Polisport Koolah Mode D'emploi page 25

Porte bébé pour bicyclette
Masquer les pouces Voir aussi pour Koolah:
Table des Matières

Publicité

EN.
Screw nut M8 (N) onto bolt M8x25 (M). Tighten the nut us-
ing a no. 13 open-ended spanner. Make sure that the nut is
properly tightened and that the luggage carrier fixing base
(I) is properly attached to the baby seat.
FR.
Vissez l'Écrou M8 (N) à la Vis M8x25 (M). Serrez l'écrou à
l'aide d'une clé anglaise n° 13. Assurez-vous que l'écrou est
bien serré et que la Base de fixation au porte-bagages (I) est
correctement fixée au siège bébé (I).
PT.
Rosque a Fêmea M8 (N) no Parafuso M8x25 (M). Aperte a
fêmea com uma chave de bocas nº13. Tenha a certeza que
a fêmea esta bem apertada e a Base de Fixação ao Porta
Bagagem (I) está bem fixa ao porta bebé.
DE.
Schrauben Sie die M8-Mutter (N) auf den M8x25-Bolzen
(M). Ziehen Sie die Mutter mit einem Maulschlüssel Nr. 13
fest. Stellen Sie sicher, dass die Mutter richtig festgezogen
und der Gepäckträger-Halteblock (I) richtig am Kindersitz
befestigt ist..
AR.
BG.
Завийте гайката M8 (N) върху болта M8x25 (M). Затегнете
гайката, използвайки гаечен ключ № 13. Убедете се, че
гайката е добре затегната и че основата за прикрепване
към багажника е свързана с детското столче, както
трябва.
CS.
Našroubujte matici M8 (N) na šroub M8x25 (M). Ma-
tici utáhněte pomocí otevřeného stranového klíče č. 13.
Ujistěte se, že matice je řádně utažená a že je základna za-
vazadlového nosiče (I) řádně připojená k dětské sedačce.
DA.
Skru møtrik M8 (N) på bolt M8x25 (M). Spænd møtrikken
med et nummer 13 åben gaffelnøgle. Sørg for, at møtrikken
er spændt korrekt, og at bagagebærer fastgørelsesbasen (I)
er korrekt tilsluttet barnesædet.
EL.
Βιδώστε το παξιμάδι Μ8 (Ν) στο μπουλόνι Μ8Χ25 (Μ).
Σφίξτε το παξιμάδι χρησιμοποιώντας ένα γαλλικό κλειδί αρ.
13. Σιγουρευτείτε ότι το παξιμάδι είναι ορθά σφιγμένο και
ότι η βάση προσαρμογής της σχάρας αποσκευών (I) είναι
ορθά προσδεδεμένη στο παιδικό κάθισμα.
ES.
Atornille la tuerca M8 (N) en el tornillo M8x25 (M). Apriete la
tuerca con una llave fija N.º 13. Asegúrese de que la tuerca
está correctamente apretada y que la base de fijación al
portaequipajes (I) está correctamente fijada a la silla de
bebé.
ET.
Kruvige mutter N8 (N) poldile M8x25 (M). Pingutage mutter
nr. 18 avatud otsaga mutrivõtmega. Veenduge, et mutter
oleks korralikult kinni ning pagasikanduri kinnitusalus (I)
oleks lapseistmega korralikult ühendatud.
FI.
Kiinnitä ruuvi M8 (N) pulttiin M8x25 (M). Kiristä ruuvi käyt-
tämällä nr 13 kiintoavainta.
Varmista, että ruuvi kunnolla kiinnitetty ja että tavarate-
lineen kiinnityspohja sopii kunnolla lastenistuimeen.
HE.
HR.
Maticu M8 (N) stavite na vijak M8x25 (M). Pričvrstite ju
pomoću viličastog ključa br. 13. Uvjerite se da je matica
dovoljno stegnuta te da je postolje na nosaču tereta (I) is-
pravno spojeno sa sjedalom.
HU.
Csavarja az M8 anyát (N) az M8x25 csavarra (M). Húzza meg
az anyát 13-as méretű villáskulccsal. Győződjön meg arról,
hogy az anya megfelelően meg van húzva, és, hogy a keret
(I) megfelelően rögzítve van a gyermeküléshez.
IT.
Avvitare il dado M8 (N) alla vite M8x25 (M). Stringere il dado
usando una chiave inglese n. 13. Assicurarsi che il dado sia
adeguatamente stretto e che la base di fissaggio del por-
25
www.polisport.com

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières