CULASSE
CULASSE
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
1
N.B.:
Serrer les boulons de culasse à 30 Nm (3,0 m·kg, 22 ft·lb) dans l'ordre, retirer et resserrer les boulons de
culasse à 20 Nm (2,0 m·kg, 14 ft·lb) dans l'ordre, puis continuer à les serrer dans l'ordre de manière à attein-
dre l'angle spécifié de 180°.
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERKOPF
Demontage-Arbeiten:
Reihen-
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den
Ausbau
1
HINWEIS:
Die Zylinderkopfschrauben auf 30 Nm (3,0 m·kg) in der richtigen Anzugsreihenfolge festziehen,
ausbauen und dann die Zylinderkopfschrauben zunächst auf 20 Nm (2,0 m·kg) in der richtigen
Anzugsreihenfolge festziehen, und danach weiter in der richtigen Anzugsreihenfolge festziehen, um
den richtigen Winkel von 180° zu erhalten.
1 Dépose de la culasse
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DE LA CULASSE ET
DU CYLINDRE
Selle et réservoir à essence
Tuyau d'échappement et silencieux
Radiateur
Carburateur
Arbre à cames
1
Tuyau d'arrivée d'huile
2
Ecrou
3*
Boulon (L = 150 mm)
4*
Boulon (L = 160 mm)
5
Culasse
6
Joint
7
Goujon
8
Guide de chaîne de distribution
(avant)
1 Zylinderkopf demontieren
Bauteil
folge
ZYLINDERKOPF DEMON-
TIEREN
Sitzbank und Kraftstofftank
Krümmer und Schalldämpfer
Kühler
Vergaser
Nockenwelle
1
Ölzufuhrleitung
2
Mutter
3*
Schraube (L = 150 mm)
4*
Schraube (L = 160 mm)
5
Zylinderkopf
6
Dichtung
7
Paßstift
8
Steuerkettenschiene (vorn)
CULASSE
ZYLINDERKOPF
Qté
Se reporter à la section "SELLE, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX".
Se reporter à la section "TUYAU
D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX".
Se reporter à la section "RADIATEUR".
Se reporter à la section "CARBURATEUR".
Se reporter à la section "ARBRES A CAMES".
1
2
2
Se reporter à N.B.
2
1
1
2
1
Anz.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITENABDEK-
KUNGEN".
Siehe unter "KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER".
Siehe unter "KÜHLER".
Siehe unter "VERGASER".
Siehe unter "NOCKENWELLE".
1
2
2
Siehe HINWEIS.
2
1
1
2
1
4 - 29
ENG
Remarques
Bemerkungen