrôler par un concessionnaire Yamaha. 1. Porte-ampoule du phare 4. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à l’aide du porte-ampoule.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le 1. Retirer la lentille du clignotant après faire contrôler par un concessionnaire avoir retiré la vis. Yamaha. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24314 FAU24351 Remplacement de l’ampoule Calage de la moto d’éclairage de la plaque d’imma- Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les triculation précautions suivantes avant de démonter 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- d’immatriculation après avoir enlevé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24361 3. Retirer le support de durite de frein de Roue avant part et d’autre du véhicule après avoir enlevé sa vis et son écrou. FAU56350 4. Déposer l’étrier de frein de part et d’autre du véhicule après avoir retiré les vis de fixation.
Page 95
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Reposer le support de durite de frein Couple de serrage : de part et d’autre du véhicule en les Vis de pincement d’axe de roue : fixant à l’aide de sa vis et de son 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) écrou.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25081 4. Desserrer tout à fait le contre-écrou si- Roue arrière tué de part et d’autre du bras oscillant. 5. Tourner les vis de réglage de la ten- FAU56721 sion de la chaîne de transmission dans le sens (a) jusqu’à ce que la chaîne soit suffisamment desserrée et Dépose de la roue arrière puisse être démontée de la couronne...
Page 97
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Axe de roue 1. Retenue 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission 2. Fente Mise en place de la roue arrière 2. Monter la chaîne de transmission sur Couple de serrage : 1.
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Page 100
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 102
Certains produits de net- vient d’utiliser un produit nettoyant spécial toyage pour plastique risquent de pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre griffer le pare-brise. Faire un essai bonne marque. Certains produits de net- sur une zone en dehors du champ...
Page 103
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO surface du pare-brise. Avant d’employer ce bisse des décolorations dues à la cha- FWA11132 AVERTISSEMENT genre de produit, faire un essai en polissant leur et qu’il n’est pas possible d’élimi- une zone qui ne gêne pas la visibilité. ner ces taches.
Veiller à remiser la moto dans un endroit grade. Yamaha. frais et sec. Si les conditions de remisage 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin Le lavage, la pluie ou l’humidité at- l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir de protéger les cylindres, les seg-...
Page 105
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- et leur capuchon en place. saires avant de remiser la moto. 4. Lubrifier tous les câbles de com- mande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la bé- quille latérale et/ou centrale.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2040 mm (80.3 in) YAMALUBE Élément en papier huilé Largeur hors tout: Type: Carburant: 705 mm (27.8 in) SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 Carburant recommandé: Hauteur hors tout: ou 20W-50...
Page 107
CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Pneu arrière: Arrière: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Type: Roue avant: Sans chambre (Tubeless) 2.583 (31/12) Taille: Type de roue: 180/55 ZR17M/C (73W) Roue coulée 2.000 (32/16) Fabricant/modèle: Taille de jante: BRIDGESTONE/BT016R F 17M/C x MT3.50 1.667 (30/18) (AUT)(BEL)(CHE)(CZE)(DEU)(DNK)(ESP) Roue arrière:...
Page 108
CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusible d’allumage: 12 V, 5.0 W × 1 15.0 A Type: Éclairage des instruments: Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: Bras oscillant (suspension à liaison) 15.0 A × 2 Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible du système d’injection de carburant: Ressort hélicoïdal / amortisseur...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 110
(Voir page 3-19.) Inscrire les renseignements re- pris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
INDEX Consignes de sécurité ......1-1 Frein, pédale ......... 3-16 Contacteur à clé/antivol ......3-2 Fusibles, remplacement ....... 6-37 Accroche-casque, câble ...... 3-20 Contacteur d’appel de phare ....3-14 Ampoule d’éclairage de plaque Contacteurs à la poignée ..... 3-14 d’immatriculation, remplacement..6-42 Huile moteur et cartouche du filtre ..
Page 112
INDEX Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification .........6-32 Pots catalytiques ........3-19 Ralenti du moteur, contrôle ....6-22 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-16 Rétroviseurs..........3-21 Rodage du moteur........5-3 Roue arrière ..........6-45 Roue avant..........6-43 Roues............6-25 Roulements de roue, contrôle ....6-36 Sélecteur au pied ........3-15 Selles ............3-19 Soin............7-1...
Page 114
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2014.09-0.3×1 CR...