bruk av bremsene og unngå dermed ulykker. Disse justeringene
bør bli gjennomgått ettersom barnet vokser.
• Kle barnet med passende klær i følge været og bruk riktig hjelm.
• Barn i seter bør beskyttes mot regn og trenger å være varmere
kledd enn sykkelførere.
• Når det ikke sitter et barn i setet skal selene likevel festes for å
unngå at de blir fanget av sykkelens bevegelige deler slik som
hjul, bremser, osv. ettersom dette kan minske risikoen for skade av
syklisten.
ADvARSEL: Heng ikke ekstra bagasje på barnesetet.
ADvARSEL: Forta ikke noen endringer på setet.
• Hvis du transporterer ekstra bagasje må denne vekten ikke overstige syk-
kelens lastekapasitet og den skal transporteres foran syklisten.
ADvARSEL: Sykkelen kan fungere annerledes med et barn i setet.
Dette gjelder spesielt med hensyn til balanse, styring og bremsing.
ADvARSEL: Forlat aldri barnet uten oppsyn i setet.
• Kontroller skruene med jevne mellomrom og skift ut når det kreves.
ADvARSEL: Bruk ikke setet hvis noen av delene er ødelagte.
• Setet skal alltid ha en posisjon slik at syklistens bein ikke berører
barnesetet i løpet av kjøringen.
• Vekten til syklisten og barnet som transporteres må aldri være mer
KONSERWACJA
Aby fotelik działał bez zarzutu i aby uniknąć wypadków, zalecamy,
co następuje:
- Prosimy sprawdzać regularnie cały system mocowania fotelika do
roweru, aby się upewnić, że działa bez zarzutu.
- Prosimy sprawdzać wszystkie części fotelika, aby się upewnić, czy
działają prawidłowo. Nie używać fotelika, jeśli jakaś część jest usz-
kodzona. Uszkodzone części muszą zostać wymienione.
- Prosimy myć fotelik wodą z mydlinami (prosimy nie używać środków
ciernych, produktów powodujących korozję lub toksycznych).
ZASADY BEZPIECZEńSTWA
• Rowerzysta musi mieć ukończone przynajmniej 16 lat.
• Fotelik służy do przewozu dzieci o wadze maksymalnej do 22 kg
lub wieku do 5 lat. Przed użyciem fotelika należy upewnić się,
że waga dziecka nie przekracza określonego limitu. Zabrania się
używania fotelika do przewozu dziecka, którego waga przekracza
dopuszczalny limit.
• Prosimy nie wozić w foteliku dzieci w wieku poniżej 12 miesięcy.
Po to by być pasażerem w foteliku, dziecko musi być zdolne do
samodzielnego siedzenia z uniesioną główka ubraną w kask ro-
werowy. W razie wątpliwości co do wieku rozwojowego dziecka,
należy skonsultować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE: Ze względu na bezpieczenstwo fotelik ten powi-
nien być przymocowywany tylko do bagażników spełniających
wymagania wg EN14872.
• Prosimy sprawdzić, czy wszystkie części roweru działają prawidło-
wo po zamontowaniu fotelika.
• Prosimy nie montować fotelika dziecięcego na rowerze wyścigo-
wym (opuszczana kierownica).
• Zapiąć dziecko w foteliku upewniając się, czy wszystkie pasy i ta-
śmy są napięte, ale nie za mocno, zapewniając dziecku wygodę.
• Prosimy się upewnić, że fotelik jest lekko pochylony do tyłu, a nie
do przodu, żeby uniemożliwić wysunięcie się dziecka.
• Prosimy nie używać fotelika przed dopasowaniem pasa bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Dodatkowe urządzenia zabezpieczające powinny
być zawsze zapięte.
• Dbać o to, aby żadna część ciała lub ubrania dziecka, taka jak sznurówki,
pasy fotelika, itp. nie miały styczności z ruchomymi częściami roweru,
ponieważ mogą zranić dziecko lub być przyczyna wypadku.
• Należy stosować ochronę na koło, która uniemożliwi dziecku
włożenie stopy lub dłoni między szprychy. Obowiązkowo należy
stosować ochronę pod siodełkiem lub siodełko z zabudowanymi
sprężynami. Należy sprawdzić, czy dziecko nie jest w stanie utrud-
niać wykorzystania hamulców, co pozwoli uniknąć wypadków.
• Należy ubrać dziecko w ubrania stosowne do pogody i wyposażyć
w odpowiedni kask.
enn tillatt last for sykkelen. Sjekk instruksjonsmanualen for sykkelen
fra sykkelleverandøren for å forsikre at sykkelen støtter denne eks-
tra lasten.
• Du må alltid dekke skarpe eller spisse gjenstander til sykkelen som
kan komme i kontakt med barnet.
• Under ekstremt varmt vær kan stolen og trekket bli veldig varmt.
Plasser derfor aldri et barn i en stol som har stått i direkte sol uten å
sjekke disse delene først.
• Ved transport av sykkelen på et biltak eller sykkelkrok skal man
alltid ta av setet ettersom det kan bli skadet i løpet av transporten.
Motstand kan skade det eller dra det av barnesetet.
• Sjekk alltid at setet fungerer korrekt etter at det er montert.
• Sjekk lover og forskrifter i landet ditt forbundet med transport av
barn i seter montert på sykler.
• Bruk babysetet kun til barn som er i stand til å sitte rolig uten tilsyn
over en lengre tidsperiode, i det minste så lenge som den tiltenkte
sykkelturen varer.
• Det er svært viktig å justere setet riktig og dets bestanddeler for
optimal komfort og sikkerhet for barnet. Det er også viktig at setet
ikke heller forover, slik at barnet ikke har en tendens til å gli ut av
det. Det er også viktig at ryggstøtten heller litt bakover.
• Dzieci w fotelikach muszą być cieplej ubrane niż cykliści i powinny
być chronione przed deszczem.
• Kiedy nie używają Państwo fotelika dziecięcego, prosimy zapiąć
sprzączkę szelek, aby taśmy nie zwisały i nie wkręciły się w rucho-
mą część roweru taką jak koła, hamulce, itp., stwarzając niebezpie-
czeństwo dla rowerzysty.
OSTRZEŻENIE: Do miejsca, na którym znajduje się fotelik z
dzieckiem, nie przymocowywać dodatkowego bagażu.
OSTRZEŻENIE: Nie modyfikować fotelika.
• Waga dodatkowo przewożonego bagażu nie może przekraczać
nośności roweru. Bagaż taki należy przewozić z przodu.
OSTRZEŻENIE: Gdy dziecko znajduje się w foteliku, rower może
zachowywać się inaczej, szczególnie w odniesieniu do utrzymy-
wania równowagi, kierowania i hamowania.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiać roweru zaparkowanego z
dzieckiem w foteliku bez opieki.
• Śruby wymagają okresowej kontroli i wymiany w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE: Nie używać fotelika, gdy jakakolwiek jego część jest
uszkodzona
• Fotelik musi być ustawiony tak, aby rowerzysta nie dotykał go no-
gami podczas ruchu.
• Łączna waga rowerzysty i przewożonego dziecka nie może prze-
kraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia roweru. Prosi-
my sprawdzić instrukcję obsługi roweru lub zapytać sprzedawcę,
czy dopuszczalne jest takie dodatkowe obciążenie roweru.
• Należy zabezpieczyć wszelkie spiczaste przedmioty, które mogły-
by pozostawać w zasięgu dziecka.
• Fotelik i ceratka mogą być gorące, jeśli pozostaną przez długi czas
wystawione na działanie promieni słonecznych. Prosimy się upew-
nić, czy nie są za gorące, przed posadzeniem dziecka w foteliku.
• Podczas przewożenia roweru na stojaku bagażowym lub rowe-
rowym na dachu samochodu lub w otwartym bagażniku należy
zawsze zdejmować fotelik. Pęd powietrza może uszkodzić lub ze-
rwać fotelik z roweru.
• Prosimy się upewnić, czy fotelik działa poprawnie po zamontowaniu.
• Prosimy się zapoznać z przepisami i regulaminami dotyczącymi
przewozu dzieci w fotelikach rowerowych obowiązującymi w
Państwa kraju.
• Fotelik przeznaczony jest jedynie dla dzieci, które mogą siedzieć
bez pomocy przez dłuższy okres czasu, co najmniej tak długo, jak
przewidziany czas wycieczki.
• Ważne: fotelik i jego elementy muszą zostać ustawione prawidło-
wo, aby zapewnić optymalny komfort i bezpieczeństwo dziecka.
Należy zwrócić uwagę, by fotelik nie był nachylony do przodu, tak,
by dziecko nie zsuwało się z niego. Ważne jest by oparcie pleców
było lekko odchylone do tyłu.
53
www.polisport.com