Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota YARIS HATCHBACK 2013

  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Avant de Réglage et utilisation des systèmes tels que le prendre le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l’arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Index Étiquettes de prévention Avant de prendre le contre le vol volant (sauf Canada)..... 80 1-1. Informations relatives aux 1-7. Informations relatives clés à la sécurité Clés ........28 Position de conduite correcte ......81 1-2. Ouverture, fermeture et Sacs de sécurité...
  • Page 5 2-3. Utilisation des éclairages et Équipements intérieurs des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage ..158 Sélecteur 3-1. Utilisation du système de d’antibrouillards....162 climatisation et du Essuie-glace et lave-glace désembuage de pare-brise..... 164 Système de climatisation..210 Essuie-glace et lave-glace Désembueurs de lunette de lunette arrière....
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Index 3-5. Autres équipements intérieurs 4-3. Entretien à faire soi-même Pare-soleil ......227 Précautions avec l’entretien à faire soi-même....255 Miroirs de courtoisie ... 228 Capot ........259 Montre ........ 229 Positionnement du cric ..261 Affichage de la température extérieure ......
  • Page 7 5-2. Mesures à prendre en cas Caractéristiques d’urgence techniques du véhicule Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal 6-1. Caractéristiques techniques sonore se déclenche..337 Données d’entretien Si vous avez un pneu (carburant, niveau crevé ......... 349 d’huile, etc.)...... 378 Si le moteur ne démarre Informations sur pas ........
  • Page 8 Index illustré Extérieur Modèles 3 portes Essuie-glace de pare-brise P. 164 Capot Rétroviseurs extérieurs P. 259 P. 66 Clignotants avant/feux de Feux de position latéraux stationnement P. 142, 158 avant P. 158 Projecteurs (feux de croisement ∗ et de route) et éclairages de jour P.
  • Page 9 ∗ Désembueur de lunette arrière P. 217 Trappe à carburant P. 71 Essuie-glace de lunette ∗ arrière P. 167 Hayon P. 38 Portes latérales Éclairages de plaque P. 34 d’immatriculation P. 158 Pneus Clignotants arrière P. 142 ●Permutation P. 278 ●Remplacement P.
  • Page 10 Index illustré Extérieur Modèles 5 portes Essuie-glace de pare-brise P. 164 Capot Rétroviseurs extérieurs P. 259 P. 66 Clignotants avant/feux de Feux de position latéraux stationnement P. 142, 158 avant P. 158 Projecteurs (feux de croisement ∗ et de route) et éclairages de jour P.
  • Page 11 ∗ Désembueur de lunette arrière P. 217 Trappe à carburant Essuie-glace de lunette P. 71 ∗ arrière P. 167 Hayon P. 38 Portes latérales Éclairages de plaque P. 34 d’immatriculation P. 158 Pneus Clignotants arrière P. 142 ●Permutation P. 278 ●Remplacement P.
  • Page 12 Index illustré Intérieur Modèles 3 portes Sac de sécurité gonflable SRS conducteur P. 83 Sacs de sécurité gonflables SRS Sac de sécurité gonflable SRS d’assise de siège P. 83 passager avant P. 83 Appuis-têtes P. 52 Ceintures de Témoin sécurité d’alarme P.
  • Page 13 Modèles 5 portes Sacs de sécurité gonflables SRS Sac de sécurité gonflable d’assise de siège P. 83 SRS conducteur P. 83 Sac de sécurité gonflable SRS Appuis-têtes P. 52 passager avant P. 83 Ceintures de sécurité P. 55 Témoin Boutons de lève-vitre ∗...
  • Page 14 Index illustré Intérieur Miroirs de courtoisie P. 228 Éclairage intérieur Pare-soleil P. 221 P. 227 Éclairages individuels P. 221 Ceinture de sécurité de siège Rétroviseur intérieur central arrière anti-éblouissement P. 56 P. 65 Poignées de maintien P. 233 Sacs de sécurité gonflables SRS rideaux P.
  • Page 15 Boutons intérieurs de verrouillage des portes P. 35 Boutons de lève-vitre Bouton de verrouillage des ∗ ∗ électrique lève-vitres P. 69 P. 69 Bouton de verrouillage centralisé des portes P. 35 Porte-bouteilles P. 226 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 16 Index illustré Intérieur Sélecteur de vitesses P. 138, 141 Porte-gobelets P. 224 Levier de frein de stationnement P. 143 Bouton de déverrouillage ∗ de sélecteur P. 363 Porte-gobelets P. 224 Bouton VSC OFF P. 178...
  • Page 17 Index illustré Tableau de bord ∗ Instruments et compteurs Prise AUX/prise USB P. 145 P. 218 Écran multifonctionnel P. 153 Prise d’alimentation Boîte à gants P. 232 P. 224 Sac de sécurité gonflable SRS de genoux P. 83 Bouton de réinitialisation du système ∗...
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” du passager avant P. 97 Bouton de feux de détresse P. 326 ∗ Bouton de désembueur de lunette arrière bouton de désembueur de lunette arrière et de ∗...
  • Page 19 Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise P. 164 ∗ Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière P. 167 Contacteur de démarrage (antivol) P. 134 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 20 Index illustré Tableau de bord Sélecteur d’éclairage P. 158 Commodo de clignotants P. 142 ∗ Sélecteur d’antibrouillards P. 162 Levier de déverrouillage de volant inclinable P. 64 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord P. 147 Boutons directionnels de réglage des ∗...
  • Page 21 ∗ Boutons du système audio P. 219 Commodo de régulateur ∗ de vitesse P. 172 Avertisseur sonore P. 144 ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 22 Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine. Vous devez savoir que Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leur fonctionnement, de leur réparation ou de leur remplacement ou encore des dommages qu’il peuvent causer ou des...
  • Page 23 ● Système de freinage antiblocage ● Système de sacs de sécurité gonflables SRS ● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité Vérifiez avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou instructions spéciales relatives à l’installation d’un système émetteur- récepteur mobile.
  • Page 24 & développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental •...
  • Page 25 à l’EDR. ● Divulgation des données de l’enregistreur de bord Toyota ne divulguera pas à un tiers les données enregistrées dans un EDR sauf quand: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou la société...
  • Page 26 Élimination en fin de vie de votre Toyota Les dispositifs des sacs de sécurité gonflables SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité...
  • Page 27 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
  • Page 28 à ses équipements. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de ses équipements. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 29 Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux 1-5. Ravitaillement en carburant clés Ouverture du bouchon de réservoir à carburant..71 Clés........28 1-6. Système antivol 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’antidémarrage ....75 Télécommande du verrouillage centralisé..
  • Page 30 1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans système d’antidémarrage (type A) Clés principales Languette de numéro de clé Véhicules sans système d’antidémarrage (type B) Clé principale (avec fonction du télécommande de verrouillage centralisé) Utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 31 Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, il est possible d’en faire faire une nouvelle auprès de votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette de numéro de clé. (→P. 364) ■...
  • Page 32 1-1. Informations relatives aux clés NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux clés Respectez les points suivants: ● Ne pas faire subir aux clés des chocs violents, les exposer aux fortes chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, ou les laisser tomber dans l’eau.
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Vous pouvez utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Type A Verrouillage de toutes les portes Activation de l’alarme (pression prolongée) Déverrouillage de toutes les portes En appuyant sur le bouton, on déverrouille...
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: 1 fois; Déverrouillage: 2 fois) ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant plus d’une seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à...
  • Page 35 Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. (→P. 298) ■ Personnalisation pouvant être configurée chez votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le système de télécommande du verrouillage centralisé). (Fonctions personnalisables →P. 408) ■...
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Le véhicule peut être verrouillé et déverrouillé du verrouillage centralisé avec la clé, la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé des portes. ■ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) →P.
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Bouton de verrouillage centralisé des portes Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes ■ Boutons intérieurs de verrouillage des portes Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque le bouton de verrouillage est en...
  • Page 38 Abaissez sécurité enfants sur chacune des portes arrière. ■ Personnalisation pouvant être configurée chez votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la fonction de déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 408)
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué. ●...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Clés (depuis le hayon: véhicules équipés d’un barillet de serrure au hayon) Déverrouillage de toutes les portes Verrouillage de toutes les portes...
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon avec la poignée du hayon, et assurez-vous de bien le pousser vers le bas, par l’extérieur, pour le fermer. ■ Éclairage de coffre L’éclairage du coffre s’allume quand vous ouvrez le hayon.
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Présence d’enfants à bord Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne laissez pas des enfants seuls dans le coffre. Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un épuisement dû...
  • Page 43 été ouvert, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
  • Page 44 Ne touchez pas le vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● fixez hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d’origine. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et forcez pas dessus latéralement.
  • Page 45 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège conducteur Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (sur modèles équipés)
  • Page 46 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège passager avant Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d’inclinaison du dossier de siège Levier de déverrouillage du dossier (modèles 3 portes seulement)
  • Page 47 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Déplacement du siège du passager avant pour l’accès au siège arrière (modèles 3 portes seulement) ■ Entrée et sortie du véhicule Pour accéder facilement au siège arrière, utilisez le levier de déverrouillage du dossier de siège ou le levier de réglage d’inclinaison du dossier de siège.
  • Page 48 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Fonction de mémorisation de la position du siège sur sa glissière (modèles 3 portes seulement) Faites glisser le siège en arrière, puis relevez le dossier. Le siège reprendra automatiquement sa position d’origine et le dossier reviendra en position verticale.
  • Page 49 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage du siège ● Prenez garde à ne pas blesser les passagers ou abîmer un bagage avec le siège. ● Afin de réduire le risque de sous-marinage en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.
  • Page 50 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers de sièges arrière sont rabattables. Rangez boucles ceintures de sécurité arrière comme indiqué sur la figure. Rangez les ceintures de sécurité. Central →P. 57 Latéral Utilisez les porte-ceintures de sécurité pour éviter sangles de se trouver prises...
  • Page 51 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Tirez bouton déverrouillage du dossier de siège pour rabattre le dossier. Chaque dossier peut être rabattu séparément. Véhicules avec banquette arrière Abaissez au maximum l’appui- tête central. Tirez en même temps sur les deux boutons déverrouillage de dossier de siège et rabattez-le.
  • Page 52 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant. ●...
  • Page 53 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position, en le poussant légèrement d’avant...
  • Page 54 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appuis-têtes. Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage ■ Démontage des appuis-têtes Appuis-têtes avant et central arrière Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 55 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■ Montage des appuis-têtes Appuis-têtes avant et central arrière Alignez l’appui-tête sur les trous de montage et poussez-le vers le bas en position verrouillée.
  • Page 56 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-têtes Veillez à ce que les appuis-têtes soient réglés de sorte que leur centre soit aligné le mieux possible sur le haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête central arrière Rehaussez toujours l’appui-tête d’un cran par rapport à...
  • Page 57 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe bien...
  • Page 58 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceinture de sécurité de siège central arrière La ceinture de sécurité du siège central arrière est à 3 points et comporte 2 boucles. Les deux boucles de ceinture de sécurité doivent être disposées et attachées correctement, pour une bonne utilisation.
  • Page 59 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Méthode de libération Il est possible de libérer complètement la ceinture de sécurité du siège central arrière, uniquement lorsque c’est nécessaire, par exemple pour rabattre le siège arrière. Pour libérer le pêne “B”, appuyez sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 60 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rangez les pênes de ceinture de sécurité dans le cache du toit comme indiqué sur la figure. ■ Sortie de la ceinture de sécurité Sortez les pênes du cache.
  • Page 61 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Le prétensionneur agit sur la ceinture de sécurité pour plaquer très rapidement le passager contre son siège, en la rétractant lorsque le véhicule est soumis à certains types de choc frontale ou latérale grave.
  • Page 62 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Femmes enceintes Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière indiquée. (→P. 55) Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme n’importe quel passager.
  • Page 63 à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 64 ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être réutilisée et doit être remplacée chez votre concessionnaire Toyota. ■ État et usure des ceintures de sécurité ●...
  • Page 65 N’essayez pas d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites faire toutes les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d’en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 66 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant de direction Le volant de direction est réglable, pour votre confort. Tenez le volant en main et abaissez le levier. Réglez la position idéale en déplaçant le volant. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.
  • Page 67 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l’intensité de l’éblouissement causé par les projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes: Position normale Position anti-éblouissement Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas.
  • Page 68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables. Véhicules équipés du type à réglage manuel Réglez le rétroviseur dans les plans horizontal et vertical en appuyant directement sur le miroir. Véhicules équipés du type à réglage électrique Pour sélectionner rétroviseur à...
  • Page 69 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Escamotage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule. ■ Conditions dans lesquelles les rétroviseurs sont réglables (véhicules équipés du type à réglage électrique) Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”. ■...
  • Page 70 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 71 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Vous pouvez commander l’ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques avec les boutons. Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit: Fermeture Ouverture Ouverture simple impulsion (côté conducteur uniquement) : Pour arrêter la vitre à...
  • Page 72 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. ■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes après mise du contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou “LOCK”.
  • Page 73 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon de réservoir de carburant: ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Mettez le contacteur de démarrage antivol sur arrêt et assurez- vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
  • Page 74 1-5. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Après ravitaillement carburant, vissez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce que vous perceviez un déclic. Dès lors que vous le relâchez, le bouchon tourne légèrement dans le sens opposé. ■...
  • Page 75 1-5. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non-peinte pour vous décharger de l’électricité...
  • Page 76 Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 77 1-6. Système antivol ∗ Système d’antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
  • Page 78 1-6. Système antivol ■ Certifications du système d’antidémarrage For vehicles sold in Canada Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Véhicules commercialisés au Canada L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) I’utilisateur du...
  • Page 79 1-6. Système antivol Alarme (Puerto Rico) Le système déclenche l’alarme et fait clignoter les feux s’il détecte une effraction. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme est déclenchée dans les cas suivants quand elle est armée: ● Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte autrement qu’en utilisant la clé...
  • Page 80 1-6. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule Pour éviter un déclenchement imprévu de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les points suivants: ●...
  • Page 81 1-6. Système antivol ■ Serrure de porte activée par l’alarme ● Quand l’alarme fonctionne, les portes sont verrouillées automatiquement pour éviter toute intrusion. ● Ne laissez pas la clé à l’intérieur du véhicule quand l’alarme fonctionne et assurez-vous que la clé n’est pas à l’intérieur du véhicule en cas de recharge ou de remplacement de la batterie.
  • Page 82 1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (sauf Canada) Ces étiquettes sont collées sur le véhicule pour retracer et récupérer pièces provenant de véhicules volés. Ne pas les retirer sous peine de poursuites.
  • Page 83 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 43) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
  • Page 84 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne pas régler la position du siège conducteur. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 85 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
  • Page 86 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideaux Sacs de sécurité gonflables SRS latéraux Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges avant. Sacs de sécurité gonflables SRS rideaux Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places latérales.
  • Page 87 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables Sac de sécurité gonflable rideau coussin siège conducteur Capteurs d’impact latéral (avant) Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du Sacs de sécurité gonflables conducteur latéraux Sac de sécurité gonflable Capteurs d’impact latéral genoux conducteur (arrière)
  • Page 88 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES ÉVOLUÉS, dont la conception est basée sur les normes de sécurité des véhicules automobiles américains (FMVSS208). L’ensemble de capteurs des sacs de sécurité gonflables (ECU) contrôle le déploiement des sacs de sécurité...
  • Page 89 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (sacs SRS frontaux) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux et SRS d’assise de siège se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à...
  • Page 90 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
  • Page 91 Choc arrière ● Retournement du véhicule ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. ● Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu’il soit) s’est déclenché. ● Le véhicule a subi des dommages ou est déformé...
  • Page 92 1-7. Informations relatives à la sécurité ● Une porte est partiellement enfoncée ou déformée, ou le véhicule a été impliqué dans un accident pas assez violent pour provoquer le déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideaux. ● La garniture du volant de direction, la planche de bord dans sa partie contenant le sac de sécurité...
  • Page 93 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les sacs de sécurité gonflables SRS. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 94 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un sac de sécurité gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les sièges arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 95 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et ne pas s’appuyer contre la planche de bord. ● Ne pas laisser un enfant rester debout devant le sac de sécurité...
  • Page 96 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la planche de bord, la garniture centrale du volant de direction et la partie inférieure du tableau de bord. Au déploiement des sacs de sécurité...
  • Page 97 Si les endroits où sont stockés les sacs de sécurité gonflables SRS, comme la garniture centrale du volant et les garnitures des montants avant et arrière sont endommagés ou fissurés, faites les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez aucun objet, comme un coussin, sur le siège du passager avant.
  • Page 98 SRS Ne pas éliminer votre véhicule ou effectuer les modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les sacs de sécurité gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 99 1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification d’occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte l’état du siège passager avant et active ou désactive les dispositifs du passager avant.
  • Page 100 1-7. Informations relatives à la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège passager avant ■ Adulte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin Témoin d’alerte SRS Éteint indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 101 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Siège de sécurité enfant avec un nourrisson Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” OFF” Témoin Témoin d’alerte SRS Éteint indicateur/ d’alerte Éteint Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Sac de sécurité...
  • Page 102 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Le système connaît un mauvais fonctionnement Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG Témoin “AIR BAG OFF” OFF” indicateur/ Témoin d’alerte SRS d’alerte Allumé Témoin de rappel de ceinture de sécurité Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé...
  • Page 103 1-7. Informations relatives à la sécurité : Dans le cas où le témoin indicateur n’est pas allumé, consulter le présent manuel pour voir comment installer correctement le siège de sécurité enfant. (→P. 107) ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège passager avant Observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège passager avant.
  • Page 104 à un choc important. Sinon, le témoin d’alerte SRS risque de s’allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne devraient pas toucher les dossiers des sièges avant.
  • Page 105 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour un petit enfant ou un bébé doit lui- même être correctement fixé au siège avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale et diagonale. Les lois des 50 états des États-Unis et celles du Canada exigent maintenant l’utilisation de sièges de sécurité...
  • Page 106 1-7. Informations relatives à la sécurité Face à la route — Siège convertible Siège rehausseur ■ Choix d’un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 107 éléments de l’habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à...
  • Page 108 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
  • Page 109 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation des sièges de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Arrimez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière avec les ancrages LATCH ou une ceinture de sécurité.
  • Page 110 1-7. Informations relatives à la sécurité Pattes d’ancrage (pour sangle de retenue supérieure) patte d’ancrage prévue pour chaque siège arrière. Installation avec le système LATCH Type A Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Fixez les crochets des sangles inférieures sur les ancrages...
  • Page 111 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement l’assise et le dossier de siège. Accrochez boucles points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est équipé d’une sangle de retenue supérieure, celle-ci doit être arrimée à la patte d’ancrage correspondante.
  • Page 112 1-7. Informations relatives à la sécurité Faites passer la ceinture de sécurité dans siège sécurité enfant et attachez-la à la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. Déroulez complètement sangle diagonale et laissez-la se réenrouler pour qu’elle se mette en mode de verrouillage.
  • Page 113 1-7. Informations relatives à la sécurité Face à la route  Siège convertible ■ Démontez l’appui-tête. (→P. 52) Posez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à la route. Faites passer la ceinture de sécurité dans siège sécurité enfant et attachez-la à la boucle.
  • Page 114 1-7. Informations relatives à la sécurité Tout en poussant le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, laissez sangle diagonale se réenrouler jusqu’à ce que le siège de sécurité enfant soit immobilisé en place. Une fois que la sangle diagonale s’est réenroulée jusqu’à...
  • Page 115 1-7. Informations relatives à la sécurité Installez l’enfant dans le siège de sécurité enfant. Passez ceinture de sécurité dans le siège sécurité enfant conformément aux instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
  • Page 116 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Retirez le cache-bagages. (→P. 237) Démontez l’appui-tête. (→P. 52) Arrimez le siège de sécurité enfant avec les points d’ancrage LATCH ou une ceinture de sécurité. Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 117 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pour l’installation d’un siège rehausseur Pour empêcher la ceinture de passer en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. Le mode ALR est conçu pour serrer uniquement la ceinture. Cela pourrait blesser ou gêner l’enfant. (→P.
  • Page 118 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous installez un siège rehausseur, assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l’épaule de l’enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
  • Page 119 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si on utilise une rallonge de ceinture de sécurité avec un siège de sécurité enfant, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas parfaitement le siège de sécurité...
  • Page 120 1-7. Informations relatives à la sécurité...
  • Page 121 Au volant 2-1. Procédures de conduite 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite du véhicule ..120 Régulateur de vitesse ..172 Contacteur de démarrage (antivol) ......134 Systèmes d’aide à la conduite ....177 Boîte de vitesses automatique ....138 2-5.
  • Page 122 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité: ■ Démarrage du moteur → P. 134 ■ Conduite Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses sur D.
  • Page 123 2-1. Procédures de conduite Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 124 2-1. Procédures de conduite Départ dans une côte abrupte Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le sélecteur de vitesses sur D. Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle Frein de stationnement bien serré...
  • Page 125 Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente ● Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur ■ Rodage de votre Toyota neuve Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●...
  • Page 126 2-1. Procédures de conduite ■ Écoconduite (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Véhicules dépourvus de compte-tours Tant que l’accélération reste compatible avec l’écoconduite (conduite économique), témoin indicateur d’éconduite est allumé. Quand vous appuyez excessivement sur la pédale d’accélérateur, et quand le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
  • Page 127 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt avec le moteur en marche. Ceci évite au véhicule d’avancer. ■...
  • Page 128 Faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Toyota. ● Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en...
  • Page 129 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Lorsque vous êtes arrêté en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière, et de provoquer un accident. ● Ne pas régler les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
  • Page 130 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer dès que possible les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
  • Page 131 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Évitez d’emballer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement, et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité. ■...
  • Page 132 Toyota. À défaut, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du véhicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 133 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l’un et l’autre côté du véhicule.
  • Page 134 2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible.
  • Page 135 Court-circuit dans les équipements électriques ● Dommages au moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans le cas où vous conduisez sur une route inondée et que le véhicule est submergé, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier les points suivants: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 136 2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (antivol) ■ Démarrage du moteur Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. Appuyez fermement sur la pédale de frein. Mettez le contacteur de démarrage antivol sur la position “START”...
  • Page 137 2-1. Procédures de conduite ■ Changement de position du contacteur de démarrage “LOCK” Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d’une boîte vitesses automatique: La clé ne peut être retirée que si le sélecteur de vitesses est sur P.) “ACC”...
  • Page 138 2-1. Procédures de conduite ■ Pour passer la clé de “ACC” à “LOCK” Mettez le sélecteur de vitesses sur P (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou N (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle). (→P. 138, 141) Exercez une pression dans l’axe de la clé et tournez-la en position “LOCK”.
  • Page 139 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 140 2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses automatique Choisissez la position de sélection en fonction des conditions de circulation et d’utilisation du véhicule. ■ Manoeuvre du sélecteur de vitesses Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, manoeuvrez le sélecteur de vitesses.
  • Page 141 2-1. Procédures de conduite ■ Usage des positions de sélection Position de Fonction sélection Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour frein moteur Position pour frein moteur plus puissant Position pour frein moteur maximal : Passer la sélection sur D permet au système de sélectionner le rapport le plus adapté...
  • Page 142 2-1. Procédures de conduite ■ Limites de rétrogradage Les vitesses maximales admissibles sont les suivantes. Sélection du rapport inférieur Vitesse maximale mph (km/h) 3→2 53 (85) 2→L 25 (40) ■ AI-SHIFT Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport adapté en fonction des actions du conducteur et des conditions de circulation.
  • Page 143 2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle ■ Manoeuvre du sélecteur de vitesses Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage avant de manoeuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. Si vous avez du mal à sélectionner la marche arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur N, relâchez momentanément la pédale d’embrayage, puis réessayez.
  • Page 144 2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Le commodo de clignotants sert à indiquer les intentions suivantes du conducteur: Clignotant droit Clignotant gauche Changement de voie de circulation, à droite (appuyez longuement sur le commodo, à mi-course) clignotants droits fonctionnent tant que vous maintenez le commodo.
  • Page 145 2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, tirez sur le levier frein stationnement jusqu’en butée, tout en appuyant en même temps sur la pédale de frein. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur bouton sans relâcher, tirez légèrement le...
  • Page 146 2-1. Procédures de conduite Avertisseur sonore Pour déclencher l’avertisseur sonore, appuyez pictogramme à proximité. ■ Après réglage du volant de direction Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L’avertisseur sonore risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n’est pas correctement bloqué.
  • Page 147 2-2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs Véhicules dépourvus de compte-tours Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule Affichage de la température extérieure →P. 230 Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir Bouton de sélection d’affichage →P.
  • Page 148 2-2. Combiné d’instruments Véhicules équipés d’un compte-tours Compte-tours Indique le régime du moteur en tours par minute Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule Affichage de la température extérieure →P. 230 Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir Bouton de sélection d’affichage →P.
  • Page 149 2-2. Combiné d’instruments Commande d’éclairage du tableau de bord On peut régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord en tournant le sélecteur. Plus clair Plus sombre ■ Conditions de fonctionnement des compteurs et de l’affichage Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. NOTE ■...
  • Page 150 2-2. Combiné d’instruments Témoins indicateurs et d’alerte Les témoins indicateurs et d’alerte répartis entre le combiné d’instruments, la console centrale et la planche de bord informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Combiné d’instruments (véhicules dépourvus de compte- tours) Combiné...
  • Page 151 2-2. Combiné d’instruments Console centrale Planche de bord...
  • Page 152 Si un témoin ne s’allume pas ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est peut- être victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
  • Page 153 être victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action et s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement.
  • Page 154 Si cela se produit, faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 155 2-2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d’informations relatives à la conduite. ● Totalisateur kilométrique (→P. 154) ● Totalisateur partiel (→P. 154) ● Informations relatives trajet (→P. 154) Affiche l’autonomie, consommation de carburant et d’autres informations relatives à...
  • Page 156 2-2. Combiné d’instruments Éléments d’information ■ Totalisateur kilométrique Sauf au Canada Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule. Canada ■ Totalisateur partiel Sauf au Canada Indique la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Les totalisateurs partiel “A”...
  • Page 157 2-2. Combiné d’instruments ■ Consommation instantanée de carburant Sauf au Canada Affiche consommation instantanée carburant. Canada ■ Consommation moyenne de carburant Sauf au Canada Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. • Pour remettre à zéro la fonction, appuyez longuement sur le bouton de sélection d’affichage Canada avec la consommation moyenne de carburant...
  • Page 158 2-2. Combiné d’instruments ■ Autonomie Sauf au Canada Affiche la distance maximum estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant. • Cette distance est calculée sur la base de la Canada consommation moyenne carburant. conséquent, distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rapport à...
  • Page 159 2-2. Combiné d’instruments Personnalisation du témoin indicateur d’écoconduite (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Vous pouvez activer ou désactiver le témoin indicateur d’écoconduite en appuyant sur le bouton sélection d’affichage alors l’indicateur personnalisation témoin indicateur d’écoconduite est affiché. Pour changer l’affichage de personnalisation du témoin indicateur d’écoconduite,...
  • Page 160 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Sélecteur d’éclairage Les projecteurs peuvent être commandés manuellement. Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Type A OFF (Éteint) Véhicules avec système d’éclairage de jour: L’éclairage jour s’allume. Les feux de position, stationnement, arrière, d’éclairage...
  • Page 161 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Éteint Véhicules avec système d’éclairage de jour: L’éclairage jour s’allume. Les feux de position, stationnement, arrière, d’éclairage plaque d’immatriculation, d’éclairage de jour (sur modèles équipés) l’éclairage du tableau de bord s’allument. Les projecteurs et tous feux...
  • Page 162 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le sélecteur vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le sélecteur à vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez le sélecteur à...
  • Page 163 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d’éclairage de jour (sur modèles équipés) ● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre véhicule, les projecteurs s’allument automatiquement (à intensité réduite) chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 164 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d’antibrouillards Les projecteurs antibrouillard assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, par temps de pluie et de brouillard par exemple. Type A Extinction projecteurs antibrouillard Allumage projecteurs antibrouillard ∗...
  • Page 165 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Extinction projecteurs antibrouillard Allumage projecteurs antibrouillard ■ Conditions d’utilisation des antibrouillards Les projecteurs sont allumés en feux de croisement.
  • Page 166 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de pare-brise Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utilisez le commodo comme suit: Type A Balayage intermittent de l’essuie-glace de pare-brise Balayage à vitesse lente l’essuie- glace de pare-brise Balayage à...
  • Page 167 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Balayage intermittent de l’essuie-glace de pare-brise Balayage à vitesse lente l’essuie- glace de pare-brise Balayage à vitesse rapide de l’essuie- glace de pare-brise Balayage impulsionnel Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide lave-glace, essuie- glaces balaient le pare-brise à...
  • Page 168 Ne pas manoeuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
  • Page 169 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utilisez le commodo comme suit: Véhicules sans essuie-glace arrière à balayage intermittent (Type A) Balayage normal de l’essuie-glace lunette arrière Lave-glace avec...
  • Page 170 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Véhicules sans essuie-glace arrière à balayage intermittent (Type B) Balayage normal de l’essuie-glace lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique Fonctionnement lave-glace...
  • Page 171 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Véhicules avec essuie-glace arrière à balayage intermittent (Type A) Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière Balayage normal de l’essuie-glace lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, l’essuie-glace balaie à...
  • Page 172 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Véhicules avec essuie-glace arrière à balayage intermittent (Type B) Balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière Balayage normal de l’essuie-glace lunette arrière Lave-glace avec balayage automatique Lave-glace avec balayage automatique Après pulvérisation du liquide de lave-glace, l’essuie-glace balaie à...
  • Page 173 Ne pas manoeuvrer le commodo continuellement, sous peine de faire surchauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse s’en trouverait abîmée.
  • Page 174 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Témoins indicateurs Commodo de régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez bouton “ON-OFF”...
  • Page 175 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 176 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise de la régulation à vitesse constante Tirez à vous le commodo pour annuler la régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou d’embrayage (boîte de vitesses manuelle seulement).
  • Page 177 S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, c’est que le régulateur de vitesse est victime d’un mauvais fonctionnement. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 178 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter toute manipulation accidentelle du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l’utilisation du régulateur de vitesse Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 179 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 180 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote pour indiquer systèmes TRAC/VSC ont été engagés. Désactivation des systèmes TRAC/VSC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige fraîche, les systèmes TRAC/VSC risquent d’intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 181 ■ Quand le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume alors que vous n’avez pas appuyé sur le bouton VSC OFF Le système TRAC est inopérant. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, aide au freinage d’urgence, VSC et TRAC...
  • Page 182 Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes. ■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume... Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes d’aide à la conduite. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 183 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement ● Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple). ● Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouillée ou glissante.
  • Page 184 ● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconisée. (→P. 388) Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de renseignements lors du remplacement des pneus ou des roues. ■ Comportement des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification...
  • Page 185 2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de transport et la charge: ● Dans toute mesure possible, transportez marchandises et bagages dans le coffre. ● Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place. ●...
  • Page 186 Sauf les modèles 3 portes au Canada: Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une caravane/remorque. Votre véhicule n’est pas conçu pour le remorquage d’une caravane/remorque.
  • Page 187 2-5. Informations relatives à la conduite Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de D lb. (kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg), comme suit: C lb.
  • Page 188 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ● Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants, au risque qu’il se coince sous la pédale d’embrayage, de frein ou d’accélérateur et empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, qu’il masque le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident: •...
  • Page 189 ■ Capacité de remorquage (sauf modèles 3 portes pour le Canada) Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une caravane/remorque. ■ Capacité de transport La capacité de transport peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d’occupants.
  • Page 190 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne pas surcharger le véhicule. Non seulement cela peut endommager les pneus, mais aussi limiter les capacités de direction et de freinage et causer un accident.
  • Page 191 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite en hiver Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhicule aux conditions climatiques. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
  • Page 192 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule (en saison hivernale ou sous les latitudes froides) Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou en 1ère ou R (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle), sans serrer le frein de stationnement.
  • Page 193 2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations sur l’usage des chaînes à neige Les réglementations relatives à l’utilisation de chaînes à neige varient selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
  • Page 194 Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules équipés d’un système d’avertissement de basse pression des pneus) Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un marchand de pneus officiel. La raison est que le démontage et le montage des pneus neige affectent le fonctionnement des valves et émetteurs du système d’avertissement de...
  • Page 195 2-5. Informations relatives à la conduite Conduite avec une caravane/remorque (sauf modèles 3 portes pour le Canada) Toyota ne recommande pas d’utiliser votre véhicule pour tracter une caravane/remorque. Toyota recommande plus l’installation d’un attelage ni l’utilisation d’un support monté sur l’attelage pour transporter un fauteuil roulant, un scooter, un vélo,...
  • Page 196 Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/ remorque à des fins commerciales.
  • Page 197 2-5. Informations relatives à la conduite Limites de poids Vérifiez que le poids brut de la caravane/remorque, le poids brut du véhicule, la charge brute à l’essieu et la charge de la flèche sont à l’intérieur des limites. ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais excéder 700 lb. (315 kg).
  • Page 198 2-5. Informations relatives à la conduite Terminologie relative au remorquage Terminologie relative au Signification remorquage Poids brut maximum admissible du véhicule. Le poids brut du véhicule est le poids total du véhicule. En cas de remorquage d’une caravane/remorque, GVWR (Poids nominal brut c’est la somme du poids du véhicule du véhicule) (comprenant les occupants, les...
  • Page 199 2-5. Informations relatives à la conduite Charge de la flèche de la caravane/remorque ● La charge de la flèche recommandée varie en fonction des types de caravane/remorque ou de remorquage, tel que décrit ci- dessous. ● Afin de respecter les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la caravane/remorque doit être chargée en respectant les instructions suivantes.
  • Page 200 2-5. Informations relatives à la conduite Branchement des feux de la caravane/remorque Consultez votre concessionnaire pour l’installation des feux de la caravane/remorque, car une installation incorrecte peut endommager l’éclairage du véhicule. Faites attention à respecter les obligations légales lors de l’installation des feux de la caravane/remorque. Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte différemment.
  • Page 201 2-5. Informations relatives à la conduite ● Évitez tout freinage brutal, car vous pouvez glisser, ce qui causera une mise en portefeuille et une perte de contrôle. Cela est spécialement vrai sur les surfaces humides ou glissantes. ● Évitez les démarrages brusques ou les accélérations soudaines. Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle, évitez tout patinage excessif de l’embrayage en maintenant le régime du moteur bas et en n’emballant pas le moteur.
  • Page 202 2-5. Informations relatives à la conduite ● Afin de préserver l’efficacité du frein moteur et les performances du système de charge lorsque vous le sollicitez, ne roulez pas avec la boîte de vitesses sur D (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou sur 5 (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle).
  • Page 203 2-5. Informations relatives à la conduite ● Pour redémarrer après avoir stationné dans une pente: Avec le sélecteur de vitesses sur P (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou la pédale d’embrayage enfoncée (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle), démarrez le moteur.
  • Page 204 Si votre véhicule est neuf ou équipé de composants du groupe motopropulseur neufs (moteur, boîte de vitesses, différentiel et roulement de roue), Toyota recommande de ne pas tracter de caravane/remorque avant d’avoir parcouru plus de 500 miles (800 km). Dans tous les cas, évitez d’accélérer à fond.
  • Page 205 Utilisez uniquement un attelage conforme au poids brut de la caravane/ remorque. ● La capacité de remorquage de 700 lb. (315 kg) ne peut être garantie qu’avec un attelage d’origine Toyota ou équivalent. ● Suivez les instructions du fabricant de l’attelage. ●...
  • Page 206 ■ Pour l’installation d’un attelage de remorque ● Utiliser uniquement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; cela risque d’endommager la carrosserie. ● N’utilisez pas d’attelages montés sur essieu, car ils peuvent endommager le carter d’essieu, les roulements de roue, les roues ou les pneus.
  • Page 207 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage avec barre (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué avec une barre (avec les 4 roues au sol) derrière un camping car. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez jamais ce véhicule avec les 4 roues au sol.
  • Page 208 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage avec barre (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué en marche avant avec une barre (avec les 4 roues au sol) derrière un camping car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues au sol Pour éviter d’endommager votre véhicule, exécutez les procédures suivantes avant le remorquage: Mettez le sélecteur de vitesses sur N.
  • Page 209 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Sens de remorquage avec barre Ne remorquez pas le véhicule en marche arrière. Cela risque causer graves dommages. ■ Pour empêcher le blocage de la direction Vérifiez que le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC”.
  • Page 210 2-5. Informations relatives à la conduite...
  • Page 211 Équipements intérieurs 3-1. Utilisation du système de 3-5. Autres équipements climatisation et du intérieurs désembuage Pare-soleil ......227 Système de Miroirs de courtoisie..228 climatisation ....210 Montre......229 Désembueurs de lunette Affichage de arrière et de rétroviseurs la température extérieurs .......
  • Page 212 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Véhicules sans bouton marche/arrêt de climatisation Sélecteur de répartition d’air Sélecteur de température Sélecteur d’allure de soufflerie Bouton de mode air extérieur/recyclage Véhicules avec bouton marche/arrêt de climatisation Sélecteur de répartition d’air Sélecteur de température Sélecteur d’allure de soufflerie...
  • Page 213 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Pour régler l’allure de la soufflerie, tournez le sélecteur d’allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer). Tournez le sélecteur sur “0” pour arrêter la soufflerie. Véhicules sans bouton marche/arrêt de climatisation: Tournez le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la température.
  • Page 214 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Effectuez les manipulations suivantes en conséquence: ● Pour régler l’allure de la soufflerie, tournez le sélecteur d’allure de soufflerie. ● Pour régler la température, tournez le sélecteur de température. ● Si la fonction de déshumidification est inactive, appuyez sur pour la mettre en marche.
  • Page 215 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L’air est principalement diffusé vers les pieds. : Certains modèles L’air est diffusé vers les pieds et le désembueur de pare-brise est en fonction. Si le mode de recyclage est utilisé, il passe automatiquement en mode d’air extérieur.
  • Page 216 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 217 Si le témoin indicateur s’éteint à nouveau, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Éteignez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque la température ambiante (air extérieur) est proche de 32°F (0°C) (véhicules avec bouton marche/arrêt de climatisation)
  • Page 218 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Odeurs issues du système de climatisation ● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
  • Page 219 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Désembueurs de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs Le véhicule est équipé de désembueurs pour désembuer la lunette arrière et nettoyer les rétroviseurs extérieurs de la pluie, de la rosée et de la buée (sur modèles équipés).
  • Page 220 Cette prise permet de brancher un lecteur audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Pour plus de renseignements, consultez le “Manuel du propriétaire du système audio Toyota” ou le “Manuel du propriétaire du système de navigation Toyota”. Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à...
  • Page 221 Certaines fonctions audio (commande du volume, radio, lecteur de CD, etc.) peuvent être pilotées en utilisant les commandes au volant. Pour plus de renseignements, consultez le “Manuel du propriétaire du système audio Toyota” ou le “Manuel du propriétaire du système de navigation Toyota”. ATTENTION ■...
  • Page 222 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages individuels (→P. 221) Éclairage intérieur (→P. 221)
  • Page 223 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels et éclairage intérieur Éclairages individuels Allumage/extinction éclairages Éclairage intérieur Extinction des éclairages Allumage/extinction éclairages en fonction de la position des portes Allumage des éclairages...
  • Page 224 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être configurée chez votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation d’extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 408)
  • Page 225 3-4. Utilisation des rangements Détail des rangements Porte-gobelets Boîte à gants Porte-bouteilles ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
  • Page 226 3-4. Utilisation des rangements Boîte à gants et porte-gobelets Boîte à gants Tirez sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. En cas de freinage brusque ou d’embardée, les objets rangés dans la boîte à...
  • Page 227 3-4. Utilisation des rangements Porte-gobelets Arrière ■ Retirez le séparateur Déposez le séparateur en tirant vers le haut. ATTENTION ■ Objets inadaptés aux porte-gobelets Ne disposez rien d’autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces autres objets pourraient être éjectés du porte-gobelets et blesser un passager.
  • Page 228 3-4. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ■ Lorsque vous utilisez le porte-bouteilles ● Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte- bouteilles. ● Il peut arriver que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou sa forme.
  • Page 229 3-5. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez- Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare- soleil en position latérale, puis faites-le coulisser en arrière.
  • Page 230 3-5. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir.
  • Page 231 3-5. Autres équipements intérieurs Montre Réglage des heures Réglage des minutes ■ Conditions d’affichage de la montre Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie La montre est remise à zéro.
  • Page 232 3-5. Autres équipements intérieurs Affichage de la température extérieure Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Sauf au Canada Canada...
  • Page 233 Lorsque la température extérieure a subi une variation brutale (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, dans un tunnel, etc.) Lorsque l’écran affiche “− −” ou “E” ■ Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Apportez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 234 3-5. Autres équipements intérieurs Prise d’alimentation La prise d’alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. ■ Condition d’utilisation de la prise d’alimentation Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”. NOTE ■...
  • Page 235 3-5. Autres équipements intérieurs Poignées de maintien Une poignée de maintien fixée au plafond peut vous servir à vous tenir lorsque vous êtes assis dans votre siège. ATTENTION ■ Poignée de maintien Ne pas utiliser la poignée de maintien pour monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège.
  • Page 236 3-5. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez crochets fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 237 Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 238 3-5. Autres équipements intérieurs Équipements de coffre ■ Couvre-plancher Démontage du couvre-plancher Tirez le couvre-plancher vers le haut et tirez-le à vous pour le retirer. Arrimage du couvre-plancher Tirez vers le haut le couvre- plancher.
  • Page 239 3-5. Autres équipements intérieurs Défaites le crochet au dos du couvre-plancher. Attachez le crochet au bord supérieur du hayon, comme indiqué sur la figure. ■ Démontage du couvre-bagages Pour démonter le cache-bagages, procédez comme suit: Décrochez les tirants. Rabattez couvre-bagages position horizontale.
  • Page 240 3-5. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lorsque vous manipulez le couvre-plancher Ne pas disposer quoi que ce soit sur le couvre-plancher lorsque vous le manipulez. Sinon, vous risquez de vous faire pincer les doigts ou d’être victime d’un accident où vous pouvez être blessé.
  • Page 241 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..240 l’entretien à faire soi-même ....... 255 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..243 Capot ....... 259 Positionnement du cric..
  • Page 242 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 243 4-1. Entretien et soin ■ Stations de lavage haute pression ● Ne pas approcher la buse de la lance haute pression trop près des vitres et des encadrements de portes, ni du troisième feu stop. ● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhicule est bien fermée.
  • Page 244 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 245 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
  • Page 246 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l’habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 247 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun nettoyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
  • Page 248 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière ● Ne pas utiliser de nettoyant pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine de risquer d’abîmer les résistances chauffantes du désembueur de lunette arrière. Utilisez plutôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à...
  • Page 249 Il est recommandé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour les réparations afin d’assurer le bon fonctionnement de chaque système. Si vous utilisez des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine Toyota ou si un atelier de réparation autre qu’un concessionnaire Toyota effectue les réparations, vérifiez la couverture de la garantie.
  • Page 250 Faites exécuter les inspections et réparations par un concessionnaire Toyota ● Les techniciens Toyota sont des spécialistes bien formés dont les connaissances sont maintenues à jour grâce aux dernières informations de service. Ils sont parfaitement informés de toutes les opérations sur tous les systèmes de votre véhicule.
  • Page 251 “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. En cas de problème constaté, recommandé d’informer votre concessionnaire Toyota ou un atelier d’entretien qualifié pour demander conseil. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Vérifier le liquide de batterie et les Batterie connexions.
  • Page 252 4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de vérification • La pédale d’accélérateur doit se Pédale d’accélérateur déplacer en douceur (sans effort inégal ni rattrapage). • En cas de stationnement dans Mécanisme “Park” de boîte de une pente avec le sélecteur de vitesses automatique vitesses sur P, le véhicule est-il correctement immobilisé?
  • Page 253 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Est-ce que les appuis-têtes se Appuis-têtes déplacent en douceur et se bloquent correctement? • Est-ce que les témoins et vibreurs Témoins/vibreurs fonctionnent correctement? • Tous les éclairages s’allument- Éclairages ils? • Est-ce que le levier de frein de stationnement se déplace en douceur? Frein de stationnement...
  • Page 254 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portes fonctionnent-elles en Portes douceur? • Est-ce que le système de Capot du moteur verrouillage du capot du moteur fonctionne correctement? • Il ne devrait pas y avoir de signes Fuites de liquides de fuite de liquide là...
  • Page 255 Le système OBD détermine qu’il existe un problème quelque part dans le système antipollution. Votre véhicule risque d’échouer au test d’inspection/entretien et a peut-être besoin de réparations. Contactez votre concessionnaire Toyota pour l’entretien du véhicule. ■ Votre véhicule risque d’échouer au test d’inspection/ entretien dans les cas suivants: ●...
  • Page 256 4-2. Entretien ■ Si votre véhicule échoue au test d’inspection/entretien Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule en vue d’un nouveau test.
  • Page 257 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions avec l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
  • Page 258 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et...
  • Page 259 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 302) celui d’origine • Ampoule de même numéro et même puissance que celle d’origine Ampoules (→P. 316) • Tournevis cruciforme (empreinte Phillips) • Tournevis plat •...
  • Page 260 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ● Ne rien laisser de facilement inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne pas fumer et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou de toute flamme nue.
  • Page 261 4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l’intérieur du véhicule. Tirez levier déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez sur le loquet de sécurité d’ouverture capot soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant la béquille dans le logement prévu à...
  • Page 262 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Vérifications avant de prendre la route Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident dans lequel un passager peut être grièvement blessé, voire tué.
  • Page 263 4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d’endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. Avant Arrière...
  • Page 264 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel: ● Levez le véhicule avec un cric du même type que celui indiqué sur la figure. ●...
  • Page 265 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ● Ne pas mettre le véhicule en appui sur Suspension cric suspension. suspension pourrait subir Avant dommages. ● Ne pas mettre le véhicule sur cric avec une personne à bord. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne disposez aucun objet sur le cric ou dessous.
  • Page 266 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Boîtes à fusibles (→P. 302) Motoventilateur refroidissement Bouchon remplissage d’huile moteur (→P. 266) Vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur Batterie (→P. 273) (→P. 269) Réservoir de liquide de frein Jauge niveau d’huile (→P.
  • Page 267 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à température de fonctionnement. ■ Vérification du niveau d’huile moteur Stationnez le véhicule sur sol plat. Après l’arrêt du moteur chaud, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l’huile de redescendre dans le carter.
  • Page 268 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Appoint en huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère mini à peine au-dessus, faites l’appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dans le moteur. Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 269 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Consommation en huile moteur Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche du véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la consommation d’huile augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre deux vidanges.
  • Page 270 Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin de pièces automobiles pour obtenir des renseignements concernant le recyclage ou l’élimination.
  • Page 271 à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée. Sauf au Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé...
  • Page 272 à eau. Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le système de refroidissement. ATTENTION ■...
  • Page 273 Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si une des pièces ci-dessus est extrêmement sale ou si vous n’êtes pas sûr de son état, faites inspecter votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 274 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Une humidité excessive dans le liquide de frein peut causer une perte d’efficacité du freinage dangereuse. Utilisez uniquement du liquide de frein ouvert récemment. ATTENTION ■...
  • Page 275 4-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit: ■ Extérieur de la batterie Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
  • Page 276 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Appoint en eau distillée Niveau mini. O.K. Ouvrez le bouchon de mise à l’air. Ajoutez de l’eau distillée. Si vous ne voyez pas le niveau “UPPER LEVEL”, vérifiez le niveau d’électrolyte en regardant directement dans l’élément. Remontez le bouchon de mise à...
  • Page 277 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Chimie de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 278 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient sur arrêt. ■ Lorsque vous faites l’appoint en eau distillée Évitez de trop remplir.
  • Page 279 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Ne pas utiliser un autre produit que du liquide de lave-glace Ne pas remplacer le liquide de lave-glace par de l’eau savonneuse ou de l’antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
  • Page 280 ■ Permutation des roues Permutez roues dans l’ordre indiqué. Pour égaliser l’usure des pneus et prolonger leur durée de vie, Toyota recommande Avant d’effectuer une permutation pneus même intervalle que leur inspection. Véhicules avec pneus P195/ 50R16: Ne pas oublier d’initialiser le système d’avertissement de...
  • Page 281 être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des valves et émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus par votre concessionnaire Toyota. (→P. 280) ■ Le système d’avertissement de basse pression des pneus doit être initialisé...
  • Page 282 La valve et l’émetteur d’avertissement de basse pression des pneus sont dotés d’un code d’identification unique. Lors du remplacement de la valve et de l’émetteur, il est nécessaire d’enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 283 ● réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation Si vous n’êtes pas sûr, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Si le code d’identification de la valve et de l’émetteur d’avertissement de...
  • Page 284 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximale des pneus Vérifiez que la charge maximale du pneu de rechange est supérieure à la moitié du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, selon la valeur la plus élevée. Pour le GAWR, voir l’étiquette de certification.
  • Page 285 4-3. Entretien à faire soi-même ● Pneus neige Pour conduire sur les routes couvertes de neige ou verglacées, nous recommandons l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de pneus neige, sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, même construction et même capacité de charge que les pneus d’origine. Étant donné...
  • Page 286 été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si d’autres tentatives d’enregistrement des paramètres de pression de gonflage des pneus échouent, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des...
  • Page 287 De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 288 En cas d’utilisation d’un produit d’étanchéité liquide, contactez votre concessionnaire Toyota ou un autre atelier de réparation qualifié dès que possible. Veillez à remplacer la valve et l’émetteur d’avertissement de basse pression des pneus en cas de remplacement d’un pneu.
  • Page 289 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse (véhicules équipés de pneus P195/50R16) Les pneus taille basse peuvent causer des dommages plus graves aux jantes que les pneus normaux quand ils absorbent les chocs dus à l’état de la chaussée. Par conséquent, tenez compte des points suivants: ●...
  • Page 290 4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage à froid recommandée et les dimensions des pneus sont indiquées sur l’étiquette d’informations sur les pneus et le chargement. (→P. 388)
  • Page 291 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Procédure d’inspection et d’ajustement Valve de pneu Manomètre pour pneumatiques Retirez le capuchon de valve du pneu. Appuyez l’extrémité du manomètre sur la valve du pneu. Lisez la pression sur les graduations du manomètre. Si la pression de gonflage n’est pas conforme au niveau recommandé, ajustez la pression.
  • Page 292 Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une panne Si un pneu doit être gonflé souvent, faites le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 293 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D’une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel: ●...
  • Page 294 ■ Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien serrés après 1000 miles (1600 km).
  • Page 295 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Lorsque vous remplacez les jantes (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Les jantes de votre véhicule, à l’exception de la roue de secours, sont équipées de valves et d’émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus qui permettent au système d’avertissement de basse pression des pneus d’avertir à...
  • Page 296 Étant donné que la réparation ou le remplacement des pneus peut affecter les valves et émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus, faites réparer les pneus par votre concessionnaire Toyota ou un autre atelier de réparation qualifié. De plus, veillez à acheter vos valves et émetteurs d’avertissement de basse pression des pneus...
  • Page 297 4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de remplacement Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”. Ouvrez la boîte à gants. Dégagez le vérin amortisseur. Appuyez sur le côté...
  • Page 298 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. Retirez le filtre de climatisation et replacez-le par un neuf. La flèche du repère “↑UP” sur le filtre doit pointer vers le haut. ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
  • Page 299 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
  • Page 300 4-3. Entretien à faire soi-même ∗ Pile de la télécommande du verrouillage centralisé Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée. ■ Vous aurez besoin des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 ■ Remplacement de la pile Type A Retirez le cache.
  • Page 301 4-3. Entretien à faire soi-même Type B Retirez le cache. Pour éviter d’abîmer la clé, protégez l’extrémité tournevis avec ruban adhésif. Pour éviter le démontage des boutons, orientez vers le bas la surface comportant boutons. Retirez le module. Ouvrez couvercle module et retirez la pile usée.
  • Page 302 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Utilisez une pile au lithium modèle CR2016 ● Vous pouvez acheter les piles chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d’appareils électriques ou chez les photographes. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 303 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident: ● Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité. ●...
  • Page 304 4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Si cela se produit, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 305 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur (boîte à fusibles type C) Tirez le joint caoutchouc au bord pour le décrocher de la protection, puis appuyez languettes à l’intérieur tirez protection vers le haut. Retirez le cache de la borne de la batterie et ensuite celui de la boîte à...
  • Page 306 4-3. Entretien à faire soi-même Après une panne d’un système, consultez le tableau “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 307) pour repérer le fusible à vérifier. Retirez le fusible. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de la pince d’extraction.
  • Page 307 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle boîte à fusibles. Type D Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un neuf de même ampérage.
  • Page 308 4-3. Entretien à faire soi-même Type F Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 309 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur (boîte à fusibles type A) Fusible Ampérage Circuit Système d’injection multipoints/ ID/UP 7,5 A système d’injection multipoints séquentielle Système d’injection multipoints/ EFI MAIN 20 A système d’injection multipoints séquentielle Système d’injection multipoints/ EFI NO.3...
  • Page 310 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints séquentielle, système de sacs 10 A gonflables de sécurité, feux stop, système de classification d’occupant du siège passager avant Système d’injection multipoints/ 15 A système d’injection multipoints séquentielle 7,5 A Instruments et compteurs...
  • Page 311 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 22 D.C.C 30 A DOME, ECU-B NO.1, ECU-B NO.2 23 STR LOCK 20 A Pas de circuit Système d’injection multipoints/ système d’injection multipoints 24 ECU-B NO.1 séquentielle, ECU principale de carrosserie Éclairage intérieur, éclairages individuels, système audio, 25 DOME 15 A...
  • Page 312 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur (boîte à fusibles type B) Fusible Ampérage Circuit EU-DRL 15 A Pas de circuit Système d’injection multipoints/ S-HORN 10 A système d’injection multipoints séquentielle H-LP MAIN 7,5 A Projecteurs H-LP RH HI 10 A Projecteur côté...
  • Page 313 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur (boîte à fusibles type C) Fusible Ampérage Circuit ID/UP, EPS, ABS NO.2, DEF, PTC, HTR, H-LP CLN, RDI FAN, ABS NO.1, TAIL NO.2, PANEL, DOOR R/R, DOOR P, ECU-IG NO.1, 120 A ECU-IG NO.2, A/C, GAUGE, WASHER, WIPER, WIPER RR, P/W, DOOR R/L, DOOR, CIG, ACC, D/L, OBD, STOP, AM1, FOG...
  • Page 314 4-3. Entretien à faire soi-même Sous le tableau de bord, côté conducteur Fusible Ampérage Circuit Feux de stationnement, feux TAIL NO.2 10 A arrière, éclairages de plaque d’immatriculation, feux de position Instruments et compteurs, éclairages de tableau de bord, PANEL éclairage des boutons de commande DOOR R/R...
  • Page 315 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Feux de reculs, système de commande de verrouillage de sélecteur, système audio, système GAUGE 10 A de charge, système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle WASHER 15 A Lave-glace de pare-brise 10 WIPER 20 A Essuie-glace de pare-brise WIPER RR...
  • Page 316 ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Toyota vous recommande d’utiliser des produits d’origine Toyota conçus pour votre véhicule. Certaines ampoules faisant partie de circuits conçus pour empêcher la surcharge, toute autre pièce que celles d’origine ou n’ayant pas été conçues pour ce véhicule risque d’être inutilisable.
  • Page 317 N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à celui indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 318 à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota. Pour plus de renseignements sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparatifs au remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule à remplacer.
  • Page 319 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l’arrière Clignotants arrière Feux stop/feux arrière et feux de position latéraux arrière Éclairages de plaque d’immatriculation Feux de recul Remplacement des ampoules ■ Projecteurs et éclairage de jour (sur modèles équipés) Débranchez le connecteur.
  • Page 320 4-3. Entretien à faire soi-même Défaites le ressort de fixation d’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour monter l’ampoule neuve, alignez les ergots de l’ampoule avec les découpes du logement. ■ Projecteurs antibrouillard (sur modèles équipés) Retirez les vis. Retirez le passe-fil.
  • Page 321 4-3. Entretien à faire soi-même Démontez partiellement doublure d’aile. Appuyez sur l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. ■ Feux de position latéraux avant Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche.
  • Page 322 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez l’ampoule. ■ Clignotants avant/feux de stationnement Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche. Retirez l’ampoule.
  • Page 323 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de recul, feux stop/feux arrière et feux de position latéraux arrière, et feux clignotants arrière Ouvrez le hayon et retirez le cache. Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis avec du ruban adhésif. Tournez le culot de l’ampoule vers la gauche.
  • Page 324 Pour éviter d’abîmer le véhicule, protégez le tournevis avec du ruban adhésif. Retirez l’ampoule. ■ Éclairages autres que ceux ci-dessus Si le troisième feu stop est grillé, faites le remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 325 électroluminescentes (LED). Si l’une des LED est grillée, apportez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer le feu. ■ Formation de condensation à l’intérieur de l’optique Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de renseignements dans les cas suivants.
  • Page 326 4-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 327 En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Feux de détresse ..... 326 Si un témoin d’alerte Si votre véhicule a besoin s’allume ou un signal d’être remorqué ..... 327 sonore se Si vous suspectez déclenche...
  • Page 328 5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est en panne ou s’il est impliqué dans un accident. Appuyez sur le bouton des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
  • Page 329 5-1. Informations à connaître Si votre véhicule a besoin d’être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou un service de remorquage spécialisé, utilisant une dépanneuse à panier ou à plateau.
  • Page 330 5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide d’une chaîne ou d’un câble attaché à anneau remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à vitesse réduite et sur une courte distance.
  • Page 331 5-1. Informations à connaître Retirez le cache de l’anneau avec un tournevis plat. Pour ne pas rayer la peinture de carrosserie, protégez tournevis avec un chiffon comme indiqué sur la figure. Vissez l’anneau de remorquage dans son support et serrez-le à la main.
  • Page 332 5-1. Informations à connaître Vissez l’anneau de remorquage dans son support et serrez-le à la main. Finissez de serrer l’anneau de remorquage avec la clé pour écrous de roue. Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne pas remorquer avec une dépanneuse à...
  • Page 333 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à panier Par l’avant Desserrez frein stationnement. Par l’arrière Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique: Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle: Il est recommandé...
  • Page 334 5-1. Informations à connaître Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée par les points indiqués sur la figure. Avant Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l’angle qu’ils forment avec le...
  • Page 335 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Précautions pour le remorquage ● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques et les manoeuvres susceptibles d’occasionner un effort excessif sur l’anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne.
  • Page 336 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission en cas de remorquage avec une dépanneuse à panier (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière, avec les roues avant au sol. ■...
  • Page 337 5-1. Informations à connaître Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d’une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d’eau provenant de la...
  • Page 338 5-1. Informations à connaître Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas d’accident avec déclenchement d’un sac de sécurité gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
  • Page 339 Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. Les alertes suivantes indiquent l’existence possible d’un problème dans le système de freinage. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin d’alerte Nature/Explications Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore d’alerte)
  • Page 340 Arrêtez tout de suite le véhicule. Les alertes suivantes indiquent la présence possible d’une panne pouvant entraîner un accident. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin d’alerte Nature/Explications Témoin d’alerte du circuit de charge Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de...
  • Page 341 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte Nature/Explications Témoin d’alerte SRS Signale la présence d’une anomalie dans: • Le système de sacs de sécurité gonflables SRS; • Le système de classification de l’occupant du siège passager avant; ou •...
  • Page 342 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint. Témoin d’alerte Nature/Explications Procédure de correction Témoin d’alerte d’ouverture des portes Vérifiez la fermeture de (signal sonore d’alerte) toutes les portes.
  • Page 343 1 minute: Faites contrôler le Dysfonctionnement du système par votre système d’avertissement concessionnaire Toyota. de basse pression des pneus. (→P. 345) Témoin d’alerte de bas niveau de liquide de lave- glace de pare-brise Remplir le réservoir.
  • Page 344 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’alerte Nature/Explications Procédure de correction Témoin de rappel d’entretien Indique la nécessité de procéder à l’entretien imposé par le programme d’entretien compte tenu de la distance parcourue. S’allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes Si nécessaire, effectuez après environ 4500 miles...
  • Page 345 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Témoin d’alerte SRS Ce témoin d’alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de sacs de sécurité...
  • Page 346 Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’éteint normalement après quelques trajets. Si le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ne s’éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Quand le témoin d’avertissement de basse pression des pneus s’allume (véhicules équipés d’un système d’avertissement de...
  • Page 347 ● En cas d’utilisation de jantes qui ne sont pas d’origine Toyota (Même si vous utilisez des jantes Toyota, le système d’avertissement de basse pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de pneus.)
  • Page 348 Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 408) Cependant, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité soit fonctionnel afin d’avertir le conducteur et le passager avant quand les ceintures de sécurité...
  • Page 349 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien pneus (véhicules équipés d’un système d’avertissement de basse pression des pneus) Chaque pneu, y compris la roue de secours (le cas échéant), doit être vérifié à froid chaque mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule sur la plaque du véhicule ou l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement).
  • Page 350 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule a également été équipé d’un témoin d’anomalie TPMS (système d’avertissement de basse pression des pneus) pour indiquer quand le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalie TPMS (système d’avertissement de basse pression des pneus) est associé...
  • Page 351 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous avez un pneu crevé Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 352 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Accès au cric Avancez au maximum le siège du conducteur et retirez le cache. Sortez le cric. Pour serrer Pour desserrer Accès à la roue de secours Tirez le couvre-plancher vers le haut et attachez le crochet. (→P.
  • Page 353 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée Calez les roues. Position des Roue crevée cales de roue Derrière la Côté roue arrière gauche droite Avant Derrière la Côté roue arrière droit gauche Devant la Côté roue avant gauche droite Arrière...
  • Page 354 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Desserrez d’un tour les écrous de roue. Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu’à amener l’encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Levez véhicule jusqu’à décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue et la roue.
  • Page 355 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue Nettoyez les portées de la roue et vérifiez l’absence de tout corps étranger. Toute présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule, entraînant la perte de la roue.
  • Page 356 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Reposez le véhicule au sol. Serrez vigoureusement chaque écrou de roue, à 2 ou 3 reprises, dans l’ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft·lbf (103 N·m, 10,5 kgf·m) Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils Rangez le cric et tous les outils.
  • Page 357 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Pour les véhicules avec jantes en aluminium, retirez l’enjoliveur central poussant depuis l’arrière. Faites attention à ne pas perdre l’enjoliveur. Accrochez chaque extrémité de la sangle aux supports d’ancrage correspondants. Placez la partie centrale de la sangle sur l’appui-tête central arrière.
  • Page 358 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Placez la partie centrale de la sangle à l’endroit de l’appui-tête central arrière et remettez en place l’appui-tête central arrière. Tenez la boucle et tirez sur la sangle pour immobiliser la roue. Après avoir rangé la roue crevée, vérifiez que la roue et la sangle sont bien fixées.
  • Page 359 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) Étant donné que la roue de secours compacte n’est pas équipée d’une valve et d’un émetteur d’avertissement de basse pression des pneus, une pression de gonflage basse de la roue de secours ne sera pas signalée par le système d’avertissement de basse pression des pneus.
  • Page 360 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque la roue de secours compacte est montée Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ● ●...
  • Page 361 • Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec leur partie conique tournée vers l’intérieur.
  • Page 362 En cas d’utilisation d’un produit d’étanchéité liquide, contactez votre concessionnaire Toyota ou un autre atelier de réparation qualifié dès que possible. Veillez à remplacer la valve et l’émetteur d’avertissement de basse pression des...
  • Page 363 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse de démarrer alors que vous respectez la procédure normale de démarrage (→P. 134), envisagez chacun des cas de figure suivants: ■ Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 364 Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes: ● Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux). ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 365) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé ou si les procédures de réparation sont inconnues.
  • Page 365 (système de sécurité destiné à empêcher toute manoeuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Toyota. En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manoeuvrer le sélecteur de vitesses: Serrez le frein de stationnement.
  • Page 366 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Vous pouvez obtenir des clés d’origine Toyota neuves auprès de votre concessionnaire Toyota avec l’autre clé et le numéro de clé estampé sur la languette de numéro de clé.
  • Page 367 Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
  • Page 368 été branchés. Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota dès que possible. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) Le moteur ne peut pas être démarré...
  • Page 369 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Recharge de la batterie La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient, même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques.
  • Page 370 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pièces de la batterie. ● Ne pas laisser les enfants s’approcher de la batterie. ■ Pour éviter tout dommage au véhicule Ne pas essayer de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique 3 voies risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
  • Page 371 Si vous ne voyez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution. fois moteur suffisamment refroidi, recherchez fuites éventuelles aux durits et au radiateur. Radiateur Ventilateur refroidissement Si vous constatez une fuite importante liquide refroidissement, prenez immédiatement contact avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 372 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence niveau liquide refroidissement satisfaisant lorsqu’il se trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir. Vase d’expansion Repère “FULL” Repère “LOW” Faites au besoin l’appoint en liquide de refroidissement. Si vous ne disposez pas de liquide refroidissement, vous pouvez utiliser de l’eau,...
  • Page 373 Arrêtez immédiatement le moteur et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur est en marche: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. ATTENTION ■ Pour éviter de vous blesser accidentellement pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ●...
  • Page 374 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à...
  • Page 375 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou sur N (véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle).
  • Page 376 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle quelconque.
  • Page 377 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 378 5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
  • Page 379 Caractéristiques techniques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....378 Informations sur le carburant ....390 Informations sur les pneus ....... 394 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 408 Éléments à initialiser ..410...
  • Page 380 6-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids 153,5 in. (3900 mm) Longueur hors-tout 154,7 in. (3930 mm) Largeur hors-tout 66,7 in. (1695 mm) Hauteur hors-tout 59,4 in. (1510 mm) Empattement 98,8 in. (2510 mm) 58,5 in. (1485 mm) Avant 57,5 in.
  • Page 381 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d’immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé sous le siège passager avant.
  • Page 382 6-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure.
  • Page 383 6-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle 1NZ-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 2,95 × 3,33 in. (75,0 × 84,7 mm) Alésage et course Cylindrée 91,3 cu.in. (1497 cm 68 — 90 lbf (300 — 400 N, 31 — 41kgf) Véhicules dépourvus de système de climatisation: Alternateur...
  • Page 384 6-1. Caractéristiques techniques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou plus Capacité du réservoir de carburant 11,1 gal. (42 L, 9,2 Imp.gal.) (Référence) Circuit de lubrification Capacité en huile (Vidange et remplissage -référence) Avec filtre 3,9 qt.
  • Page 385 6-1. Caractéristiques techniques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou un produit équivalent pour répondre aux exigences suivantes en matière de qualité...
  • Page 386 Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle: 5,0 qt. (4,7 L, 4,1 Imp.qt.) Utilisez l’un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un équivalent de grande qualité, à base Type de liquide de d’éthylène glycol, ne contenant pas de...
  • Page 387 6-1. Caractéristiques techniques Système d’allumage Bougie d’allumage Marque DENSO SK16R11 IFR5A11 Jeu entre électrodes 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler le jeu aux électrodes des bougies d’allumage. Circuit électrique Batterie Densité...
  • Page 388 NOTE ■ Type d’huile de transmission L’utilisation de toute autre huile de transmission que l’huile “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre boîte de vitesses accompagné...
  • Page 389 6-1. Caractéristiques techniques Freins Hauteur de la pédale Véhicules équipés de freins arrière à tambour 3,5 in. (90 mm) mini. Véhicules équipés de freins arrière à disque 3,7 in. (93 mm) mini. Garde de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1 — 6 mm) Limite d’usure des plaquettes 0,04 in.
  • Page 390 6-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Pneus de 15 pouces P175/65R15 84H, T125/70D16 96M Dimensions des pneus (roue de secours) Conduite dans des conditions normales Avant: 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: pneus 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) (pression de gonflage...
  • Page 391 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoules Ampoule nº Type Projecteurs et éclairage de 9003 60/55 jour (sur modèles équipés) Projecteurs antibrouillard — (sur modèles équipés) Feux de position latéraux — avant Clignotants avant/feux de 7444NA 28/8 Extérieur stationnement Clignotants arrière — Feux stop/arrière et de 7443 21/5...
  • Page 392 Dans des cas très rares, des problèmes d’agrément de conduite peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité de l’essence ●...
  • Page 393 MTBE (Méthyltertiobutyleéther) est disponible dans de nombreuses régions. Toyota recommande d’utiliser de l’essence à combustion plus propre et de l’essence reformulée mélangée de façon appropriée. Ces types d’essence offrent d’excellentes performances, réduisent les émissions du véhicule et améliorent la qualité...
  • Page 394 Certaines essences contiennent un additif destiné à augmenter l’indice d’octane appelé MMT (Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle). Toyota ne recommande pas d’utiliser de l’essence contenant du MMT. Si vous utilisez de du carburant contenant du MMT, cela pourrait avoir un effet négatif sur votre système antipollution.
  • Page 395 6-1. Caractéristiques techniques NOTE ■ Avertissement sur la qualité du carburant ● Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages. ● Ne pas utiliser d’essence au plomb. L’essence au plomb peut endommager le pot d’échappement catalytique trois voies de votre véhicule, causant un dysfonctionnement du système antipollution.
  • Page 396 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles types des pneus Pneu pleine grandeur Pneu de secours compact Dimensions des pneus (→P. 397) DOT et numéro d’identification des pneus (TIN) (→P. 396) Emplacement des indicateurs d’usure de la bande de roulement (→P.
  • Page 397 6-1. Caractéristiques techniques Composition et matériaux des plis des pneus Les plis sont des couches de câblés parallèles revêtus de caoutchouc. Les câblés servent à former les plis d’un pneu. Classement uniforme des pneus par qualité Pour plus de détails, voir plus loin le paragraphe “Classement uniforme des pneus par qualité”.
  • Page 398 6-1. Caractéristiques techniques Symbole DOT type et numéro d’identification des pneus (TIN) Symbole DOT Numéro d’identification des pneus (TIN) Marque d’identification fabricant de pneus Code dimensions pneus Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication :Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux...
  • Page 399 6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations types de dimensions des pneus L’illustration indique les dimensions types des pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Usage temporaire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (hauteur du pneu par rapport à la largeur de section) Code de construction du pneu (R = Radial, D = Diagonal)
  • Page 400 (U.S. Department of Transportation). Il fournit aux acheteurs et/ou acheteurs potentiels de véhicules Toyota des informations sur le classement uniforme de qualité des pneus. Votre concessionnaire Toyota vous aidera à répondre aux questions que vous pourriez avoir en lisant ces informations.
  • Page 401 6-1. Caractéristiques techniques ■ Treadwear L’indication treadwear est un indice comparatif basé sur le taux d’usure du pneu testé dans des conditions contrôlées sur un parcours d’essai gouvernemental spécifié. Par exemple, un pneu classé 150 s’userait une fois et demie (1 - 1/2) plus sur le parcours officiel que pneu classé...
  • Page 402 6-1. Caractéristiques techniques ■ Température A, B, C Les indices de température sont de A (le plus élevé), B et C, et représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et sa capacité à dissiper cette chaleur lors de tests effectués dans des conditions contrôlées sur une roue d’essai en laboratoire.
  • Page 403 6-1. Caractéristiques techniques Glossaire de la terminologie des pneus Terme relatif aux pneus Signification Pression des pneus quand le véhicule a été Pression de gonflage stationné pendant trois heures ou plus, ou n’a des pneus à froid pas été conduit sur plus de 1 mile ou 1,5 km dans cette condition Pression maximum de gonflage à...
  • Page 404 6-1. Caractéristiques techniques Terme relatif aux pneus Signification Répartition des occupants dans un véhicule Répartition des telle que spécifiée dans la troisième colonne du occupants Tableau 1 ci-dessous Poids combiné des options de production normales installées pesant plus de 5 lb. (2,3 kg) en plus des composants de série qu’elles remplacent, non comprises Poids des options de...
  • Page 405 6-1. Caractéristiques techniques Terme relatif aux pneus Signification Surface de la jante qui n’est pas couverte par le Côté au vent pneu gonflé Partie du pneu qui est constituée de fils d’acier, Talon enveloppée ou renforcée par les câblés des plis et qui est formée pour s’adapter sur la jante Cassure de la liaison entre les composants du Séparation du talon...
  • Page 406 6-1. Caractéristiques techniques Terme relatif aux pneus Signification Rainure Espace entre nervures adjacentes Couche(s) formant la surface intérieure d’un Revêtement intérieur pneu sans chambre qui maintient le produit de gonflage à l’intérieur du pneu Séparation du Séparation entre le revêtement intérieur et le revêtement intérieur matériau câblé...
  • Page 407 6-1. Caractéristiques techniques Terme relatif aux pneus Signification Distance linéaire entre les extérieurs des flancs d’un pneu gonflé, comprenant les élévations Largeur hors-tout résultant de l’étiquetage. des décorations ou des bandes ou nervures de protection Pneu destiné aux voitures de tourisme, Pneu pour voiture de véhicules de tourisme à...
  • Page 408 6-1. Caractéristiques techniques Terme relatif aux pneus Signification Pneu qui atteint un indice de traction égal ou supérieur à 110, selon la norme ASTM E-1136 Standard Reference Test Tire (pneu d’essai normalisé), quand on utilise le test de traction sur neige tel que décrit dans la norme ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Pneu neige Wheel Driving Traction in a Straight Line on...
  • Page 409 6-1. Caractéristiques techniques Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants dans un désignées, Nombre véhicule, Nombre véhicule normalement d’occupants d’occupants chargé 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur le 5 à 10 deuxième siège 2 à...
  • Page 410 équipement spécialisé peut être effectuée votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. Programmation Programmation Élément Fonction d’usine personnalisée Télécommande du verrouillage Marche Arrêt...
  • Page 411 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d’usine personnalisée Porte du conducteur déverrouillée Toutes les Verrouillage Déverrouillage avec en une étape, portes des portes une clé toutes les déverrouillée (→P. 34) portes en une étape déverrouillées en deux étapes Temps écoulé avant 7,5 secondes que l’éclairage 15 secondes...
  • Page 412 6-2. Personnalisation Éléments à initialiser éléments suivants doivent être initialisés pour fonctionnement normal du système, après des cas comme le rebranchement de la batterie ou l’entretien du véhicule: Élément Quand initialiser Référence Données d’entretien Après que l’entretien ait été P. 247 (sauf Canada) effectué...
  • Page 413 Index Liste des abréviations.... 412 Index alphabétique ....414 Que faire si......424...
  • Page 414 Liste des abréviations Liste des abréviations/acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-Lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Artificial Intelligence Shift Control AI-SHIFT (Mode de passage intelligent des rapports) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Child Restraint System (Siège de sécurité...
  • Page 415 Liste des abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION On Board Diagnostics (Système de diagnostic embarqué) Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d’identification du pneu) Tire Pressure Warning System TPMS (Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Treadwear Indicators (Indicateurs d’usure)
  • Page 416 Index alphabétique Index alphabétique A/C..........210 Boîte de vitesses automatique À la station-service Boîte de vitesses (aide-mémoire).......428 automatique......138 Liquide ........386 ABS ........177 Si le sélecteur de vitesses Témoin d’alerte .....338 est bloqué sur P....363 Affichage de la température Système de commande de verrouillage de extérieure .......230 Aide au freinage d’urgence..177...
  • Page 417 Index alphabétique Capacité de charge ....187 Clé avec télécommande du Capacité de charge totale..187 verrouillage centralisé Capacité de transport ..... 183 Remplacement de la pile de la clé ......298 Capot ........259 Caractéristiques Télécommande du techniques......378 verrouillage centralisé...31 Carburant Clés Clés .........28...
  • Page 418 Index alphabétique Compteurs Éclairage de coffre Commande d’éclairage du Puissance ......389 tableau de bord....147 Éclairage intérieur Bouton........221 Compteurs......145 Écran multifonctionnel...153 Puissance ......389 Condenseur ......271 Éclairages Conduite Bouton d’éclairage intérieur.......221 Conseils de conduite en hiver .......189 Bouton des feux de détresse......
  • Page 419 Index alphabétique Embrayage Feux de position latéraux Liquide........386 Bouton........158 Pédale ......120, 141 Puissance......389 Remplacement des Enregistrements des données du véhicule ....21 ampoules ......316 Enregistreur de données Feux de position latéraux routières ........22 arrière Bouton........158 Entrée audio ......218 Entretien Puissance......389 Remplacement des...
  • Page 420 Index alphabétique Hayon ..........38 Lavage et lustrage ....240 Huile Lève-vitres électriques....69 Boîte de vitesses Liquide Boîte de vitesses manuelle ......386 Huile moteur......265 automatique......386 Témoin d’alerte .....338, 340 Embrayage......386 Huile moteur Freins ......271, 387 Lave-glace ......276 Capacité ........382 Contrôle.........265 Témoin d’alerte .....
  • Page 421 Index alphabétique Nettoyage Portes Ceintures de sécurité ... 244 Hayon........38 Extérieur ....... 240 Portes latérales .......34 Rétroviseurs extérieurs ...66 Intérieur ........ 243 Numéro d’identification du Témoin d’alerte .....340 véhicule ......... 379 Verrouillage des portes ...34 Vitres de portes .......69 Précautions de rangement..185 Outils ........
  • Page 422 Index alphabétique Rétroviseurs extérieurs Précautions avec les sacs Rabattement......67 de sécurité gonflables Réglage........66 rideau........91 Précautions générales avec Rétroviseurs/miroirs Miroirs de courtoisie ....228 les sacs de sécurité Résistances de chauffage gonflables ......91 des rétroviseurs Sacs de sécurité gonflables SRS ........83 extérieurs ......217 Rétroviseur intérieur....65 Système de classification...
  • Page 423 Index alphabétique Sécurité enfants ......36 Sièges Sélecteur de vitesses Appui-tête........52 Boîte de vitesses Escamotage du siège arrière ........48 automatique ....... 138 Boîte de vitesses manuelle .. 141 Installation d’un siège de Si le sélecteur de vitesses sécurité enfants ..103, 107 est bloqué...
  • Page 424 Index alphabétique Système d’antidémarrage ..75 Niveau bas de liquide de Système d’éclairage de lave-glace ......340 courtoisie à l’ouverture Porte ouverte ......340 Pression de gonflage des des portes ......220 Système d’éclairage de pneus basse ....... 340 jour..........161 Pression des pneus ....340 Système de climatisation Régulateur de vitesse ...338 Remplacement de l’huile...
  • Page 425 Index alphabétique Urgence, en cas d’ Si la batterie du véhicule est déchargée ....365 Si le moteur ne démarre pas ........361 Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P ....363 Si le signal sonore d’alerte se déclenche...... 337 Si le témoin d’alerte s’allume......
  • Page 426 Que faire si... Que faire si... Si vous avez un pneu crevé Un pneu est crevé P. 349 Si le moteur ne démarre pas P. 361 Le moteur ne démarre pas Système d’antidémarrage P. 75 Si la batterie du véhicule est déchargée P.
  • Page 427 Que faire si... Le témoin d’alerte ou témoin Si un témoin d’alerte s’allume P. 337 indicateur s’allume ■ Combiné d’instruments Véhicules dépourvus de compte-tours Véhicules équipés d’un compte-tours...
  • Page 428 Que faire si... ■Témoins d’alerte Témoin d’alerte de Témoin d’alerte de direction système de freinage assistée électrique P. 339 Témoin indicateur de perte P. 337 P. 339 d’adhérence Témoin indicateur de régulateur Témoin d’alerte du circuit de vitesse de charge P.
  • Page 429 Memo...
  • Page 430 Avec filtre 3,9 (3,7, 3,3) (Vidange et remplissage Sans filtre 3,6 (3,4, 3,0) -référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou équivalent Qualité d’huile: Type d’huile moteur Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité d’huile préconisée: SAE 5W-30 P. 383...