3. Monter:
Clavettes de soupape
G
N.B.:
Installer les clavettes de soupape en comprimant le
ressort de soupape à l'aide d'un compresseur de
ressort de soupape 1.
Compresseur de ressort de soupape:
YM-4019/90890-04019
4. Pour fixer les clavettes de soupape sur la
queue de soupape, tapoter la pointe de sou-
pape à l'aide d'un bout de bois.
ATTENTION:
Une frappe trop forte sur la pointe de soupape
pourrait endommager la soupape.
5. Monter:
Cales de réglage 1
G
Poussoir de soupape 2
G
N.B.:
Enduire l'extrémité de la queue de soupape
G
d'huile au bisulfure de molybdène.
Enduire les poussoirs de soupape d'huile de
G
moteur.
Quand on le fait tourner du doigt, un poussoir de
G
soupape doit tourner en douceur.
Prendre soin de remettre les poussoirs de soupa-
G
pes et les cales dans lour position d'origine.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
3. Montieren:
Ventilkeile
G
HINWEIS:
Die Ventilfeder mit Ventilfederspanner 1 zu-
sammendrücken, dann die Ventilkeile einset-
zen.
Ventilfederspanner
YM-4019/90890-04019
4. Zur Sicherung der Ventilkeile auf dem
Ventilschaft mit einem Holzstück leicht
auf das Ventilschaftende schlagen.
ACHTUNG:
Starke Schläge auf das Ventilschaftende
können das Ventil beschädigen.
5. Montieren:
Ventilplättchen 1
G
Tassenstößel 2
G
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett
G
auftragen.
Motoröl auf die Tassenstößel auftragen.
G
Die Tassenstößel müssen sich mühelos mit
G
einem Finger drehen lassen.
Die Ventilplättchen und Tassenstößel müs-
G
sen an der ursprünglichen Stelle eingesetzt
werden.
4 - 41
ENG
auf
Ventilschaftende