Télécharger Imprimer la page

SHOEI VFX-WR Instructions D'utilisation page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour VFX-WR:

Publicité

D e u t s c h
Entfernen der inneren Teile
Entfernen der Wangenpolster
Lösen Sie die 3 Druckknöpfe, um das Polster von der
Wangenpolster-Basis (Zeichnung 1) zu entfernen, und
ziehen Sie die Platten (A) und (B) aus dem
Wangenpolster-Bügel heraus, wie in der Zeichnung 2
und
3
dargestellt.
Entfernen
Sie
das
Wangenpolster auf dieselbe Weise.
Entfernung des Kopfpolsters
Entfernen Sie das Kopfpolster, indem Sie zuerst die 2
Stellen an der Helmrückseite lösen (Zeichnung 4).
Ziehen Sie den vorderen Teil des Kopfpolsters von der
Halteplatte, wie in der Zeichnung 5 dargestellt.
Entfernen der Kinnriemenabdeckungen
Entfernen Sie das Wangenpolster und lösen Sie dann
den Kinnriemenabdeckungsdruckknopf. Entfernen Sie
die Abdeckung
vom
Kinnriemen
(Zeichnung
Entfernen Sie die andere Kinnriemenabdeckung auf
dieselbe Weise.
I t a l i a n o
Rimozione dei componenti interni
Rimozione dei guanciali
Slacciare i 3 bottoni a pressione per rimuovere
l'imbottitura dalla base di Guanciale (Disegno 1), quindi
tirare la piastra (A) e (B) dalla staffa cuscinetto laterale in
base al Disegno 2 e 3. Rimuovere l'altro guanciale nello
stesso modo.
Rimozione dell'imbottitura centrale
Rimuovere l'imbottitura centrale innanzitutto aprendo
2 bottoni a pressione sul retro del casco (Disegno 4).
Tirare la parte anteriore dell'imbottitura centrale dalla
piastra di sostegno in base al Disegno 5.
Rimozione dei copri cinturino
Rimuovere i guanciali e quindi aprire il bottone a
pressione del copri cinturino. Rimuovere il coperchio dal
cinturino (Disegno 6). Rimuovere l'altro copri cinturino
nello stesso modo.
29
1
andere
2
Wangenpolster-Bügel
Staffa cuscinetto laterale
Platte (A)
Piastra (A)
3
Wangenpolster-Bügel
Platte (B)
Staffa cuscinetto laterale
6).
Piastra (B)
4
Kopfpolsterbügel
Staffa imbottitura centrale
Druckknopf
Bottone a
pressione
5
Platte
Piastra
6
Kinnriemen
Cinturino
Druckknopf
Bottone
a pressione
Kinnriemenabdeckung
Copri cinturino
D e u t s c h
Anbringen der inneren Teile
Anbringen der Kinnriemenabdeckungen
Die
Kinnriemenabdeckungen
チークパッド
Druckknopf
unterschiedliche Formen an der rechten und linken
取り付け
Bottone
Seite des Helms. Lesen Sie die rechte und linke
a pressione
詳しく
Seite anhand der Zeichnung ab. Führen Sie den
Kinnriemen durch die Abdeckung und drücken Sie
auf den Druckknopf, bis er einrastet.
Anbringung des Kopfpolsters
Schieben Sie die Frontplatte in der Reihenfolge A,
B, C durch die Lücken in der Halterung, um sie wie
in Zeichnung 8 zu befestigen. Rollen Sie den
mittleren Teil der Visierdichtung (Zeichnung A-1)
nach oben, schieben Sie anschließend Teil A der
Frontplatte zwischen die Lücken der Halterung (die
durch
Pfeile
gekennzeichneten
Zeichnung A-1), wie in Zeichnung A-2. Schieben
Sie Teil B der Frontplatte zwischen die Lücken der
Halterung und drücken Sie dabei auf den Halteclip
(Zeichnung B-1 und B-2). Beachten Sie die durch Pfeile
gekennzeichneten Bereiche in Zeichnung C-1 und schieben Sie
Teil C der Frontplatte zwischen die Lücken der Halterung
(Zeichnung C-2). Befestigen Sie die andere Seite der Platte in der
gleichen Weise.
Setzen Sie den Mittelteil des Gummirands der Schutzbrille nach
der Anbringung der vorderen Platte in den Lufteinlass ein, wie in
Zeichnung D.
Drücken Sie die beiden Druckknöpfe hinten am Kopfpolster fest,
bis ein Klicken zu hören ist, wie in Zeichnung 9.
I t a l i a n o
Installazione dei componenti
interni
Installazione dei copri cinturino
I copri cinturino hanno forme diverse sui lati destro e sinistro del
casco. Facendo riferimento al disegno, identificare i lati destro e
sinistro. Far passare il cinturino attraverso il coperchio e chiudere il
bottone a pressione finché non scatta in posizione.
Installazione dell'imbottitura centrale
Inserire la piastra anteriore tra le fessure della staffa nell'ordine A,
B, C da fissare in base al Disegno 8. Arrotolare la parte centrale
della modanatura della finestra (Disegno A-1), quindi far scorrere
all'interno la parte A della piastra anteriore tra le fessure della
staffa (le aree indicate dalle frecce del Disegno A-1) in base al
Disegno A-2. Far scorrere la parte B della piastra anteriore tra le
fessure della staffa mentre si spinge la borchia (Disegno B-1 e
B-2). Facendo riferimento alle aree indicate dalle frecce del
Disegno C-1, far scorrere all'interno la parte C della piastra
anteriore tra le fessure della staffa (Disegno C-2). Fissare l'altro
lato della piastra nello stesso modo.
Dopo aver fissato la piastra anteriore, inserire la parte centrale
della modanatura della finestra nella presa d'aria, in base al
Disegno D.
Far scattare i 2 bottoni a pressione nella parte posteriore
dell'imbottitura centrale nelle loro posizioni fino ad avvertire uno
scatto, in base al Disegno 9.
7
R
L
D
S
haben
8
Bereiche
in
A
A-1
Platte
Piastra
A-2
B-1
B-2
Kinnriemen
Cinturino
Druckknopf
Bottone
a pressione
Kinnriemenabdeckung
Copri cinturino
B
C
Bügel
Staffa
Halteclip
Borchia
Bügel
Bügel
Staffa
Staffa
Halteclip
Borchia
30

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vfx-wr 06Vfx-evo