Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Pyydä lisätietoja paikalliselta SHOEI-jälleenmyyjältä.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
*Kontakta gärna SHOEI-återförsäljaren om du behöver mer information.
HEAD OFFICE
HEAD OFFICE
1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
3002 Dow Avenue, Suite 320, Tustin, California 92780, U.S.A. 
3002 Dow Avenue, Suite 320, Tustin, California 92780, U.S.A. 
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
www.shoei.com
279
279
Printed in Japan 20221121
Printed in Japan 20221121
Instructions for use
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you
understand how to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it
understand how to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it
for future reference. Your SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
for future reference. Your SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations
importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
toute utilisation et conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous
toute utilisation et conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous
fournir un nouveau manuel si celui ci était perdu.
fournir un nouveau manuel si celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen
wertvolle Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung
wertvolle Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung
bevor Sie den Helm benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben,
bevor Sie den Helm benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben,
kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti
informazioni che l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo
informazioni che l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo
attentamente prima dell'utilizzo e di conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia
attentamente prima dell'utilizzo e di conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia
potrà consegnargliene uno nuovo.
potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a
comprender cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo
comprender cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo
para futura referencia. En caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
para futura referencia. En caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que
ajudarão a manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no
ajudarão a manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no
futuro. Em caso de perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
futuro. Em caso de perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει
χρήσιμες πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης
χρήσιμες πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης
του κράνους σας. Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το
του κράνους σας. Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το
κρατήσετε, καθώς θα χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας,
κρατήσετε, καθώς θα χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą
zrozumieć sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i
zrozumieć sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i
zachowaj jako źródło informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić
zachowaj jako źródło informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić
nowy egzemplarz.
nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja
sen kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
sen kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Jos tämä käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Jos tämä käsikirja häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och
underhåller hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk.
underhåller hjälmen. Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk.
SHOEI-återförsäljaren kan tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.
SHOEI-återförsäljaren kan tillhandahålla en ny om du tappar bort ditt exemplar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SHOEI VFX-WR

  • Page 1 3002 Dow Avenue, Suite 320, Tustin, California 92780, U.S.A.  Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942...
  • Page 2 F r a n ç a i s F r a n ç a i s E n g l i s h E n g l i s h English English P2 - 19 P2 - 19 Read This First Read This First A lire avant toute utilisation A lire avant toute utilisation...
  • Page 3 Tous droits pour ce manuel sont la produit vendu. Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite reproduction de ce manuel sans permission écrite...
  • Page 4 8. Extracteur d'air supérieur to ensure they are securely snug. NEVER USE to ensure they are securely snug. NEVER USE ANY SCREW EXCEPT FOR ORIGINAL SHOEI ANY SCREW EXCEPT FOR ORIGINAL SHOEI 9. Rear Air Outlet 9. Rear Air Outlet 9.
  • Page 5 E n g l i s h E n g l i s h E n g l i s h E n g l i s h F r a n ç a i s F r a n ç a i s Removing and Installing Removing and Installing Installing the Mud Guard...
  • Page 6 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Reflective Stickers Autocollants réfléchissants Remplacement des pièces Replacing Interior Parts internes Center Pad Coussinet Central (Bonnet)
  • Page 7 Chinstrap E n g l i s h E n g l i s h Jugulaire Removing Interior Parts Installing Interior Parts Removing the Cheek Pads Installing the Chinstrap Covers ● ● Unfasten the 3 snaps to remove the pad from the cheek The chinstrap covers have different shapes on the Snap pad base (Drawing 1), and pull the plate (A) and (B)
  • Page 8 E n g l i s h Cheek Pad Coussinet maxillaire After the plates are inserted, pass the chinstrap through the hollow section of the cheek pad 前ページと (Drawing 13). 分ける Drawing13に Une fois les plaques insérées, passez la jugulaire à...
  • Page 9 SHOEI mécanique quel qu’il soit car il est extrêmement *Do not insert anything casque.
  • Page 10 * Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine * Be sure to use SHOEI genuine parts when bouger, saisissez la languette de secours (Figure 1) et tirez-la dans SHOEI lors du remplacement de la visière ou replacing the visor/peak or interior parts.
  • Page 11 Abnehmen und Anbringen Rimozione e installazione * Assurez-vous d'utiliser des pièces d'origine * Be sure to use SHOEI genuine parts when des Halsauslasses dell’uscita al collo SHOEI lors du remplacement de la visière ou replacing the visor/peak or interior parts.
  • Page 12 Das Copyright für diese Anleitung aggiornamenti senza notifica. Le illustrazioni di aggiornamenti senza notifica. Le illustrazioni di liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung questo manale possono differire dal prodotto...
  • Page 13 NON UTILIZZARE MAI VITI DIVERSE DALLE NON UTILIZZARE MAI VITI DIVERSE DALLE VITI ORIGINALI PER PUNTA SHOEI PER VITI ORIGINALI PER PUNTA SHOEI PER EVITARE DANNI AGLI INSERTI FILETTATI. EVITARE DANNI AGLI INSERTI FILETTATI.
  • Page 14 D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h D e u t s c h I t a l i a n o I t a l i a n o Entfernen und Anbringen Entfernen und Anbringen Anbringen des...
  • Page 15 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Reflektierende Aufkleber Adesivi riflettenti Sostituzione dei componenti Austausch der inneren Teile interni Kopfpolster Imbottitura centrale...
  • Page 16 D e u t s c h D e u t s c h Kinnriemen Cinturino Entfernen der inneren Teile Anbringen der inneren Teile Entfernen der Wangenpolster Anbringen der Kinnriemenabdeckungen ● ● Kinnriemenabdeckungen haben Lösen Sie die 3 Druckknöpfe, um das Polster von der チークパッド...
  • Page 17 D e u t s c h Wangenpolster Guanciali Nachdem die Platten eingesetzt sind, führen Sie den Kinnriemen durch den hohlen Bereich des 前ページと Wangenpolsters (Zeichnung 13). 分ける Drawing13に Dopo aver inserito le piastre, far passare il cinturino attraverso la sezione cava del guanciale (Disegno Kinnriemen 13).
  • Page 18 Sie Ihren Shoei dell’impatto asciughi all’ombra. Non asciugare la könnten in der Lücke *Non inserire alcunché Händler oder die Firma Shoei direkt, um eine linea di assorbimento dell’impatto alla luce del Außenkern Innenkern zwischen Innenkern rivestimento Einschätzung...
  • Page 19 SHOEI per la sostituzione della punta o delle muoversi, prendere la patta di emergenza (Disegno 1) e tirarla * Wenn Insekten während der Fahrt am Helm parti interne.
  • Page 20 ändern und die Sicherheit beeinträchtigt * Assicurarsi utilizzare ricambi originali werden. SHOEI per la sostituzione della punta o delle Adhesivos reflectantes Autocolantes refletores * Wenn Insekten während der Fahrt am Helm parti interne. haften bleiben und nicht weggewischt werden, Sustitución de las piezas Substituir Peças Interiores...
  • Page 21 10. Pegatinas con el logotipo de SHOEI (2) 10. Pegatinas con el logotipo de SHOEI (2) 10. Autocolantes de logótipo SHOEI (2) 10. Autocolantes de logótipo SHOEI (2) visión periférica suficiente.
  • Page 22 NUNCA UTILIZE QUALQUER bem apertados. NUNCA UTILIZE QUALQUER PARAFUSO EXCETO PARAFUSOS ORIGINAIS PARAFUSO EXCETO PARAFUSOS ORIGINAIS PARA PALA DA SHOEI PARA EVITAR DANOS PARA PALA DA SHOEI PARA EVITAR DANOS ÀS INSERÇÕES DE ROSCA. ÀS INSERÇÕES DE ROSCA.
  • Page 23 E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l E s p a ñ o l P o r t u g u ê s P o r t u g u ê s Extracción e instalación Extracción e instalación Instalación del guardabarros...
  • Page 24 E s p a ñ o l Po r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Adhesivos reflectantes Autocolantes refletores Sustitución de las piezas Substituir Peças Interiores interiores Almohadilla craneal Almofada Central...
  • Page 25 Correa de sujeción E s p a ñ o l E s p a ñ o l Correia do Queixo Extracción de las piezas interiores Instalación de las piezas interiores Extracción de las almohadillas de mejilla Instalación de las fundas de correa ●...
  • Page 26 E s p a ñ o l Almohadillas de mejilla Chumaço Lateral Después de insertar las placas, pase la correa de sujeción por la sección hueca de las almohadillas 前ページと de mejilla (dibujo 13). 分ける Drawing13に Depois de as placa serem inseridas, passe a Correa de correia do queixo através da secção oca do sujeción...
  • Page 27 Revestimento Revestimento revestimento de absorção de impacto for diríjase a su vendedor de SHOEI para que introduzca nada *Não insira nada entre o Interior Exterior exposto a qualquer tipo de fonte de calor, entre compruebe su estado.
  • Page 28 * Asegúrese de usar piezas originales de Puxar a etiqueta de emergência libertará as molas e permitirá prontamente. SHOEI al reemplazar las piezas interiores de puxar o chumaço lateral pela base do capacete, ainda colocado na la visera. * Certifique-se de usar peças genuínas SHOEI cabeça do motociclista.
  • Page 29 * Asegúrese de usar piezas originales de Αντανακλαστικά αυτοκόλλητα Naklejki odblaskowe prontamente. SHOEI al reemplazar las piezas interiores de la visera. * Certifique-se de usar peças genuínas SHOEI Αντικατάσταση των Wymiana części ao substituir a pala ou peças internas.
  • Page 30 Właścicielem praw autorskich w odniesieniu do Właścicielem praw autorskich w odniesieniu do προϊόν στην πραγματικότητα. προϊόν στην πραγματικότητα. niniejszej instrukcji jest firma SHOEI CO., LTD. niniejszej instrukcji jest firma SHOEI CO., LTD. Τα πνευματικά δικαιώματα για το βιβλιαράκι Τα πνευματικά δικαιώματα για το βιβλιαράκι...
  • Page 31 NIGDY NIE UŻYWAĆ solidnie dokręcone. NIGDY NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH ŚRUB INNYCH NIŻ ORYGINALNE ŻADNYCH ŚRUB INNYCH NIŻ ORYGINALNE ŚRUBY DO DASZKU SHOEI, ABY UNIKNĄĆ ŚRUBY DO DASZKU SHOEI, ABY UNIKNĄĆ USZKODZENIA WKŁADEK GWINTOWANYCH. USZKODZENIA WKŁADEK GWINTOWANYCH. Daszek może pęknąć pod naciskiem lub w wyniku Daszek może pęknąć...
  • Page 32 Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Αφαίρεση και Εγκατάσταση Αφαίρεση και Εγκατάσταση Εγκατάσταση του Εγκατάσταση του Instalacja osłony przed błotem Instalacja osłony przed błotem του Καλύμματος Μύτης του Καλύμματος Μύτης Αντιλασπωτικού...
  • Page 33 P o l s k i Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i Αντανακλαστικά αυτοκόλλητα Naklejki odblaskowe Αντικατάσταση των Wymiana części Εσωτερικών Εξαρτημάτων wewnętrznych Κεντρικό Μαξιλαράκι Wkładka środkowa Μαξιλαράκι για τα Μαξιλαράκι για τα Μάγουλα(Δ) Μάγουλα(Α) Wkładka policzkowa (P) Wkładka policzkowa (L) Πίσω...
  • Page 34 Δ Α Υποσιάγωνο Ελληνικά Ελληνικά Pasek na podbródek Αφαίρεση των Εσωτερικών Εξαρτημάτων Εγκατάσταση των Εσωτερικών Εξαρτημάτων Αφαίρεση των Μαξιλαριών για τα Μάγουλα ● Λύστε τα 3 κουμπιά για να αφαιρέσετε το μαξιλαράκι チークパッド Εγκατάσταση των Καλυμμάτων για το   Κουμπί ●...
  • Page 35 Ελληνικά Μαξιλαράκι για τα Μάγουλα Wkładka policzkowa Αφού τοποθετηθούν οι βάσεις, περάστε το υποσιάγωνο μέσα από το κοίλο τμήμα του 前ページと μαξιλαριού για τα μάγουλα (Εικόνα 13). 分ける Drawing13に Po włożeniu płytek przełożyć pasek na podbródek Υποσιάγωνο przez pustą część wkładki policzkowej (rysunek Pasek na 13).
  • Page 36 Επένδυση Επένδυση επένδυση και την między wewnętrzną a Zewnętrzna Wewnętrzna μηχανικές συσκευές στεγνώματος, καθώς η bezpośrednio z firmą SHOEI, aby ocenić stan εξωτερική επένδυση. zewnętrzną wkładkę wkładka wkładka εσωτερική αντικραδασμική επένδυση είναι wkładki kątem bezpieczeństwa. * Μην εισάγετε...
  • Page 37 2. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά 2. Używaj wyłącznie oryginalnych wkładek διαθέσιμα για επισκευή ή αντικατάσταση. konieczności naprawy lub wymiany. μαξιλαράκια για τα μάγουλα της SHOEI και policzkowych SHOEI, nigdy nie używaj Για να αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, Aby wymienić części, zapoznać się z instrukcją...
  • Page 38 Sisäosien vaihtaminen Byte av inre delar αφαιρεθούν αμέσως. wewnętrznych koniecznie używać * Φροντίστε να χρησιμοποιείτε γνήσια oryginalnych części SHOEI. Sisäosien irrottaminen Ta bort inre delar ανταλλακτικά SHOEI κατά την αντικατάσταση του γείσου ή των 84 - 86 εσωτερικών εξαρτημάτων.
  • Page 39 Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO., varsinaisesta tuotteesta. varsinaisesta tuotteesta. LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller Tämän ohjekirjan tekijänoikeudet ovat SHOEI CO.
  • Page 40 Kontrollera alla skruvar en extra gång för att säkra att de är ordentligt spända. ANVÄND ALDRIG att de är ordentligt spända. ANVÄND ALDRIG ANDRA SKRUVAR ÄN ORIGINAL SHOEI ANDRA SKRUVAR ÄN ORIGINAL SHOEI VISIRSKRUVAR FÖR ATT UNDVIKA ATT VISIRSKRUVAR FÖR ATT UNDVIKA ATT SKADA HJÄLMENS GÄNGADE INSATSER.
  • Page 41 S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n S v e n s k a S v e n s k a Nenäsuojan irrottaminen...
  • Page 42 S u o m a l a i n e n S v e n s k a S u o m a l a i n e n S v e n s k a Heijastavat tarrat Reflekterande dekaler Sisäosien vaihtaminen Byte av inre delar Keskipehmuste...
  • Page 43 Leukahihna S u o m a l a i n e n S u o m a l a i n e n Hakrem Sisäosien irrottaminen Sisäosien asentaminen Poskipehmusteiden irrottaminen Leukahihnan suojusten asentaminen ● ● Irrota pehmuste poskipehmusteen pohjasta avaamalla チークパッド...
  • Page 44 S u o m a l a i n e n Poskipehmuste Kinddyna Levyjen asentamisen jälkeen tuo leukahihna poskipehmusteen onton osan läpi (piirros 13). 前ページと 分ける Drawing13に När brickorna har satts på plats drar du hakremmen genom kinddynans ihåliga (ritning 13). Leukahihna Hakrem Suomalainen...
  • Page 45 är extremt känslig iskuja vaimentava vuoraus altistuu ulkovuorin väliin. *Lägg inte småsaker för värme. Kontakta återförsäljaren eller SHOEI minkäänlaiselle suurelle kuumuudelle, direkt för en säkerhetsbedömning, om den *Älä laita mitään exempelvis Ulkovuori Sisävuori sisävuorin...
  • Page 46 De bör tas bort så snart som möjligt. förarens huvud inte kan röra sig, tar du tag i nödbandet (bild 1) och * Använd alltid original SHOEI-reservdelar vid * Använd alltid original SHOEI-reservdelar vid drar det i den riktning som anges i bild 2.

Ce manuel est également adapté pour:

Vfx-wr 06Vfx-evo