PRELIMINÄRA INSTÄLLNINGAR FÖR VERKTYGET
TYÖKALUN ESISÄÄTÄMINEN
FORBEREDENDE VÆRKTØJSINDSTILLINGER
FORELØPIG INNSTILLING AV REDSKAPEN
AJUSTES PRELIMINARES DA FERRAMENTA
VOORBEREIDENDE INSTELLINGEN VAN HET GEREEDSCHAP
REGOLAZIONI PRELIMINARI DELL'UTENSILE
AJUSTES PREVIOS DE LA HERRAMIENTA
VOREINSTELLUNGEN DES GERÄTS
PRELIMINARY SETTINGS ON THE TOOL
RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES DE L'OUTIL
VITESSE D'AVANCEMENT DE LA TONDEUSE
LEIKKURIN ETENEMISNOPEUS
FAHRGESCHWINDIGKEIT DES RASENMÄHERS
GRESSKLIPPERENS HASTIGHET FOROVER
KLIPPARENS HASTIGHET
VOORWAARTSE SNELHEID VAN DE GRASMAAIER
PLÆNEKLIPPERENS FREMADGÅENDE HASTGHED
VELOCITÀ DI AVANZAMENTO DEL TOSAERBA
VELOCIDADE DE AVANÇO DO CORTA-RELVA
FORWARD SPEED OF THE LAWNMOWER
VELOCIDAD DE AVANCE DEL CORTACÉSPED
Leikkuri on itsevetävä. Moottorit käyttävät tapapyöriä, ja leikkuri etenee itsestään. Käyttäjän tarvitsee
Dette er en selvdrevet gressklipper. Den er bakhjulsdrevet, og gressklipperen beveger seg forover selv,
Den här gräsklipparen är en gräsklippare med automatisk dragkraft. Motorerna driver bakhjulen och
Denne plæneklipper er en selvkørende plæneklipper. Motorerne driver baghjulene, og plæneklipperen
Deze grasmaaier is een zelfrijdende grasmaaier. De motoren drijven de achterwielen aan en de grasmaaier
Este corta-relva tem tração integrada. Os motores acionam as rodas traseiras e o corta-relva avança
Si tratta di un tosaerba semovente. La trazione è posteriore e il tosaerba avanza da solo, è sufficiente
Este cortacésped es un cortacésped autopropulsado. Los motores hacen girar las ruedas traseras y el
This is a self-propelled mower. The motors drive the rear wheels and the lawn mower moves forward
Bei diesem Rasenmäher handelt es sich um eine angetriebene Ausführung. Die Motoren treiben die
Cette tondeuse est une tondeuse autotractée. Les moteurs entrainent les roues arrière et la tondeuse
gräsklipparen avancerar endast, det återstår bara för dig att vägleda den. Den revolutionära motorn som
rijdt vanzelf, u hoeft hem dus alleen maar te leiden. De motoraandrijving waarmee deze grasmaaier is
avance seule, il ne vous reste alors plus qu'à la guider. La motricité révolutionnaire dont est dotée cette
sozinho; só terá de o conduzir. A motricidade revolucionária de que está dotado este corta-relva garante
vain ohjata leikkuria. Leikkurin erinomainen veto helpottaa huomattavasti kaltevien tai rinteissä olevien
cortacésped se mueve solo, lo único que hay que hacer es guiarla. La revolucionaria motricidad que
guidarlo. La motricità rivoluzionaria di cui è dotato questo tosaerba è un aiuto non trascurabile per tosare
by itself, you just need to steer. The driving power of this lawn mower offers considerable assistance in
Hinterräder des Rasenmähers an. Sie brauchen den Rasenmäher also nur noch führen. Der revolutionäre
kører fremad af sig selv, og der er kun tilbage at guide den. Den revolutionære motor, der er i denne
du trenger bare å styre. Kjørekraften til denne gressklipperen bidrar til uanstrengt klipping av hage med
puutarhojen ruohonleikkuuta.
Antrieb des Rasenmähers sorgt für eine optimale Unterstützung für ermüdungsfreies Mähen großer
tondeuse assure une aide non négligeable pour tondre sans effort des jardins en pente ou en devers.
plæneklipper, giver betydelig bistand til at slå ubesværet skrånende haver eller på skråninger.
uitgerust zorgt voor een belangrijke ondersteuning om moeiteloos glooiende tuinen of tuinen op hellingen
uma ajuda considerável para cortar sem esforço jardins com descidas ou elevações.
senza sforzo i giardini in pendenza o inclinati.
caracteriza este cortacésped asegura una excelente ayuda para cortar el césped de jardines en pendiente
denna gräsklippare har ger betydande stöd för att klippa utan ansträngning sluttande trädgårdar eller i
effortlessly mowing gardens on a slope or tilt.
hellinger eller bakker.
Flächen oder Grünanlagen mit Gefälle bzw. in Hanglage.
te maaien.
o irregulares sin dificultad.
sluttningar.
- Tippen Sie bei Bedarf auf die Taste Menü (20), um die
- Appuyer si nécessaire sur le bouton 'menu' (20)
- Pulsar el botón «Menú» (20) para ajustar la velocidad
- If necessary, press on the 'menu' button (20) until you
- Se necessário, carregar no botão "menu" (20)
- Se necessario, premere il pulsante "menu" (20)
- Zo nodig de knop 'menu' (20) indrukken om de
- Säädä leikkurin etenemisnopeutta (merkitty kirjaimella
- Ta vid behov hjälp av knappen "meny" (20) för
- Om nødvendig, trykk på menyknappen (20) til du når
- Tryk hvis det er nødvendigt på knappen 'menu' (20)
Fahrgeschwindigkeit (dargestellt mit dem Buchstaben
pour atteindre le réglage de la vitesse d'avancement
reach the forward speed setting (represented by the
para efetuar o ajuste da velocidade de avanço
de avance (representado con la letra A).
for at tilpasse kørehastigheden (repræsenteret ved
instelling van de voorwaartse snelheid te openen
hastigheten forover (representert av bokstaven A).
att uppnå en anpassning av körhastigheten
A) painamalla valikkopainiketta (20).
per raggiungere la regolazione della velocità di
letter A).
bogstavet A).
(afgebeeld met de letter A).
„A") zu ändern.
(représenté par la lettre A).
(representado pela letra A).
avanzamento (rappresenta dalla lettera A).
(representeras av bokstaven A).
- Pulsar el botón «+» (22) o el botón «-» (21) para
- Om nødvendig, trykk på en av knappene "+" (22) eller
- Painikkeilla + (22) ja - (21) voidaan valita kuusi
- Zo nodig de knop '+' (22) of de knop '-' (21) indrukken
- Se necessário, carregar no botão "+" (22) ou no botão
- Se necessario, premere il pulsante "+" (22) o il
- Wählen Sie mithilfe der Plus- (22) und Minus-Taste
- If necessary, press on the '+' (22) or '-' (21) button to
- Appuyer si nécessaire sur le bouton '+' (22) ou sur le
- Tryck vid behov på "+" knappen (22) eller "-" knappen
- Tryk hvis det er nødvendigt på knappen '+' (22)
nopeutta:
"-" (21) for å velge en av seks mulige verdier:
seleccionar uno de los seis valores posibles:
om een van de volgende zes mogelijke waarden te
"-" (21) para selecionar um dos seis valores possíveis:
(21) eine der folgenden sechs Geschwindigkeiten aus:
select one of the six possible values:
bouton '-' (21) pour sélectionner une des six valeurs
(21) för att välja ett av sex möjliga värden:
pulsante "-" (21) per selezionare uno dei sei valori
eller knappen '-' (21) for at vælge en af seks mulige
A-0: ei vetoa, leikkuria on työnnettävä.
A-0: uten elektrisk kraft, trykk for å bevege forover.
A-0: sin motricidad, pulsar para avanzar.
A-1: med elektrisk kraft, laveste hastighet (1 km/t)
A-1: con motricidad, la velocidad más baja (1 km/h)
A-1: veto käytössä, hitain nopeus (1 km/h)
A-0: sem motricidade, empurrar para avançar.
A-0: kein Antrieb, schieben zum vorwärts bewegen
A-0: utan motorkraft, tryck för att avancera.
A-0: without power, push to move forwards.
possibles :
possibili:
værdier:
selecteren:
A-2: med elektrisk kraft, normal hastighet (2 km/t)
A-2: veto käytössä, normaali nopeus (2 km/h)
A-1: med motorkraft, lägre hastighet (1 km / h)
A-2: con motricidad, velocidad normal (2 km/h)
A-1: with power, slowest speed (1 km/h)
A-1: com motricidade, velocidade mais lenta (1 km/h)
A-1: mit Antrieb, niedrigste Geschwindigkeit (1 km/h)
A-0: uden motorik, skub for at avancere.
A-0: motricità non attiva, premere per avanzare.
A-0 : sans motricité, pousser pour avancer.
A-0: geen motoraandrijving, duwen om vooruit te komen
A-3: med elektrisk kraft, moderat hastighet (3 km/t)
A-3: veto käytössä, keskinopeus (3 km/h)
A-2: med motorkraft, normal hastighet (2km / h)
A-3: con motricidad, velocidad moderada (3 km/h)
A-2: com motricidade, velocidade normal (2 km/h)
A-2: mit Antrieb, normale Geschwindigkeit (2 km/h)
A-2: with power, normal speed (2 km/h)
A-1: motricità attiva, velocità minima (1 km/h)
A-1: met motoraandrijving, laagste snelheid (1 km/u)
A-1 : avec motricité, vitesse la plus lente (1km/h)
A-1: med motorik, langsomste hastighed (1 km/tim)
A-4: med elektrisk kraft, raskere hastighet (4 km/t)
A-4: veto käytössä, nopea nopeus (4 km/h)
A-4: con motricidad, velocidad alta (4 km/h)
A-3: med motorkraft, moderat hastighet (3km / h)
A-3: com motricidade, velocidade moderada (3 km/h)
A-3: with power, moderate speed (3 km/h)
A-3: mit Antrieb, moderate Geschwindigkeit (3 km/h)
A-2: med motorik, normal hastighed (2 km/tim)
A-2: motricità attiva, velocità normale (2 km/h)
A-2: met motoraandrijving, normale snelheid (2 km/u)
A-2 : avec motricité, vitesse normale (2km/h)
A-5: med elektrisk kraft, høyest hastighet (5 km/t)
A-5: veto käytössä, nopein nopeus (5 km/h)
A-5: con motricidad, la velocidad más alta (5 km/h)
A-4: med motorkraft, accelererad hastighet (4km / h)
A-4: com motricidade, velocidade acelerada (4 km/h)
A-4: mit Antrieb, höhere Geschwindigkeit (4 km/h)
A-4: with power, faster speed (4 km/h)
A-3: med motorik, moderat hastighed (3 km/tim)
A-3: met motoraandrijving, matige snelheid (3 km/u)
A-3 : avec motricité, vitesse modérée (3km/h)
A-3: motricità attiva, velocità moderata (3 km/h)
A-5: med motorkraft, hög hastighet (5km / h)
A-5: com motricidade, velocidade mais rápida (5 km/h)
A-5: mit Antrieb, höchste Geschwindigkeit (5 km/h)
A-5: with power, fastest speed (5 km/h)
A-4: med motorik, høj hastighed (4 km/tim)
A-4: met motoraandrijving, lichte versnelling (4 km/u)
A-4: motricità attiva, velocità accelerata (4 km/h)
A-4 : avec motricité, vitesse accélérée (4km/h)
A-5: med motorik, højeste hastighed (5 km/tim)
A-5: motricità attiva, velocità massima (5 km/h)
A-5 : avec motricité, vitesse la plus rapide (5km/h)
A-5: met motoraandrijving, hoogste snelheid (5 km/u)
MESSERDREHZAHL
VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE LAS CUCHILLAS
VELOCITÀ DI ROTAZIONE DEI COLTELLI
VELOCIDADE DE ROTAÇÃO DAS LÂMINAS
DRAAISNELHEID VAN DE MESSEN
KNIVENES ROTATIONSHASTIGHED
ROTASJONSHASTIGHETEN TIL BLADENE
SKÄRBLADENS ROTATIONSHASTIGHET
TERIEN PYÖRIMISNOPEUS
TURNING SPEED OF THE BLADES
VITESSE DE ROTATION DES LAMES
Es stehen zwei unterschiedliche Einstellungen (automatisch und manuell) zur Verfügung:
Sono possibili due modalità di regolazione differenti:
Hay dos posibles modos de ajuste:
Two different setting modes are possible:
Terien pyörimisnopeudessa on käytettävissä kaksi säätövaihtoehtoa:
To forskellige reguleringsmuligheder:
Det er to forskjellige innstillingsmodi:
Två olika styrlägen är möjliga:
Deux modes de réglage différents sont possibles :
Er zijn twee instellingen mogelijk:
É possível selecionar entre dois modos de ajuste distintos:
a. Velocità di rotazione automatica:
a. Velocidade de rotação automática:
a. Automatische Messerdrehzahl:
a. Velocidad de rotación automática:
a. Automatic blade speed:
a. Vitesse de rotation automatique :
a. Automatisk rotationshastighet:
a. Automatische draaisnelheid:
a. Automatisk bladhastighet:
a. Automatisk omdrejningshastighed:
a. Automaattinen pyörimisnopeus:
Tetthetssensoren (11) foran på gressklipperen
Densitetssensoren (11), der er placeret på forsiden af
Dankzij de dichtheidssensor (11) voorop de grasmaaier
The density sensor (11) at the front of the lawn mower
Le capteur de densité (11) situé à l'avant de la tondeuse
El sensor de densidad (11) situado en la parte delantera
Der Dichtesensor (11) vorne am Rasenmäher sorgt
O sensor de densidade (11) localizado na parte frontal
Il sensore di densità (11) situato davanti il tosaerba
Leikkurin etuosassa oleva tiheysanturi (11) säätää
Densitetssensorn (11) som är belägen på framsidan av
plæneklipperen, regulerer automatisk skærebladenes
kan brukes til å justere rotasjonshastigheten til
permet de réguler automatiquement la vitesse de rotation
can be used to automatically adjust the turning speed of
für eine automatische Einstellung der Messerdrehzahl
del cortacésped permite regular automáticamente la
consente di regolare automaticamente la velocità di
do corta-relva permite regular automaticamente a
gräsklipparen reglerar automatiskt rotationshastigheten
automaattisesti leikkuuterien pyörimisnopeuden välillä
kan de draaisnelheid van de messen automatisch
skjærebladene automatisk slik at den varierer mellom
hos skärbladen som varierar mellan 2000 och 5000 varv
worden geregeld. Deze varieert van 2000 tot 5000 rpm
rotationshastighed, der varierer mellem 2000 og 5000
velocidade de rotação das lâminas de corte, que varia
rotazione dei coltelli che varia tra 2000 e 5000 giri/min in
zwischen 2.000 und 5.000 U/min in Abhängigkeit von der
the cutting blades that varies between 2000 and 5000
2 000 - 5 000 r/min ruohon tiheyden ja korkeuden
velocidad de rotación de las cuchillas de corte, que varía
des lames de coupe qui varie entre 2000 et 5000 rpm en
mukaan.
2000 og 5000 opm, avhengig av tettheten på gresset.
per minut beroende på densiteten och höjd på gräset.
omdrejninger afhængig af græssets denstitet og højde.
naargelang de dichtheid en de hoogte van het gras.
Dichte und Höhe des Rasenwuchses.
funzione della densità e dell'altezza dell'erba.
entre 2000 y 5000 rpm, en función de la densidad y la
rpm depending on the density of the grass.
fonction de la densité et de la hauteur d'herbe.
entre 2000 e 5000 rpm, consoante a densidade e a
altura de la hierba.
altura da erva.
För att gräsklipparen ska justera hastigheten på
For å gjøre slik at gressklipperen tilpasser seg
For at plæneklipperen automatisk justerer knivenes
Voor automatische aanpassing van de draaisnelheid
Affinché il tosaerba adatti automaticamente la velocità
Jotta leikkuri säätää automaattisesti leikkuuterien
To make the lawn mower adapt the turning speed of the
Pour que la tondeuse adapte automatiquement la vitesse
Für eine automatische Anpassung der Messerdrehzahl,
skärbladen automatiskt, måste du ställa in gräsklipparen
rotasjonshastigheten til skjærebladene automatisk,
hastighed, skal du indstille plæneklipperen på funktionen
van de messen, moet u de grasmaaier configureren op
Para que o corta-relva adapte automaticamente a
di rotazione dei coltelli, si deve configurare il tosaerba in
stellen Sie den Rasenmäher auf den Modus C-H.
nopeuden, aseta leikkuri tilaan C-H.
de rotation des lames de coupe, vous devez configurer
cutting blades automatically, configure the lawn mower in
Para que el cortacésped adapte automáticamente la
C-H mode.
velocidad de rotación de las cuchillas de corte, será
konfigurer gressklipperen i C-H -modus.
i C-H-läge.
modus C-H.
C-H.
velocidade de rotação das lâminas de corte, deve
modalità C-H.
la tondeuse sur le mode C-H.
configurar o corta-relva no modo C-H.
necesario poner el cortacésped en modo C-H.
Ist der optische Sensor verdeckt oder verschmutzt,
Jos optinen anturi on likainen, leikattavan ruohon
Als de optische sensor verstopt is met vuil, kunnen de
Quando il sensore ottico è ostruito dallo sporco, l'analisi
ist eine Erfassung der Dichte des Rasens nicht mehr
When the optical sensor is covered with dirt, it is not
Lorsque le capteur optique est obstrué par de la saleté,
Når den optiske sensoren er dekket av skitt, er det ikke
Hvis den optiske sensor er tilstoppet med snavs, er
När den optiska sensorn är igensatt med smuts, är det
tiheyden ja korkeuden analysointi ei onnistu. Leikkuuterät
möglich. Der Rasenmäher schaltet in diesem Fall die
mulig å analysere tettheten og høyden på gresset som
inte längre är möjligt att analysera densiteten och höjden
possible to analyse the density and the height of the
densitetsanalysen og græshøjden, der skal skæres,
Quando o sensor ótico estiver obstruído por sujidade,
dichtheid en de hoogte van het te maaien gras niet
Cuando el sensor óptico esté obstruido con algún tipo
della densità e dell'altezza dell'erba da tagliare non è più
l'analyse de la densité et de la hauteur d'herbe à couper
pysähtyvät, ja näytössä näytetään viesti OPT (Optiikka).
grass to be cut. The lawn mower therefore stops the
Messer ab und zeigt auf dem Display „OPT" an.
de suciedad, no será posible hacer un análisis de la
på gräset som skall klippas. Klipparen stannar sedan
skal klippes. Derfor stanser gressklipperen rotasjonen av
ikke længere mulige. Plæneklipperen standser knivenes
meer worden geanalyseerd. De grasmaaier zet het
não será possível realizar a análise da densidade e da
possibile. In tale caso, il tosaerba arresta la rotazione dei
n'est plus possible. La tondeuse arrête alors la rotation
Optinen anturi (11) on puhdistettava, jotta leikkuri säätää
rotationen av skärbladen och meddelandet "OPT" visas
bladene, og skjermen viser meldingen "OPT".
rotation, og meddelelsen 'OPT' vises på skærmen.
draaien van de messen dan stil en het scherm geeft de
altura da erva a cortar. O corta-relva parará a rotação
densidad y la altura de la hierba que hay que cortar. El
coltelli e lo schermo visualizza "OPT".
blades from turning and the displays the message 'OPT'.
des lames de coupe et affiche à l'écran le message
jälleen automaattisesti leikkuuterien nopeutta.
på skärmen.
boodschap 'OPT' weer.
das lâminas de corte e a mensagem "OPT" aparecerá no
cortacésped detiene la rotación de las cuchillas y en la
Reinigen Sie den Dichtesensor (11), damit eine
'OPT'.
Rengøring af den optiske sensor (11) er nødvendig, for
ecrã.
Il sensore ottico (11) deve essere pulito affinché il
pantalla aparece el mensaje «OPT».
automatische Anpassung der Messerdrehzahl möglich
The optical sensor (11) must therefore be cleaned so that
Nå må den optiske sensoren (11) renses
Un nettoyage du capteur optique (11) est donc
Rengöring av optiska sensorn (11) är nödvändig för att
Sammuta akku.
at plæneklipperen automatisk kan regulere knivenes
slik at gressklipperen kan fortsette å justere
Om door te kunnen gaan met het automatisch regelen
tosaerba continui a regolare automaticamente la
ist.
the lawn mower can continue to automatically adjust the
Portanto, uma limpeza do sensor ótico (11) é
rotazione dei coltelli.
En ese caso, será necesario limpiar el sensor óptico
turning speed of the cutting blades.
nécessaire pour que la tondeuse continue à réguler
van de draaisnelheid van de messen is het dus nodig de
klipparen ska fortsätta att automatiskt reglera rotationen
rotasjonshastigheten til skjærebladene automatisk.
rotation.
av skärbladen.
optische sensor (11) te reinigen.
Puhdista optinen anturi aina vedellä ja kostealla
automatiquement la rotation des lames de coupe.
Schalten Sie den Akku aus.
necessária para que o corta-relva continue a regular
(11) para que el cortacésped pueda seguir realizando su
liinalla. Käynnistä akku uudelleen.
Skru av batteriet.
Sluk batteriet.
automaticamente a rotação das lâminas de corte.
Spegnere la batteria.
labor de regulación.
Turn off the battery.
Stäng av batteriet.
Zet de batterij uit.
Reinigen Sie den Sensor immer mit Wasser oder
Eteignez la batterie.
Älä koskaan käytä puhdistukseen liuottimia.
Pulire sempre il sensore ottico con acqua e un
Den optiske sensoren skal rengjøres med vann og
Rengør altid den optiske sensor med vand og en
Always clean the optical sensor with water and a wet
einem feuchten Tuch und schalten Sie anschließend
Desligue a bateria.
Apagar la batería.
Jos kuitenkin haluat jatkaa työskentelyä,
Rengör alltid den optiska sensorn med vatten och en
en fuktig klut, og så skrus batteriet på igjen.
fugtig klud og tænd derefter for batteriet.
De optische sensor altijd reinigen met water en
panno umido quindi riaccendere la batteria.
den Akku wieder ein.
cloth then turn the battery back on.
Toujours nettoyer le capteur optique avec de l'eau et
siirry manuaalitilaan ja valitse jokin neljästä
Limpar sempre o sensor ótico com água e um pano
Brug aldrig opløsningsmidler!
een vochtige doek en vervolgens de batterij weer
Limpiar siempre el sensor óptico con agua y un paño
Aldri bruk løsemidler.
un chiffon humide puis rallumer la batterie.
Reinigen Sie den Sensor niemals mit
Never use solvents!
Non utilizzare mai solventi!
fuktig trasa och vrid sedan batteriet.
Ne jamais utiliser de solvant !
húmedo y volver a encender la batería.
húmido. Em seguida, ligar a bateria novamente.
aanzetten.
Använd aldrig lösningsmedel!
pyörimisnopeudesta C-1, C-2, C-3 tai C-4 ja puhdista
Lösungsmitteln!
Hvis du allikevel vil fortsette arbeidet, bytt til manuell
Hvis du alligevel ønsker at fortsætte med at arbejde, skift
If you wish to continue working regardless, switch to
Nunca utilizar solventes!
Nooit oplosmiddelen gebruiken!
anturi myöhemmin.
Se, tuttavia, si desidera continuare a lavorare malgrado
No utilizar disolventes bajo ningún concepto.
modus og velg en av de fire rotasjonshastighetene C-1,
til manuel tilstand og vælg en af de 4 hastigheder C-1,
Om du ändå vill fortsätta arbeta, byt till manuellt läge och
tutto, passare in modalità manuale e selezionare a scelta
Wenn Sie den Sensor erst später reinigen möchten,
manual mode and choose one of the four turning speeds
Si vous souhaitez malgré tout continuer à travailler,
C-2, C-3 eller C-4 og rengjør sensoren senere.
Als u toch door wilt gaan met werken, naar de
basculer en mode manuel, sélectionner au choix une des
Se, apesar de tudo, pretender continuar a trabalhar,
una delle 4 velocità di rotazione C-1, C-2, C-3 o C-4 e
Si, a pesar de todo, desea seguir trabajando, pasar a
välj någon av de 4 hastigheterna C-1, C-2, C-3 eller C-4
C-2, C-3 eller C-4 og rens sensoren senere.
C-1, C-2, C-3 or C-4 and clean the sensor later.
wechseln Sie in die manuelle Einstellung der
Messerdrehzahl und wählen Sie eine der vier
och rengör sensorn senare.
handmatige mode switchen en naar keuze een van de
mudar para o modo manual, selecionar uma das 4
pulire il sensore in seguito.
modo manual y seleccionar la velocidad de rotación
4 vitesses de rotation C-1, C-2, C-3 ou C-4 et nettoyer le
4 draaisnelheden C-1, C-2, C-3 of C-4 selecteren en de
velocidades de rotação (C-1, C-2, C-3 ou C-4) e limpar o
que desea (C-1, C-2, C-3 o C-4) y limpiar el sensor más
capteur plus tard.
Messerdrehzahlen C-1, C-2, C-3 oder C-4 aus.
tarde.
sensor later schoonmaken.
sensor mais tarde.
14
11
11