FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA GRÄSKLIPPAREN ELLER BATTERIET, ANNARS UPPHÖR GARANTIN ATT GÄLLA. VÄND DIG
FORSØG ALDRIG SELV AT ÅBNE PLÆNEKLIPPEREN ELLER BATTERIET, DET MEDFØRER BORTFALD AF GARANTIEN.
ÖFFNEN SIE NIEMALS DEN RASENMÄHER ODER DEN AKKU, DA IN DIESEM FALL DIE GARANTIE ERLISCHT. WENDEN
NON TENTARE MAI DI APRIRE IL TOSAERBA O LA BATTERIA PER NON INVALIDARE LA GARANZIA. RIVOLGERSI A UN
PROBEER DE MAAIER OF DE BATTERIJ NOOIT OPEN TE MAKEN OP STRAFFE VAN ANNULERING VAN DE GARANTIE.
NO INTENTAR NUNCA ABRIR EL CORTACÉSPED O LA BATERÍA, PORQUE PROVOCARÍA LA CANCELACIÓN DE LA
ÄLÄ KOSKAAN YRITÄ AVATA LEIKKURIA TAI AKKUA. MUUTOIN TAKUU RAUKEAA. OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN
NEVER ATTEMPT TO OPEN THE MOWER OR BATTERY UNDER PENALTY OF CANCELLATION OF THE WARRANTY.
DU MÅ ALDRI FORSØKE Å ÅPNE GRESSKLIPPEREN ELLER BATTERIET. DET KAN TILSIDESETTE GARANTIEN. TA
NE TENTEZ JAMAIS D'OUVRIR LA TONDEUSE OU LA BATTERIE, SOUS PEINE D'ANNULATION DE LA GARANTIE.
NUNCA TENTE ABRIR O CORTA-RELVA OU A BATERIA, POIS PODERÁ ANULAR A GARANTIA. CONTACTE UM
PATENTIERTE MATERIALIEN
EQUIPO PATENTADO
MATERIALE BREVETTATO.
MATERIAL LICENCIADO
PATENTERET MATERIALE
PATENTERAT MATERIAL
PATENTOITU TUOTE
PATENTED EQUIPMENT
MATÉRIEL BREVETÉ
GEOCTROOIEERD MATERIEEL
PATENTERT UTSTYR
• PELLENC
• PELLENC förbehåller sig rätten att göra ändringar i sin hårdvarudesign och tillverkning som sannolikt
• A PELLENC reserva-se o direito de efetuar modificações na criação e fabrico dos seus produtos
• PELLENC reserves the right to make any modifications to the design and manufacture deemed
• PELLENC pidättää itsellään oikeuden tehdä mitä tahansa suunnittelu- ja valmistusmuutoksia materiaaleihinsa, jotka edistävät
• PELLENC behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen aan het ontwerp en de fabricage van zijn materieel,
• PELLENC si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti tutte le modifiche di progettazione e di fabbricazione finalizzate al
• PELLENC se reserva el derecho de realizar en sus equipos cualquier modificación de diseño y fabricación de tal naturaleza que
• Im Interesse der technischen Weiterentwicklung behält PELLENC sich vor, die Konstruktion und Fertigung ihrer Produkte
• PELLENC se réserve le droit d'apporter à ses matériels toute modification de conception et de fabrication qui serait de nature à
• PELLENC Forbeholder sig retten til at foretage enhver ændring, koncept- og konstruktionsmæssigt, på de fabrikerede materialer
forbeholder seg retten til å foreta de modifikasjonene til designen og produksjonen som anses nødvendig
les faire progresser dans la voie de la PERFECTION.
PERFEZIONAMENTO.
waardoor een stap verder wordt gezet op de weg naar PERFECTIE.
parhaiden mahdollisten tuotteiden kehittämistä.
los haga avanzar en la consecución de la PERFECCIÓN.
skapar förbättringar på vägen mot PERFEKTION.
com vista a desenvolvê-los para a PERFEIÇÃO.
necessary to perfect its equipment.
jederzeit zu ändern.
med det formål at forbedre dem for at opnå den BEDST MULIGE KVALITET.
for å forbedre utstyret.
SIE SICH AN EINEN ZUGELASSENEN REPARATURTECHNIKER.
GARANTÍA. LLAMAR A UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.
GA NAAR EEN OFFICIEEL ERKENDE REPARATEUR.
CONTACT YOUR AUTHORISED REPAIR PERSON.
KONTAKT MED DIN AUTORISERTE REPARATØR.
FAITES APPEL À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
TILKALD EN AUTORISERET REPARATØR.
TILL EN AUKTORISERAD REPARATÖR.
CENTRO RIPARAZIONI AUTORIZZATO.
ASSISTENTE AUTORIZADO.
HUOLTOON.
Roger PELLENC
Roger PELLENC
Roger PELLENC
Roger PELLENC
Roger PELLENC
ROGER PELLENC
Roger PELLENC
Roger PELLENC
Roger PELLENC
Roger PELLENC
Roger Pellenc
Président Directeur Général
President-Directeur
Presidente Direttore Generale
Presidente Director General
Administrerende Direktør
Geschäftsführer
VD och Styrelseordförande
Presidente Diretor-geral
Chief Executive Officer
Chief Executive Officer
Pääjohtaja
33