Ne használja az eszközt orvosi képalkotás során.
Ne használja az eszközt alvás közben.
Nemkívánatos mellékhatások
Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést, hólyagosodást stb.), akár
változó súlyosságú sebeket is előidézhet.
A termék hosszan tartó használata esetén előfordulhat izomsorvadás másodlagos
kockázatként.
Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről tájékoztatni kell a
gyártót, valamint annak a tagállamnak az illetékes hatóságát, ahol a felhasználó és/
vagy a beteg tartózkodik.
Használati útmutató/felhelyezés
Nyissa szét a tépőzárat.
Helyezze a nyakrögzítőt a nyak köré Ⓐ .
Az áll legyen az anatómiai kialakítás szerinti kivágásban.
Zárja össze a tépőzáras pántot a tarkónál Ⓑ .
Ügyeljen rá, hogy a pánt ne legyen túl szoros Ⓒ .
Ápolás
Lásd a termék címkéjét. Mosás előtt csatolja össze a tépőzáras pántokat. Kézzel
mosható.
Vegytisztítása tilos. Ne használjon tisztítószert, öblítőt vagy agresszív (klórtartalmú
stb.) vegyszert. Ne tegye szárítógépbe. Tilos vasalni. Közvetlen hőforrástól (radiátor,
napsugárzás stb.) távol szárítsa. Fektetve szárítsa.
Tárolás
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőség szerint az eredeti csomagolásában.
Ártalmatlanítás
A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Tartsa meg ezt az útmutatót
bg
ОПИСАНИЕ/ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Полутвърда структура, вентилирана и лека. ❶
Анатомично оформена опорна пяна. ❷
Заоблени ръбове за подходящ комфорт. ❸
Прецизно регулиране чрез самозахващане. ❹
Подвижен комфортен капак. ❺
Изделието е предназначено единствено за лечение при изброените показания
и за пациенти, чиито телесни мерки съответстват на таблицата с размери.
Състав
Памук - полиамид - еластан - полиетилен - акрилни полимери - полиуретан.
Свойства/Начин на действие
Стабилизиране на шийните прешлени.
Показания
Цервикален остеоартрит.
Цервикален синдром.
Синдром на подвижна глава.
Лек камшичен удар/леко изкълчване.
Цервико брахиална невралгия.
Рехабилитация след носене на твърда шийна яка.
Тортиколис.
Противопоказания
Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа.
Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите.
Да не се използва в случай на травматични наранявания: тежко разтежение,
фрактура.
Да не се използва продължително без лекарско наблюдение.
Не използвайте продукта при неустановена диагноза.
30
Предпазни мерки
Спазвайте стриктно предписанията и схемата за използване, предоставени от
вашия здравен специалист.
В случай на дискомфорт, значително неудобство, болка, необичайни усещания
– премахнете изделието и се консултирайте със здравен специалист.
Изберете подходящата за пациента големина, като направите справка в
таблицата с размерите.
Преди всяка употреба проверявайте за целостта на изделието.
Препоръчва се първото приложение да се проследи от здравен специалист.
От гледна точка на хигиенни съображения и работни характеристики не
използвайте повторно изделието за друг пациент.
Не използвайте изделието, ако е повредено.
Не използвайте устройството, в случай че определени продукти се нанасят
върху кожата (кремове, мазила, масла, гелове, лепенки...).
Препоръчва се да затягате изделието с подходяща сила, за да се осигури опора
без прекомерна компресия.
Не използвайте изделието при образна диагностика.
Не използвайте изделието по време на сън.
Нежелани странични ефекти
Това изделие може да предизвика кожни реакции (зачервяване, сърбеж,
изгаряне, мехури и др.) или дори рани с различна степен тежест.
В случай на продължителна употреба на продукта са възможни вторични
рискове, свързани с мускулна атрофия.
Всеки тежък инцидент, възникнал във връзка с изделието, следва да се
съобщава на производителя и на съответния компетентен орган на държавата
членка, в която е установен ползвателят и/или пациентът.
Начин на употреба/Поставяне
Отворете велкро лентата на шийната яка.
Поставете яката около врата Ⓐ .
Брадичката трябва да се постави в анатомично вдлъбнатата част.
Затворете самозалепващата лента в задната част на врата Ⓑ .
Внимавайте да не затегнете яката прекалено плътно Ⓒ .
Поддръжка
Вижте етикета на продукта. Преди изпиране затворете самозалепващите се
краища. Може да се пере на ръка.
Не подлагайте на химическо чистене. Не използвайте перилни препарати,
омекотители или продукти с агресивен ефект (хлорирани продукти и др.). Не
използвайте сушилня. Не гладете. Сушете далеч от пряк източник на топлина
(радиатор, слънце и др.). Сушете в хоризонтално положение.
Съхранение
Съхранявайте при стайна температура, за предпочитане в оригиналната
опаковка.
Изхвърляне
Изхвърляйте в съответствие с действащата местна нормативна уредба.
Запазете настоящото упътване
ro
GULER CERVICAL SEMIRIGID
Descriere/Destinație
Structură semirigidă, aerată și ușoară. ❶
Spumă de susținere adaptată, cu formă anatomică. ❷
Margini rotunjite pentru confort adecvat. ❸
Reglare precisă cu scai. ❹
Husă pentru confort detașabilă. ❺
Dispozitivul este destinat exclusiv pentru tratamentul indicațiilor enumerate și
pentru pacienții ale căror dimensiuni corespund tabelului de mărimi.
31