3. Monter:
9 Support de gicleur principal 1
9 Gicleur principal 2
9 Gicleur de ralenti 3
9 Siége de pointeau 4
9 Vis (siége de pointeau) 5
4. Monter:
9 Pointeau 1
9 Flotteur 2
9 Axe de flotteur 3
9 Vis (axe de flotteur) 4
9 Convercle de gicleur à aiguilles
5
N.B.:
9 Aprés avoir installé le pointeau sur le
flotteur, les installer sur le carbura-
teur.
9 Vérifier que le flotteur bouge en dou-
ceur.
5. Monter:
9 Chambre du flotteur 1
9 Plaque 2
9 Vis (chambre du flotteur) 3
6. Monter:
9 Aiguille 1
9 Support de pointeau 2
Vers le boisseau 3.
CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE
VERGASER UND ZUNGENVENTIL
CARBURATORE E VALVOLA A LAMELLA
3. Einbauen:
9 Hauptdüsenhalter 1
9 Hauptdüse 2
9 Leerlanfdüse 3
9 Ventilsitz 4
9 Schraube (Ventilsitz) 5
4. Einbauen:
9 Nadelventil 1
9 Schwimmer 2
9 Schwimmerstift 3
9 Schraube (Schwimmerstift) 4
9 Nadeldüsendeckel 5
HINWEIS:
9 Nachdem
das
Schwimmer
angebracht
diese Einheit in den Vergaser ein-
bauen.
9 Den Schwimmer auf glatte Bewe-
gung prüfen.
5. Einbauen:
9 Schwimmerkammer 1
9 Platte 2
9 Schraube
mer) 3
6. Einbauen:
9 Düsennadel 1
9 Nadelhalter 2
Zum Drosselventil 3.
4-14
3. Installare:
4. Installare:
NOTA:
9 Dopo avere installato la valvola ad
Nadelventil
am
wurde,
ago sul galleggiante, installarli sul
carburatore.
9 Controllare che il galleggiante si
muova senza difficoltà.
5. Installare:
(Schwimmerkam-
6. Installare:
ENG
9 Supporto del getto principale 1
9 Getto principale 2
9 Getto pilota 3
9 Sede della valvola 4
9 Vite (sede della valvola) 5
9 Valvola ad ago 1
9 Galleggiante 2
9 Perno del galleggiante 3
9 Vite (perno del galleggiante) 4
9 Coperchio del getto ad ago 5
9 Vaschetta 1
9 Disco 2
9 Vite (vaschetta) 3
9 Ago a getto 1
9 Portaghi 2
Sulla valvola regolatrice del
flusso 3.