Bitzer 4UFC Serie Consignes De Maintenance

Bitzer 4UFC Serie Consignes De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour 4UFC Serie:

Publicité

Liens rapides

Wartungsanleitung
Maintenance Instruction
Instruction de maintenance
Offene
Hubkolbenverdichter für
Fahrzeug-Anwendungen
• 4UFC(Y) .. 4NFC(Y)
• 4UFR(Y) .. 4NFR(Y)
• 6UFC(Y) .. 6NFC(Y)
Inhalt
austauschen
8 Fehlerdiagnose
Open drive reciprocating
compressors for
Transport Applications
• 4UFC(Y) .. 4NFC(Y)
• 4UFR(Y) .. 4NFR(Y)
• 6UFC(Y) .. 6NFC(Y)
Content
1 General information
2 Safety
3 Tools and other devices
4 Compressor sectional view
5 Regular maintenance work
5.1 Recommended routine checks
5.2 Maintenance tasks
6 Replacement of single
components
6.1 Removing and installing
compressor
6.2 Replacement of magnetic clutch
6.3 Replacement of shaft seal
6.4 Bearing cover / oil pump
replacement
6.5 Replacement of pressure
relief valve
6.6 Replacement of valve plate /
cylinder head gasket
6.7 Check / replace capacity
control (accessory)
7 Complete overhaul of the
compressor
7.1 Dismounting the compressor
7.2 Checking for damage and wear
8 Error diagnosis
KW-540-1
Compresseurs ouverts
à pistons pour
applications en transport
• 4UFC(Y) .. 4NFC(Y)
• 4UFR(Y) .. 4NFR(Y)
• 6UFC(Y) .. 6NFC(Y)
Sommaire
1 Généralités
2 Sécurité
3 Outillage et équipements auxiliaires
4 Vue en coupe du compresseur
5 Entretiens réguliers
5.1 Contrôles de routine préconisés
5.2 Travaux d'entretien
6 Remplacement de pièces
individuelles
6.1 Démonter et remonter le
compresseur
6.2 Remplacer l'embrayage
électromagnétique
6.3 Remplacer la garniture d'étanchéité
6.4 Remplacer le couvercle de palier /
la pompe à huile
6.5 Remplacer la soupape de décharge
6.6 Remplacer la plaque à clapets /
le joint de tête de culasse
6.7 Contrôler / remplacer la régulation
de puissance (accessoire)
7 Remise en état complète du
compresseur
7.1 Démontage du compresseur
7.2 Evaluer les dégâts et l'usure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bitzer 4UFC Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    Wartungsanleitung Maintenance Instruction Instruction de maintenance KW-540-1 Offene Open drive reciprocating Compresseurs ouverts Hubkolbenverdichter für compressors for à pistons pour Fahrzeug-Anwendungen Transport Applications applications en transport • 4UFC(Y) .. 4NFC(Y) • 4UFC(Y) .. 4NFC(Y) • 4UFC(Y) .. 4NFC(Y) • 4UFR(Y) .. 4NFR(Y) •...
  • Page 2: Allgemeines

    1 Allgemeines 1 General information 1 Généralités BITZER-Verdichter werden mit BITZER compressors are produced Les compresseurs BITZER sont produits Sorgfalt und höchster Fertigungs- with the greatest care and production avec soin et une qualité de fabrication qualität produziert. Einhaltung der in quality.
  • Page 3: Werkzeuge Und Hilfsmittel

    Vorsicht! Caution! Prudence ! Im Betrieb können Oberflächen- During operation, surface tempe- Des températures en surface Temperaturen von über 100°C ratures exceeding 100°C or supérieures à 100° C resp. inférieu- bzw. unter 0°C auftreten. below 0°C can be reached. res à 0° C peuvent apparaître Schwere Verbrennungen sind Serious burns and frostbite are durant le fonctionnement.
  • Page 4: Verdichter-Schnittbild

    4 Verdichter-Schnittbild 4 Compressor sectional view 4 Vue en coupe du compresseur Abb. 1 Offener Hubkolbenverdichter für Fig. 1 Open drive reciprocating Fig. 1 Compresseur ouvert à pistons pour Fahrzeuganwendung compressor for transport applications en transport application 1 Exzenterwelle 1 Eccentric shaft 1 Arbre d'excentrique 2 Wellenabdichtung 2 Shaft seal...
  • Page 5: Regelmäßige Wartungsarbeiten

    5 Regelmäßige Wartungsarbeiten 5 Regular maintenance work 5 Entretiens réguliers Eine komplette Wartung des Ver- It is not basically necessary to per- En principe, une révision complète du dichters nach einer bestimmten form a complete maintenance of the compresseur après une durée de fonc- Betriebsdauer ist grundsätzlich nicht compressor according to a determi- tionnement déterminée n'est pas néces-...
  • Page 6: Austausch Einzelner Bauteile

    6 Austausch einzelner Bauteile 6 Replacement of single components 6 Remplacement de pièces individuelles Der Austausch einzelner Verdichter- Replacing single compressor compo- Le remplacement de pièces individuelles bauteile ist nur zu empfehlen, wenn nents is only recommended when the du compresseur n'est conseillé que si der Schadensumfang genau lokalisiert extent of damage can be localized l'ampleur des dégâts peut être localisée...
  • Page 7: Magnetkupplung Austauschen

    Antriebsseite hin verschoben use of levers! l'entraînement sous l'effort exercé werden! par un bras de levier! • Die von BITZER empfohlenen • The clutches recommended by Kupplungen LINNIG LA16, LA26 BITZER LINNIG LA16, LA26 and • Les embrayages préconisés par BIT- und LANG KK 73.1 und KK 73.4...
  • Page 8 Einbau Mounting Montage Achtung! Attention! Attention ! Schrauben und Muttern mit vor- Tighten bolts and nuts to the Serrer les vis et les écrous avec le geschriebenen Drehmomenten specified torques. couple de serrage requis. anziehen. • Magnet (4) am Gehäuse befesti- •...
  • Page 9: Wellenabdichtung Austauschen

    Achtung! Attention! Attention ! Riemenscheibe muss sich von You must be able to turn the pul- La poulie doit pouvoir être tournée à Hand drehen lassen, ohne am ley by hand without it rubbing la main sans frotter contre l'aimant! Magnet zu schleifen! against the magnet! •...
  • Page 10 Teile überprüfen Examine the parts Contrôler les pièces • Abschlussdeckel, Dichtscheibe und • Clean the sealing cover, blanking • Nettoyer le couvercle de recouvre- Nut des Radialdichtrings reinigen. plate and groove of the radial gas- ment, le disque d'étanchéité et la rai- •...
  • Page 11 Achtung! Attention! Attention ! Gleitringe sind bruchempfindlich. Sliding rings are susceptible to Les bagues de glissement sont fra- Ersatz-Wellenabdichtung bis breakage. Keep the replacement giles. Garder la garniture unmittelbar vor dem Einbau in shaft seal inside its protective foil d'étanchéité de rechange de son der Schutzfolie belassen.
  • Page 12: Lagerdeckel / Ölpumpe

    6.4 Lagerdeckel / Ölpumpe 6.4 Bearing cover / oil pump 6.4 Remplacer le couvercle de palier / austauschen (Abb. 1, Seite 4) replacement (Fig. 1, page 4) la pompe à huile (fig. 1, page 4) Teile nur austauschen, falls tatsäch- Only replace the parts if damage to Ne remplacer ces pièces que si vraiment lich ein Schaden an der Ölpumpe...
  • Page 13: Druckentlastungsventil Austauschen

    6.5 Druckentlastungsventil 6.5 Replacement of pressure 6.5 Remplacer la soupape de austauschen relief valve décharge Das Druckentlastungsventil The pressure relief valve (p. 4, Fig. 1, La soupape de décharge (page 4, fig. 1, (S. 4, Abb. 1, Pos. 6) ist eine Sicher- pos.
  • Page 14: Ventilplatte / Zylinderkopf

    6.6 Ventilplatte / Zylinderkopf- 6.6 Replacement of valve plate / 6.6 Remplacer la plaque à clapets / dichtung austauschen cylinder head gasket le joint de tête de culasse • Verdichter in drucklosen Zustand • Relieve the compressor of • Amener le compresseur à pression bringen.
  • Page 15: Leistungsregelung Prüfen

    6.7 Leistungsregelung prüfen / 6.7 Check / replace capacity 6.7 Contrôler/ remplacer la régulation austauschen (Zubehör) control (accessory) de puissance (accessoire) • Elektrische Prüfung der Spule, ggf. • Electrical check of the coil, replace • Contrôle électrique de la bobine; rem- austauschen.
  • Page 16: Auf Schäden Und Verschleiß Prüfen

    Zuordnung ist nicht erforderlich. cation, les pièces de rechange originales dual allocation is necessary. de BITZER sont utilisables de façon uni- Dichtungen, O-Ringe und Schrauben Basically, O-rings and screws are not verselle, une attribution spécifique n'est grundsätzlich nicht wiederverwenden.
  • Page 17 Zylinderlaufbuchsen Cylinder sleeves Chemises de cylindre Das Honbild (Rautenmuster) muss The honing pattern (diamond barring) L'empreinte du honing (figures en losan- noch deutlich sichtbar sein. Leichter must still be clearly visible. Slight wear ge) doit être nettement visible. Une usure Verschleiß...
  • Page 18 Abb. 5 Explosionsdarstellung Fig. 5 Exploded view Fig. 5 Vue éclatée 4UFC(Y) .. 4NFC(Y) 4UFC(Y) .. 4NFC(Y) 4UFC(Y) .. 4NFC(Y) KW-540-1...
  • Page 19: Verdichter Zusammenbauen

    Lagerbuchsen Bearing bushes Coussinets Verschleiß oder deutliche Einlauf- There must be no wear or visible Il ne doit pas y avoir d'usure ou de traces spuren dürfen nicht vorhanden sein. scratch marks. distinctes de grippage. Pleuel und Kolben Connecting rod and pistons Bielles et pistons Die Pleuellager und die Oberfläche The connecting rod bearings and the...
  • Page 20 • Seegerring (47) mit Montageglocke • Slide the Seeger ring (47) onto the • Glisser le circlip (47) avec la bague de auf Welle schieben und mit shaft by using the mounting bell montage sur l'arbre et l'écraser avec la Seegerringzange zusammen- and pinch with the circlip pliers.
  • Page 21: Diagnostic Des Défauts

    8 Fehlerdiagnose 8 Error diagnosis 8 Diagnostic des défauts Die Einhaltung der in den Hand- Observing the recommendations Le respect des recommandations indi- büchern angegebenen Empfehlungen given in the manuals ensures the quées dans les manuels garantit un fonc- gewährt einen zuverlässigen Betrieb dependable operation and a long ser- tionnement fiable et une longue durée de und eine lange Lebensdauer des...
  • Page 22: Mögliche Ursachen

    Mögliche Ursachen Maßnahmen, Hinweise Sicherheitsabschaltung (Abschaltung des Verdichters durch Hoch-/Niederdruck-Wächter oder Druckgas-Temperaturfühler) zu niedriger Saugdruck • Fehlfunktion des TX-Ventils • Funktion und Überhitzungseinstellung prüfen • zu wenig Kältemittel • Systemdichtheit prüfen, auf Mindeststand auffüllen • Verdampferleistung ungenügend • reinigen, bei Vereisung Ursache beheben, Lüfter prüfen •...
  • Page 23 Mögliche Ursachen Maßnahmen, Hinweise Schmierungsmangel (Abschaltung durch Öldruck-Wächter (falls vorhanden) oder Schäden an Gleitflächen und Lagern) zu wenig Öl, Ölabwanderung • großes Anlagenvolumen • nachfüllen, über längere Betriebszeit kontrollieren • ungenügende Gasgeschwindigkeit (Steigleitungen) • über längere Betriebszeit bei Minimaldrehzahl kontrollieren ggf.
  • Page 24 Possible reasons Measures, recommendations Safety cut-out (Compressor cuts out due to LP/HP pressure switch or discharge gas sensor) suction pressure too low • faulty TX valve function • check function and superheat setting • insufficient refrigerant charge • check system for leaks, charge to minimum level •...
  • Page 25 Possible reasons Measures, recommendations Insufficient lubrication (Cut-out due to oil pressure limiter (if fitted) or damage to sliding surfaces and bearings) insufficient oil, oil migration • large plant volume • supplement oil charge, check over longer operating time • insufficient gas velocity, rising pipelines •...
  • Page 26: Causes Possibles

    Causes possibles Mesures à prendre, recommandations Coupure par sécurité (arrêt du compresseur par pressostat haute / basse pression ou par sonde de température des gaz au refoulement) Pression d'aspiration trop basse • Mauvais fonctionnement du détendeur thermostatique • Contrôler le fonctionnement et le réglage de la surchauffe •...
  • Page 27 Causes possibles Mesures à prendre, recommandations Manque de lubrification (coupure par pressostat d'huile (si existant) ou dégâts sur les surfaces de glissement et les paliers) Trop peu d'huile, migration d'huile • Système très volumineux • Faire l'appoint, contrôle sur une longue période de fonctionnement •...
  • Page 28 Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH Eschenbrünnlestr. 15 7 10 65 Sindelfingen Germany) Tel. +49 (0) 70 31 -9 32-0 Fax +49 (0) 70 31 -9 32-1 46 & -1 47 http://www.bitzer.de • bitzer@bitzer.de...

Table des Matières