Zylinderlaufbuchsen
Das Honbild (Rautenmuster) muss
noch deutlich sichtbar sein. Leichter
Verschleiß in Form von gerade sicht-
baren Spuren im Bereich des
Kolbenweges ist noch zulässig.
Welle
Die Oberfläche der Lagerstellen muss
vollkommen blank sein. Auf der Welle
festsitzende Aluminiumpartikel mit
Polierleinwand Körnung P280 entfer-
nen. Dabei darf keinesfalls ein
Materialabtrag von der Welle erfolgen.
Der Ölkanal muss sauber sein.
Ölpumpe
Die Oberfläche darf nicht durch
Fremdkörper o.ä. beschädigt sein.
Räder und Umschaltvorrichtung müs-
sen leichtgängig sein.
Ventilplatten
Schadhafte Ventilplatten generell
komplett austauschen. Die
Arbeitsventile/Ventilsitze dürfen nicht
eingeschlagen sein. Die Ventillamellen
dürfen nicht verbogen sein und müs-
sen an der Platte anliegen. Unter den
Lamellen dürfen keine Fremdkörper
oder Ölkohle sein.
Druckentlastungsventil
Druckentlastungsventile, die einmal
angesprochen haben, müssen
getauscht werden. Die Ventile müssen
bis zu 26 bar Differenzdruck dicht
sein.
Gasausgleichsventil
Prüfen, ob Metallplättchen leicht
beweglich ist, andernfalls komplett
austauschen.
Bohrungen für Lagerbuchsen
Die Bohrungen sind meist noch in
Ordnung, wenn die Buchse noch fest
im Gehäuse sitzt. Hat sich die Buchse
mit der Welle verschweißt und dabei
in der Bohrung mitgedreht, ist das
Gehäuse oder der Lagerdeckel nicht
mehr verwendbar.
KW-540-1
Cylinder sleeves
The honing pattern (diamond barring)
must still be clearly visible. Slight wear
in the form of slightly visible tracks in
area of the piston path is still tolera-
ble.
Shaft
The surfaces of the bearing locations
must be perfectly smooth. Remove
any aluminum particles stuck to the
shaft with a polishing linen, grain
P280. While doing so, no material is
allowed to rub off from the shaft. The
oil channel must be clean.
Oil pump
The surface must not be damaged by
foreign objects, or the like. Wheels
and switching device must run easily.
Valve plates
In general, replace defective valve
plates completely. The working val-
ves/valve faces must not be sunk in.
The valve reeds must not be bent and
must lie on the plate. No foreign
bodies or oil carbon may be under the
reeds.
Pressure relief valve
Pressure relief valves must be repla-
ced when they have been triggered
once. The valves must resist up to 26
bar differential pressure.
Gas equalizing valve
Check if the metal platelets are easily
movable, otherwise replace entirely.
Bores for bearing bushes
The bores are, for the most part, still
OK when the bush still fits tight in the
housing. If the bush has bonded with
the shaft and rotates along inside the
bore, the housing or the bearing cover
is no longer usable.
Chemises de cylindre
L'empreinte du honing (figures en losan-
ge) doit être nettement visible. Une usure
légère sous forme de traces à peine
visibles sur le trajet du piston est encore
admissible.
Arbre
La surface à l'emplacement des paliers
doit être vraiment nette. Retirer les parti-
cules d'aluminium qui adhérent à l'arbre
avec une toile de polissage ayant un
grain P280. Cette opération ne doit, en
aucun cas, engendrer une abrasion de
matière sur l'arbre. Le canal d'huile doi-
vent être propres.
Pompe à huile
La surface ne doit pas être endommagée
par des corps étrangers ou quelque
chose de similaire. Le mouvement des
pignons et du dispositif d'inversion doit
être facile.
Plaques à clapets
Remplacer systématiquement les plaques
à clapets endommagées complètes. Les
soupapes de travail / les sièges de sou-
papes ne doivent pas être marqués par
des chocs. Les lames de soupapes ne
doivent pas être déformées et bien porter
sur la plaque. Il ne doit pas y avoir de
corps étrangers ou de la calamine sous
les lames.
Soupape de décharge
Les soupapes de décharge qui ont été
une fois sollicitées doivent être rempla-
cées. Les soupapes doivent rester
étanches jusqu'à 26 bar de pression dif-
férentielle.
Soupape d'égalisation de pression des
gaz
Vérifier si le mouvement des plaquettes
métalliques est facile, sinon remplacer
complètement.
Alésages pour coussinets
Les alésages sont généralement en bon
état si le coussinet est encore fermement
calé dans son logement. Si le coussinet
s'est collé sur l'arbre et a tourné dans
l'alésage, alors le carter ou le couvercle
de palier n'est plus réutilisable.
17