Pipe connections
The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimetre
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters.
According to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting. If
not required the end with the largest
diameter can be cut off.
Attention!
Do not overheat the valves!
Cool valve body while and after
brazing!
Max. brazing temperature
1290°F (700°C).
Pipelines
Only use tubes and components
which are
• clean and dry inside (free from
slag, swarf, rust, and phosphate
coatings) and
• which are delivered with an air tight
seal.
Attention!
Plants with longer pipe lines or if
soldered without protection gas:
Install cleaning suction side filter
(mesh size < .98 in).
Attention!
Compressor damage possible!
Generously sized high qual ity fil -
ter driers must be used to
ensure a high degree of dehy -
dra tion and to main tain the
chem i cal stabil ity of the sys tem
(molecular sieves with specially
adjusted pore sice).
Fig. 3 Shut-off valve with Rotalock
adaptor
KB-115-6
Raccordements de tuyau te rie
Les raccordements sont exécutés de
façon à ce que les tubes usuels en milli-
mètres et en pouces puissent être utili-
sés. Les raccords à braser ont plusieurs
diamètres successifs. Suivant la section,
le tube sera inséré plus ou moins profon -
dément. Si nécessaire, l'extrémité avec le
plus grand diamètre peut être sciée.
Attention!
Ne pas surchauffer les vannes!
Refroidir les corps de vanne lors
du brasage et après!
Température de brasage maxi-
male 1290°F (700°C).
Tuyauteries
D'une manière générale, on ne doit utiliser
que des tubes et des composants
• propres et secs à l'intérieur (pas de
calamine, de copeaux métalliques,
de dépôts de rouille et de phos-
phates) et
• qui sont livrés hermétiquement clos.
Attention!
Monter un filtre de nettoyage (maille
< .98 in) à l'aspiration, dans les
installations avec de longues
tuyauteries ou quand le brasage
est réalisé sans gaz inerte.
Attention!
Dégâts sur le compresseur pos-
sibles!
Utiliser des filtres déshydrateurs
largement dimensionnés et de
qualité appropriée (tamis molé-
culaire avec taille des pores
adaptée) afin d'assurer le haut
niveau de dessiccation requis et
la stabilité chimique du circuit.
!
Fig. 3 Van ne d'arrêt avec raccord à visser
Rotalock
Conexiones para tubos
Las conexiones para tubos están diseña-
das para que puedan usarse tubos con las
dimensiones comunes tanto en milímetros
como en pulgadas. Las conexiones para
soldadura tienen diámetros escalonados,
donde el tubo debe insertarse a la profun-
didad que corresponda a su diámetro. De
ser necesario, también puede cortarse el
extremo del diámetro mayor del buje.
¡Atención!
¡No exponga las válvulas a un calor
excesivo! Enfríe los cuerpos de las
válvulas durante y después de la
soldadura. Temperatura máxima
para la soldadura: 1290 °F (700 °C).
Tubería
Sólo deben usarse tubos y componentes
que
• estén limpios y secos al interior (libres
de cascarillas, virutas metálicas, capas
de óxido y fosfatos) y
• se entreguen con sellos herméticos.
¡Atención!
Para sistemas con tubería larga o
cuando se suelda sin gas de pro-
tección, debe instalarse un filtro
(malla < 0.98 pulg.) en el lado de
succión.
¡Atención!
Existe el peligro de dañar al com-
presor. Para alcanzar un alto grado
de deshidratación y para asegurar
la estabilidad química deben usarse
filtros-secadores dimensionados
generosamente y de calidad apro-
piada (tamices moleculares con
tamaño de poros específicamente
adaptado).
Remove blanking plate before tube connection!
Retirer la tôle de fermeture avant raccorder le tube!
Retire la tapa de lámina antes de conectar el tubo!
Fig. 3 Válvula de cierre con adaptador Rota-
lock
7