Balzers TPH 110 Instructions De Service page 30

Pompes turbo-moleculain
Table des Matières

Publicité

Wenn ous SicherheitsgrUnden
der Scholtpunkt in Abh□ngigkeit
der Drehz□hl > 80% sein sell,
Potentiometer Pl entgegen dem
Uhrzeigersinn verstellen,
- In bestimmten Einsatzf□llen, bei
denen z.B. durch Gaseinl□B oder
Zuscholten eines weiteren Volu­
mens der eingestellte Drehzahl­
scholtpunkt unterschritten wir d ,
kann durch KurzschlieBen der
Eingon g ssteckerstifte a4 und a5
dos Scholten des Relais d2 ver­
hindert werden. Dies bedeutet,
daB in rlem gesamten Zeitbereich
der Rel□isausgang d2 geschlossen
bleibt 11nd kein Abschalten der
Anlage durch die Uberwachungs­
elektronik erfolgt.
Zurn Uberb�ucken der Anlaufphase
ist ein Schaltkontakt mit einem
von 1-30 min einstellb□ren Zeit­
glied gekoppelt. (Potentiometer
P2). Werkseinstellung: 8 Minuten.
- Ist die Anlaufphase longer □ls
8 min (groBes Rezipientenvolu­
men), k□nn an Potentiometer P2
die VerzOgerungszeit verl
werden (im Uhrzeigersinn).
6.6
Auswechseln des Steuerprint
Fig. 12
- Ger□t ausbauen.
- Deckel abnehmen.
Die beiden Schrauben (Pfeil)
herausschrauben, Seitenabdeckung
9 co. 1 cm anheben und wie auf
Fig. 12 dorgestellt, aufklappen.
- Steckverbindung 3 - 7 trennen.
ACHTUNG! Die Stecker lassen sich
nur durch Ziehen om Steckerge­
h
use wiede r leis en. Ziehen
Kabelbaum fuhrt zum AbreiBen der
Drtihte,
Bohrungen auf der Breitsei te des
SteckdoE�• ,uckels mUssen in
Richtung Frontplatte zeigen.
- Die beidun Schrauben 8 heraus­
schrauben und Printplatte □b­
nehmen.
- Das Einsetzen der Austauschpl□t­
te erfolgt in umgekehrtem Sinn.
Achtung !
Nur Steuerprint mit eingestellter
Nennfrequenz 716 Hz einbauen
(ohne R 73).
27
If, for safety reasons, the
switch point should be > 80%
os o function of the speed, the
potentiometer Pl is turned
against clockwise direction.
- In certain applications in which
the speed falls below the pre­
set speed switch point as a re­
sult of gas inlet or connection
of an additional volume etc.,
switching of relay d2 can be
prevented by means of short­
circuiting the input plug pins
a3 and a5. This means that the
relay output d2 remains closed
during the entire period and
that the plant is not stopped
by the control electronics.
For bridging of the start-up
phase, a switching contact is
coupled with a timer that can be
set from 1 to 30 min (potentiome­
ter P2), Factory setting:
8 minutes.
- If the start-up phase is longer
than 8 min, ( for large vacuum
chamber volumes), the delay
ngert
time can be extended by turning
the potentiometer P2 clockwise.
6.6
Replacing the control print
Fig. 12
- Remove the unit,
- Remove the cover.
- Unscrew the two screws (arrow),
lift lateral cover 9 by approx.
1 cm and unfold, as shown in the
I ig. 12.
- Pull the outlet sockets 3 to
ATTEi-.JTION ! The sockets can only
be got out by pulling at the
am
housing of the sockets. Pulling
at the cables will tear off the
wires.
The boreholes on the broad side
of the outlet base must be direc­
ted to the front panel.
- Unscrew the two screws 8 and re­
move printed board.
Insert the replacement printed
board in reversed order.
Attention !
Build in control print with ad­
justed nominal frequency 716 Hz
only (without R 73) .
Lorsque pour des raisons de se­
curite, le point de commutation
en fonction de la vitesse doit
@tre > 80% (tourner le potentio­
metre dons le sens inverse des
aiguilles d'une montre).
- Dans certains cos oU par ex.
introduction de gaz ou exten­
sion du volume de l'enceinte,
on posse au-dessous du point
de commutation pre-regle, on
peut en court-circuitant les
fiches d'entree a4 et □5 empe­
cher le rel□is d2 de fonction­
ner. Il s'ensuit que pendant
tout le temps, la sortie de re­
lais d2 rester□ fermee et que
le 8lectronique de contrOle ne
pourra couper !'installation.
Pour d&passer le temps de d8mar­
rage, un contact de commande est
couple avec un 818ment temporise
r8globle de ld 30 min. (Potentio-
metre P2).
R8glage d l'usine:
8 min.
- Si la phase de d8marrage est su­
perieure d 8 min. (volume de
l'enceinte important), on peut
augmenter le temps de retarde­
ment d l'aide du potentiometre
P2 (tourner l e potentiometre
dons le sens des aiguilles d'une
montre).
6.6
Remplacement du circuit im-
prim8 de commande
Fig. 12
- D8monter l'appareil.
- Enlever le couvercle.
- D8visser les deux vis (fleche),
soulever d'un cm. env. le reve­
tement lateral 9 et le relever
comme indiqu8 sur la fig. 12.
7,
- Sortir les prises 3 - 7,
ATTENTION! Les prises ne peuvent
@tre sortis qu'en les tivant au
corps de la prise, Si on tive
au cable on peut faire rompre
les fils,
Les per�oges sur la partie lar­
ge du socle de prise doivent
@tre dirigCs vers la plaque fron ­
tale.
- DE:visser les deux vis 8 et sor­
tir le circuit imprim8.
La mise en place du circuit neuf
se fait dons le sens inverse,
Attention !
N ' installer que des cartes im­
prion8es qui sont ajustees pour
u ne fr&quence nominale de 716 Hz
(sons R 73)

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tpu 110

Table des Matières