Bitzer 2HL-1.2 Instructions De Service page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour 2HL-1.2:
Table des Matières

Publicité

5.1 Strength pressure test
Evaluate the refrigerant circuit (as -
semb ly) according to EN 378-2 (or
valid equivalent safety standards).
The compressor had been already
tested in the factory for strength
pressure. Therefore a tightness test
(5.2) is sufficient.
However, if the whole assembly is
tested for strength pressure:
Danger!
Test pressure may not exceed
the maximum operating pres-
sures indicated on the name
plate!
If necessary leave the shut-off
valves closed!
5.2 Tightness test
Evaluate tightness of the entire refrig-
erant circuit (assembly) or parts of it –
according to EN 378-2 (or valid
equivalent safety standards) by using
pre ferably an overpressure of dry
nitrogen.
Danger!
Test pressures and safety refer-
ences see chapter 5.1.
5.3 Evacuation
Energize the crankcase heater.
Open all shut-off valves and solenoid
valves. Evacuate the entire system
including compressor using a vacuum
pump connected to the high and low
pressure sides.
When the pump is switched off a
"standing vacuum" of less than
1.5 mbar must be maintained.
If necessary repeat this procedure
several times.
Attention!
Danger of motor and compres-
sor damage!
Do not start compressor under
vacuum!
Do not apply any volt age – not
even for test purposes!
KB-115-6
5.1 Essayer la résistance à la pression
Essayer le circuit frigorifique (groupe
as semb lé) correspondant à EN 378-2
(ou normes de sécurité équivalentes,
qui sont valables). Le compresseur
était déjà essa yé à l'usine sur son
résistance à la pression. Par ça un
essai d'étanchéité (5.2) est suffisiant.
En cas d'essayer néanmoins la résis-
tance à la pression du tout le groupe
assemblé:
Danger!
Le timbrage ne doit pas excéder
les pressions de service maxi-
males qui sont marquées sur la
plaque d'identité!
En cas utile laisser les vannes
d'arrêt fermées!
5.2 Essayer l'étanchéité
Essayer tout le circuit frigorifique
(groupe assemblé) ou des parties –
conformément à EN 378-2 (ou normes
de sécurité équivalentes, qui sont
valables). Utiliser préféremment une
surpression avec de l'azote séché.
Danger!
Timbrages et indications de
sécurité voir chapitre 5.1.
5.3 Tirage à vide
Mettre la résistance de carter en
service.
Ouvrir les vannes d'arrêt et les
vannes magnétiques existantes.
Procéder à la mise sous vide de
l'ensemble du système, y compris
le compresseur, à l'aspiration et au
refoulement.
Un "vide stable" inférieur à 1,5 mbar
doit se maintenir après l'arrêt de la
pompe à vide.
En cas utile répéter plusieurs fois la
procédure.
Attention!
Danger de défaut du moteur et
du compresseur!
Ne pas démarrer le compres-
seur sous vide.
Ne pas mettre de tension –
même pas en vue d'un essai!
5.1 Prueba de resistencia a la presión
Pruebe el circuito del refrigerante (en su
conjunto) de acuerdo a la norma EN 378-2
(o las normas aplicables). El compresor
ya fue sometido a una prueba de resis-
tencia a la presión realizada en la fábrica,
por lo que es suficiente probar su estan-
queidad (véase la sección 5.2).
En caso de que aun así se prueba la
resistencia a la presión de todo el circui-
to del refrigerante:
¡Peligro!
La presión de prueba aplicada al
compresor no debe exceder las
presiones máximas admisibles que
se indican en la placa de caracterís-
ticas. De ser necesario, mantenga
cerradas las válvulas de cierre.
5.2 Prueba de estanqueidad
Debe realizarse la prueba de estanquei-
dad al circuito de refrigerante en su
conjunto o en partes, de acuerdo a
EN 378-2 (o las normas aplicables de
seguridad).
¡Peligro!
Respecto a las presiones de prueba
e indicaciones de seguridad, véase
la sección 5.1.
5.3 Evacuación
Prenda el calentador de cárter.
Abra todas las válvulas de cierre y mag-
néticas. Use una bomba de vacío para
evacuar todo el sistema incluyendo el
compresor con el lado de succión y el de
alta presión.
Al aislar la bomba debe haber un "vacío
estático" de menos de 1.5 mbar.
De ser necesario, repita varias veces el
procedimiento.
¡Atención!
Existe el peligro de causar daños al
motor y al compresor. No arranque
el compresor con el vacío. No le
aplique tensión, aunque sea para
pruebas!
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières