Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Rear Child-Seat for Bicycle
FRAME MOUNTING SYSTEM
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE
frame mounting system
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT
fixation au cadre
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA
montagem ao quadro
DE. FAHRRADKINDERSITZ
für rahmenmontage
‫ﻣﻘﻌﺪ أﻃﻔﺎل ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﺪ ر اﺟﺔ‬
‫ﻧﻈﺎم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻹﻃﺎر‬
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД
система за монтиране на рамката
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA
držák sedačky na rám
DA. BARNESTOL TIL CYKEL
monteres på cyklens stel
26"/28"/29"
COMPLIES WITH TÜV / GS
®
REGISTERED
DESIGN
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ
βάση σκελετού
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA
fijación al cuadro
ET. LASTEISTE JALGRATTALE
raamikinnitusega
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE
runkokiinnitys
.AR
‫מושב ילדים אחורי לאופניים מערכת‬
‫להתקנה על המסגרת‬
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL
učvršćivanje na okvir
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS
vázcsőre szerelhető rögzítés
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE
sistema di montaggio al telaio
WWW.POLISPORT.COM
JP.
自転車用後チャイルドシート
フレーム取付システムシステム
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ
tvirtinama ant rėmo
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS
stiprināms pie velosipēda rāmja
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS
frame bevestiging
.HE
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL
rammemontert system
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY
system montażu do ramy
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA
sistem de montare cadru
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО
система крепления на раму
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL
držiak sedačky na rám
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ
sistem za montažo na okvir kolesa
SR. DEČIJE SEDIŠTE ZA BICIKL
montaža na ram
SV. BARNSITS FÖR CYKEL
monteringssystem för ram
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU
kadroya bağlantı sistemi
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА
система кріплення на раму
ZH. 自行车儿童后置座椅
车架安装系统

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Polisport Bubbly Maxi Plus 29

  • Page 1 DA. BARNESTOL TIL CYKEL IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО monteres på cyklens stel sistema di montaggio al telaio система крепления на раму 26”/28”/29” COMPLIES WITH TÜV / GS ® REGISTERED DESIGN WWW.POLISPORT.COM...
  • Page 2 (não cumprimento com as instruções või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas de manutenção e cuidados a ter), alterações ou SR.
  • Page 3 POLISPORT / COPIA DEL RECIBO PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA KOPIJA RAČUNA ET. POLISPORT TOODETE EDASIMÜÜJA TEMPEL LV. POLISPORT IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS UN SR. PEČAT I POTPIS POLISPORT DILERA / DE. STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES POLISPORT -HÄNDLERS KOPIE JA ALLKIRI / KVIITUNGI KOOPIA PARAKSTS/ČEKA KOPIJA...
  • Page 4: Table Des Matières

    ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД - СИСТЕМА ЗА МОНТИРАНЕ НА РАМКАТА 15 LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE – RUNKOKIINNITYS ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TEKNISET ERITYISTIEDOT СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА TUOTELUETTELO ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ OHJEET КАК ДА СВАЛИТЕ ВАШЕТО ДЕТСКО СТОЛЧЕ LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KÄYTTÖOHJEET ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ TURVALLISUUSOHJEET ПОДДРЪЖКА HUOLTO ГАРАНЦИЯ TAKUU www.polisport.com |...
  • Page 5 TECHNINĖS SAVYBĖS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GAMINIŲ RODYKLĖ СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ KŪDIKIO SĖDYNĖS NUĖMIMAS КАК СНЯТЬ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ SAUGOS NURODYMAI ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ PRIEŽIŪRA УХОД ЗА ДЕТСКИМ КРЕСЛОМ GARANTIJA ГАРАНТИЯ | www.polisport.com...
  • Page 6 KAKO DA SKINETE DEČJE SEDIŠTE 使用说明 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 安全须知 SIGURNOSNA UPUTSTVA 保养 ODRŽAVANJE 保修 GARANCIJA INNEHÅLLSFÖRTECKNING BARNSITS FÖR CYKEL – MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM TEKNISKA EGENSKAPER PRODUKTINDEX PRODUKT MONTERINGSANVISNING HUR DU TAR AV BARNSITSEN ANVÄNDARINSTRUKTIONER SÄKERHETSINSTRUKTIONER UNDERHÅLL GARANTI www.polisport.com |...
  • Page 7: Rear Child-Seat For Bicycle - Frame Mounting System

    FRAME MOUNTING SYSTEM plate (J1). For child safety and for your peace of mind, Polisport has developed the 4. Hold the metallic bracket (H) the same as in the picture and pass it perfect child carrying solution that’ s suitable for a wide range of adult bicycles.
  • Page 8: How To Remove Your Child Bicycle Seat

    In order to replace them you need to • Make sure that the weight and height of the child do not exceed the visit your local authorized POLISPORT dealer in order to get the correct maximum capacity of the seat, and check this at regular intervals. Check components for replacement.
  • Page 9: Siège Vélo Enfant - Fixation Au Cadre

    * The specifications and design are subject to change without notice. B4. Boutons de resserrage de la I5. Clé Allen n°5 Please contact Polisport for any questions. sangle de sécurité I6. Rondelle de verrouillage M8x16 B5. Fente de la boucle de sécurité...
  • Page 10: Comment Retirer Le Siège Vélo Enfant

    à l’arrêt ou en mouvement, notamment en ce qui concerne l’équilibre, le contrôle de la et tirer et repositionner simultanément, le support métallique (H) comme indiqué dans la figure. direction, les freins et la montée ou la descente du vélo. www.polisport.com |...
  • Page 11: Entretien

    • Esta cadeira não pode ser montada em bicicletas com tubos de quadro veuillez-vous rendre chez un revendeur Polisport agréé. Vous serez ainsi en mesure de trouver toutes les pièces détachées que vous souhaitez triangulares, quadrados e de fibra de carbono.
  • Page 12: Como Remover A Sua Cadeira

    É obrigatório o uso de uma proteção por baixo da fivela (B5) fica bem posicionado e não magoa a criança. Em seguida do selim ou um selim com molas internas e assegurar-se que a criança não www.polisport.com |...
  • Page 13: Instruções De Segurança

    *As especificações e design podem ser objeto de alterações sem aviso apoio, durante um longo período de tempo (pelo menos, o tempo em prévio. Por favor contate a Polisport se tiver alguma questão. que durar a viagem de bicicleta).. • Aperte todos os cintos mesmo quando não transporta nenhuma criança.
  • Page 14: Produktverzeichnis

    Dann ist der Kindersitz einsatzbereit. SIE MÜSSEN das folgende Kapitel 12. Führen Sie die Enden des Metallbügels (H) in die Bohrungen des mit den Sicherheitsanweisungen für die Verwendung des Kindersitzes Montageblocks (I) ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören, an dem sie erkennen, LESEN. www.polisport.com |...
  • Page 15: Kindersitz Abnehmen

    Wenden Sie sich an einen Fahrradhändler, der autorisierter • Sichern Sie das Kind im Kindersitz und vergewissern Sie sich, dass alle Polisport-Händler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden sicherheitsrelevanten Gurte und Riemen straff ansitzen, jedoch ein diese Händler über unsere Internetseite: www.polisport.com.
  • Page 16: مقعد أطفال خلفي للد ر اجة نظام تركيب اإلطار

    ‫) حول إطار الد ر اجة واضبطه عىل النحو املوضح يف‬C( ‫قم بتمرير ح ز ام األمان‬ M8 )‫. حلقة (وردة‬ ‫. وسادة‬ ‫الصورة، مع الشد. وتأكد من عدم مالمسة الجزء املرتخي املتبقي من الح ز ام‬ ‫. الرقم التسلسيل للفئة‬ ‫. سنادة معدنية‬ ‫. قالب تثبيت‬ .‫للعجلة. هذه الخطوة مهمة للغاية لسالمة الطفل‬ www.polisport.com |...
  • Page 17: تعليامت االستخدام

    ‫إذا كان أي من مكوناته تالف ا ً. يجب استبدال املكونات التالفة. الستبدالها، يجب عليك‬ .‫وللخلف عىل النحو املوضح يف الصورة‬ ‫ للحصول عىل‬POLISPORT ‫التوجه إىل متجر الد ر اجات الذي يكون وكيل معتمد لدى‬ :‫مكونات مناسبة لعملية االستبدال. ميكنك العثور عىل الوكيل عرب موقع الويب‬...
  • Page 18: Технически Характеристики

    C. Обезопасителен колан за фиксиране така, че 2/3 от дълбочината на седалката или центърът на тежестта I5. Шестограмен ключ №5 пристягане към рамката на на седалката да е разположен между предната и задната ос на велосипеда I6. Стягаща шайба М8x16 велосипеда. www.polisport.com |...
  • Page 19: Как Да Свалите Вашето Детско Столче

    • Уверете се, че теглото и височината на детето не надвишават максималния капацитет на детската седалка и проверявайте това За да запазите детската седалка в добро състояние и да предотвратите на редовни интервали. Проверете теглото на детето, преди да инциденти, ние ви препоръчваме следното: | www.polisport.com...
  • Page 20: Гаранция

    замените отделни части, трябва да отидете в магазин за велосипеди, • Tato dětská sedačka je vhodná pouze k převážení dětí s maximální който е и оторизиран дистрибутор на „Polisport“, за да получите hmotností 22 kg (děti ve věku 9 měsíců až 5 let – nicméně rozhodující je правилните...
  • Page 21: Vyjmutí Sedačky Z Držáku

    Poté stiskněte tlačítko k uvolnění (I3) na plastovém držáku (I) a zároveň VAROVÁNÍ: Při jízdě s  dítětem v  sedačce má vaše kolo odlišné jízdní nadzvedněte nosič sedačky (H) a potáhněte jej dozadu, viz obrázek. vlastnosti (delší brzdná dráha, rozdílné rozložení hmotnosti, zvýšené | www.polisport.com...
  • Page 22: Údržba

    • Se anvisningerne for cyklen, og hvis du har tvivl om, hvordan polisport.com). barnesædet skal monteres på din cykel, skal du kontakte din 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC. Zaregistrujte sedačku na www. polisport.com a cykelleverandør for yderligere information. získejte jeden rok záruky navíc.
  • Page 23: Sådan Fjernes Barnet Fra Sædet

    17. For at justere fodhvileren (E) til barnets højde, løft fodhvileren (E) af cykelkrog. Blæsten kan skade stolen eller fastgørelsesanordningerne, stolen (A) ved at presse de to klemmer sammen og løft fodhvileren som vist på billedet (det kan eventuelt være nødvendigt at presse lidt). hvilket kan medføre uheld. | www.polisport.com...
  • Page 24: Sikkerhedsinstruktioner

    παιδιών με μέγιστο βάρος 22 Kg (και για παιδιά με συνιστώμενες ηλικ ες gå til cykelbutikken, der også er en Polisport-autoriseret forhandler, for at få de μεταξύ των 9 μηνών και των 5 ετών, λαμβάνοντας υπόψη το βάρος ως τον...
  • Page 25: Πωσ Να Αφαιρεσετε Το Καθισμα Μωρου

    στερεωμένο. Θα πρέπει να σφ ξετε με το χέρι τις τέσσερις β δες διαγώνια, θα πρέπει να χρησιμοποιε τε το κάθισμα για να μεταφέρετε ένα παιδ του με την δια δύναμη και κατά στάδια (I5). οπο ου το βάρος υπερβα νει το επιτρεπτό όριο. | www.polisport.com...
  • Page 26: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    να τα αντικαταστήσετε θα πρέπει να πάτε σε ένα κατάστημα ποδηλάτων, • Το κάθισμα μωρού δεν πρέπει να χρησιμοποιε ται ποτέ πριν τη ρύθμιση το οπο ο ε ναι επ σης εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της POLISPORT, της ζώνης ασφαλε ας. προκειμένου να προμηθευτε τε τα κατάλληλα μέρη για την αντικατάσταση.
  • Page 27: Características Técnicas

    5. Para ajustar el portabebé trasero en función del tamaño de la bicicleta, Se recomienda colocar el casco del niño después de haber ajustado el coloque la vara metálica de soporte (H) en una de las tres posiciones cinturón. Nota: Utilice siempre el sistema de sujeción. | www.polisport.com...
  • Page 28: Cómo Quitar El Portabebé Trasero Para Bicicleta

    Sustituya siempre las piezas dañadas. Acuda a una tienda especializada • Una vez que haya colocado al niño en el portabebé trasero para bicicleta, distribuidora autorizada de Polisport para poder obtener las piezas de es obligatorio ajustar inmediatamente todos los cinturones y abrazaderas recambio adecuadas.
  • Page 29: Lasteiste Jalgrattale Raamikinnitusega

    C. Jalgrattaraami kinnitusrihm I8. Kaitsekumm *Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. D. Jalatoe kinnitusrihm Metallist paigalduskomplekt En Polisport estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase en E. Jalatugi J1. Metallist kinnitusplaat contacto con nosotros. Raskuskese J2.
  • Page 30: Kuidas Lasteistet Eemaldada

    • Kontrollige kõiki lasteistme osi, et näha, kas need toimivad korralikult. Ärge kasutage istet juhul, kui mõni selle osa on kahjustatud. Kõik kahjustatud osad tuleb välja vahetada. Õigete varuosade saamiseks pöörduge POLISPORT toodete volitatud edasimüüja poole. Leiate nad KASUTUSJUHISED veebilehelt www.polisport.com.
  • Page 31: Lastenkuljetusistuin Polkupyörän Taakse Runkokiinnitys

    TUOTELUETTELO + 1 GARANTII LISA-AASTA: Registreerige oma iste aadressil www.polisport.com ja saage lisaks üks garantiiaasta. A. Istuin Runkokiinnike Oluline: peate registreerima 2 kuu jooksul alates ostukuupäevast, et saada B/B.A. Turvavyö I1. M8x45 ruuvi Polisporti garantii lisa-aasta. B1/B.A1. Turvalukko I2. Muovinen runkokiinnike GARANTIITINGIMUSED B2.
  • Page 32: Lastenistuimen Irrottaminen

    • Tarkista säännöllisesti, että istuimen kiinnitys on moitteettomassa kunnossa. • Tarkista, että kaikki osat toimivat kunnolla. Älä käytä istuinta, jos joku osa on vahingoittunut. Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Polisport-myyjiä. Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.polisport.com. •...
  • Page 33 ‫) מסביב למסגרת האופניים. כווננו‬C( ‫העבירו את חגורת הבטיחות‬ 25xM8 ‫בורג‬ ‫מרכז הכובד‬ ‫אותה כמוצג בתמונה, תחת לחץ. הקפידו למנוע מגע בין החגורה‬ M8 ‫דסקית‬ ‫כרית מושב‬ ‫המשוחררת הנותרת לבין הגלגל. שלב זה חשוב ביותר עבור‬ ‫מספר סידורי של אצווה‬ ‫תושבת מתכתית‬ .‫בטיחות הילד‬ ‫בלוק חיבור‬ | www.polisport.com...
  • Page 34 -‫שנת אחריות אחת נוספת: רשום את המושב שלך ב‬ .‫מהודקות היטב אך לא יותר מדי, כך שלא תיגרם לילד אי-נוחות‬ .‫ וקבל שנת אחריות נוספת‬www.polisport.com .‫בדוק את מצב האבטחה של המהדקים לעתים קרובות‬ ‫חשוב: עליך לרשום את המושב תוך חודשיים מתאריך הרכישה על מנת‬...
  • Page 35: Stražnja Sjedalica Za Bicikl - Učvršćivanje Na Okvir

    B4. Otpuštanje sigurnosne kopče I6. Podloška M8x16 .‫* מפרטי המוצר ועיצובו כפופים לשינוי ללא הודעה מראש‬ B5. Utor sigurnosne kopče I7. Sigurnosni pokazatelj .‫ עם כל שאלה שתתעורר‬Polisport -‫פנו ל‬ C. Sigurnosni remen za okvir I8. Zaštitna guma bicikla Metalni komplet za montiranje D.
  • Page 36: Kako Skinuti Dječju Sjedalicu

    Kako biste ih zamijenili, otiđite u trgovinu za bicikle koja je ovlašteni prodavač sjedalice i to redovito provjeravajte. Provjerite težinu djeteta prije uporabe proizvoda POLISPORT da biste dobili odgovarajuće zamjenske dijelove. dječje sjedalice. Ni u kojem slučaju ne smijete upotrebljavati dječju Možete ih pronaći na internetskoj stranici www.polisport.com.
  • Page 37: Jamstvo

    + 1 GODINA DODATNOG JAMSTVA: Registrirajte svoju sjedalicu na információért forduljon a kerékpárt értékesítő céghez. stranici www.polisport.com i dobit ćete još jednu godinu jamstva. Važno: da biste dobili dodatnu godinu Polisport jamstva registraciju morate izvršiti u roku od dva mjeseca od datuma kupnje.
  • Page 38: A Gyermekülés Leszerelése

    FIGYELEM: Ne használja az ülést, ha bármelyik része eltört vagy megsérült. kioldógombot (I3), és ezzel egyidőben húzza felfelé és hátra a fém Rendszeresen ellenőrizze az összes alkatrészt, és szükség esetén cserélje ki támasztórudat (H) a képen látható módon. azokat. Olvassa el a karbantartásról szóló fejezetet. www.polisport.com |...
  • Page 39: Karbantartás

    È inoltre importante che il seggiolino non sia inclinato in avanti per evitare che +1 ÉV EXTRA GARANCIA: Regisztrálja az ülést a www.polisport.com weboldalon, és egy évvel meghosszabbítjuk a garanciát. il bambino possa scivolare. È importante anche che lo schienale sia leggermente inclinato all’indietro.
  • Page 40: Come Togliere Il Seggiolino

    (B1) premendo i tre bottoni della serratura (B1) come indicato. • Portare solo bambini in grado di stare seduti senza aiuto per un lungo Prima di partire,assicurarsi che la cintura di sicurezza sia correttamente periodo di tempo, almeno per la durata del giro in bicicletta. www.polisport.com |...
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    J2. M8 x 25 ネジ 重心位置 O.F ___________________ Data ___________________ . J3. M8 ワッシャー クッション *Le specifiche e il design sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. バッチシリアル番号 H. 金属製 (コの字型) ブラケッ ト Per qualsiasi dubbio o situazione si prega di contattare Polisport. | www.polisport.com...
  • Page 42: チャイルドシートの取り外し方

    ただけます。 チャイルドシートのご使用に対するお子様の成長度合 のないよう手で締めてください。 お子様の安全のため、 マウントブロ いについては、 かかりつけ医にご相談ください。 ック(I)がしっかりと取り付けられていることを、 必ず手による締め付 • すべてのセーフティベルトとストラップがしっかりと締まっているこ けによって最終確認してください。 同じ強さに対角線上の4つのネ とを確認してください。 締める際には、 きつく締めすぎないように注 ジを順番に手で締めます (I5)。 意しつつお子様の体をチャイルドシートに固定してください。 留め 15. 自転車フレームに安全ベルト (C) を通します。 画像のようにベル 具の安全性をよく確認してください。 トがピンとはるように調節します。 残りのベルトがタイヤに触れな • チャイルドシートを使用する前に、 必ずシートベルトを調節してください。 いようにしてください。 この手順はお子様の安全のために非常に重 • 必ずすべての安全拘束システムとストラップを使用し、 お子様がシ 要です。 ートに固定されていることを確認してください。 www.polisport.com |...
  • Page 43: 安全についてのご案内

    • Vaikiška kėdutė taip pat gali būti sumontuota ant dviračių, kurių ratai yra は、 Polisport正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけま 29 col. skersmens, jeigu jūs įsigijote šį konkretų modelį. す。 販売代理店は弊社ウェブサイト (www.polisport.com) にてご確 • Ši kūdikio sėdynė skirta vežti tik vaikams, kurių didžiausias svoris siekia 認ください。...
  • Page 44: Gaminių Rodyklė

    Tuomet nuspauskite montavimo bloko (I) atleidimo mygtuką (I3) ir tuo 12. Metalinio laikiklio (H) kraštus įstatykite į montavimo bloko angas (I) pačiu metu traukite metalinį laikiklį (H) į viršų ir atgal, kaip pavaizduota taip, kad išgirstumėte spragtelėjimą, nurodantį, jog jis buvo užfiksuotas, paveikslėlyje. www.polisport.com |...
  • Page 45: Naudojimosi Instrukcija

    Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į susijusius įstatymus ir nacionalinius reglamentus. dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „Polisport“ pardavėjas, kad • Užtikrinkite, kad vaiko svoris ir ūgis neviršytų didžiausių leidžiamų kėdutės gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. Įgaliotuosius pardavėjus galite ribų, ir reguliariai tai tikrinkite.
  • Page 46: Produkta Satura Rādītājs

    18. Lai uzstādītu atpakaļ kāju balstus, vispirms pievelciet augšējo tapu 8. Ar sešstūra atslēgu Nr. 5 (I5) atlaidiet vaļīgāk montāžas bloka (I) skrūves un bīdiet kāju balstu (E) uz leju, lai nobloķētu fiksējošos āķus tiem (I1). paredzētajās vietās. www.polisport.com |...
  • Page 47: Kā Noņemt Bērnu Sēdeklīti

    Pirms sēdeklīša izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un • Velosipēdistam jābūt sasniegušam vismaz 16 gadu vecumu; pārbaudiet to var izdarīt tādā velosipēdu veikalā, kas ir POLISPORT autorizētais dīleris. savas valsts attiecīgos likumus. Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu vietnē: www.polisport.com.
  • Page 48: Technische Kenmerken

    3. Gebruik de inbussleutel (I5) om de metalen bevestigingsplaat (J1) los te gordel strak te trekken op de lengte van het kind. Controleer altijd, maken en te verwijderen. voordat u een ritje gaat maken, of het kind goed vast gegespt zit en of de www.polisport.com |...
  • Page 49: Hoe Uw Fietszitje Te Verwijderen

    Registreer uw fietszitje op www.polisport.com. met de bewegende delen van de fiets. + 1 EXTRA JAAR GARANTIE: Registreer uw zitje op www.polisport.com en • Wij raden u aan om jasbeschermers te gebruiken om te voorkomen dat krijg één jaar extra garantie.
  • Page 50: Bakmontert Barnesete For Sykkel - Rammemontert System

    • Sjekk sykkelens bruksanvisning og kontakt din sykkelleverandør kun bli festet slik at 2/3 av setedybden eller CoG til setet befinner seg for mer informasjon hvis du har spørsmål knyttet til montering av barnesetet på din sykkel. mellom fremre og bakre aksel til sykkelen. www.polisport.com |...
  • Page 51: Hvordan Fjerne Barnesetet

    • Sjekk alle deler for å se at de fungerer riktig. Bruk ikke setet hvis en del er ødelagt. Skadede deler må byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du dra til en autorisert forhandler for POLISPORT. Du finner dem på nettsiden: www.polisport.com.
  • Page 52: Tylny Dziecięcy Fotelik Rowerowy - System Montażu Do Ramy

    I3. Przycisk zwalniania *Spesifikasjoner og design er gjenstand for endringer uten varsel. B2. Klamra regulacyjna I4. Metalowa płytka mocująca Vennligst ta kontakt med Polisport for spørsmål. B3. Centralna regulacja pasa I5. Klucz imbusowy nr 5 B4. Przycisk zwalniania klamry I6. Podkładka zabezpieczająca M8x16 B5.
  • Page 53: Jak Zdjąć Fotelik Dziecięcy

    W żadnym wypadku nie należy używać fotelika należy udać się do sklepu rowerowego będącego autoryzowanym dilerem dziecięcego do przewożenia dziecka, którego masa przekracza Polisport w celu nabycia odpowiednich części zamiennych. Listę sklepów dopuszczalny limit. można znaleźć na stronie internetowej: www.polisport.com...
  • Page 54: Gwarancja

    înclinat spre spate. Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Polisport • Verificați funcționarea corectă a tuturor părților bicicletei cu scaunul (Polisport Extra Year Warranty), należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy montat. od daty zakupu. • Verificați instrucțiunile bicicletei, iar în cazul în care aveți nelămuriri ROSZCZENIA Z TYTUŁU GWARANCJI...
  • Page 55: Cum Se Scoate Scaunul Pentru Copii

    AVERTISMENT: Îndepărtați scaunul ori de câte ori bicicleta este transportată potriviți-o pe piciorul copilului. Închideți curelușa din nou asigurându-vă cu mașina (în exteriorul mașinii). Curenții de aer pot deteriora scaunul sau că nu incomodează copilul. pot slăbi elementele de fixare ale acestuia, provocând accidente. | www.polisport.com...
  • Page 56: Instrucțiuni De Siguranță

    • Убедитесь, что после монтажа сидения, велосипед работает корректно. GARANȚIE SUPLIMENTARĂ DE 1 AN: Înregistrați-vă scaunul achiziționat • Изучите инструкцию к своему велосипеду, в случае если у вас la adresa www.polisport.com pentru a obține o garanție suplimentară de возникают сомнения относительно того, возможно ли произвести un an.
  • Page 57: Как Снять Детское Сиденье

    • Под долгим воздействием солнечных лучей сидение и подкладка (B.A) Усаживая ребенка на сиденье, сначала максимально удлините могут сильно нагреваться. Прежде чем усадить ребенка, убедитесь, лямки ремня безопасности (B) с помощью регуляторов (B2). Так что сидение не слишком горячее. | www.polisport.com...
  • Page 58: Инструкции По Безопасности

    +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙ ГОД: Зарегистрируйте своё • Poloha sedačky musí byť nastavená tak, aby sa jej cyklista pri pohybe кресло на сайте www.polisport.com и получите дополнительный год nedotýkal nohami. гарантии. • Je veľmi dôležité správne nastaviť sedačku a jej súčasti pre zabezpečenie Важно: чтобы...
  • Page 59: Index Produktu

    • Nevozte v sedačke dieťa mladšie ako jeden rok. Dieťa musí byť schopné treba venovať umiestneniu detskej sedačky tak, aby sa cyklista počas sedieť vzpriamene a držať hlavu, na ktorej má prilbu. Pokiaľ máte dieťa bicyklovania nedotýkal nohou detskej sedačky. okolo jedného roka, mali by ste sa poradiť s lekárom. | www.polisport.com...
  • Page 60: Bezpečnostné Pokyny

    + 1 ROK ZÁRUKY NAVYŠE: Zaregistrujte sedačku na adrese www. pevné a nenarušia pohodlie dieťaťa. Pravidelne kontrolujte bezpečnosť polisport.com a získajte jeden rok záruky navyše. Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Polisport upevňovacích prvkov. sa musíte zaregistrovať do 2 mesiacov od dátumu zakúpenia.
  • Page 61: Kazalo Izdelkov

    Otrok je lahko sopotnik na kolesu samo, če je sposoben sedeti pokonci, z kolesarski sedež nameščen na način, da se 2/3 globine sedeža ali težišča vzravnano glavo in da nosi kolesarsko čelado. Posvetujte se z zdravnikom, sedeža nahaja med sprednjo in zadnjo osjo kolesa. če dvomite glede primerne razvitosti otroka. | www.polisport.com...
  • Page 62: Varnostni Napotki

    + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.polisport.com pasu. in podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Polisport • Vedno uporabite vse varnostne pasove, da zagotovite varno namestitev se je potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa.
  • Page 63: Pregled Sadržaja Za Proizvod

    Zatim pritisnite dugme za otpuštanje (I3) na bloku za montiranje (I) i bloka za montiranje ne iskoče 2 zelena sigurnosna indikatora. Dečije istovremeno povucite metalni nosač (H) na gore i unazad kako je to sedište za bicikl će biti pravilno postavljeno kada 2 zelena sigurnosna prikazano na slici. | www.polisport.com...
  • Page 64: Uputstvo Za Upotrebu

    Da biste ih zamenili treba da idete u prodavnicu za • Vodite računa da težina i visina deteta ne premaši maksimalnu kapacitet bicikle, koja je takođe ovlašćeni POLISPORT-ov diler, kako biste dobili sedišta i ovo redovno proveravajte. Pre upotrebe dečijeg sedišta proverite tačne komponente za zamenu.
  • Page 65: Produktindex

    (mellan skyddsgummit låsknappen (I3) på fästblocket (I) och dra samtidigt metallstaget (H) uppåt (I8) och fästplattans skåra (I4)) och att de kan röra sig fritt. och bakåt enligt bilden. | www.polisport.com...
  • Page 66: Användarinstruktioner

    är auktoriserad återförsäljare för Polisport och införskaffa rätt komponenter för ersättning. • Säkerställ att barnets längd och vikt inte överskrider barnsitsens Du finner butikerna på webbplatsen: www.polisport.com maxkapacitet, och kontrollera detta med jämna mellanrum.
  • Page 67: Ürün Di̇zi̇ni̇

    (I4) yerleştirin. kayışını (D) ayarlayın. Kayışı (D) açın ve çocuğun ayağına göre ayarlayın. Not: Eğer bu alanda kablolar var ise kabloların metal plakanın oluğunda Kayışın çocuğun canını yakmadığından emin olarak tekrar kilitleyin. | www.polisport.com...
  • Page 68: Bebek Koltuğunun Sökülmesi̇

    • Bisiklet sürücüsü en az 16 yaşında olmalıdır. Bu konu ile ilgili yasaları ve mağazasına gitmelisiniz. Değişim için doğru parçaları edinebilmek için ulusal yönetmelikleri kontrol ediniz. gittiğiniz mağaza aynı zamanda yetkili bir Polisport satıcısı olmalıdır. Bu • Çocuğun boyunun ve kilosunun koltuğun maksimum kapasitesini mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.polisport.com aşmadığından emin olun ve bu durumu düzenli olarak kontrol edin.
  • Page 69: Технічні Особливості

    відрегулюйте пасок по висоті. Для цього потягніть за ремені та виберіть 4. Утримуючи металеву опору (Н), як на малюнку рисунку, просуньте її слабину відповідно до розміру дитини. Перш, ніж рухатися, перевірте через отвори у дитячому сидінні. надійність кріплення дитини та натяжіння паска; переконайтеся також, | www.polisport.com...
  • Page 70: Як Зняти Дитяче Крісло

    запобігання нещасних випадків переконайтеся, що дитина не здатна Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від заважати роботі гальмової системи. Враховуйте при регулюванні, що з Polisport, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати часом зріст дитини збільшується. придбання.
  • Page 71: 技术特点

    螺钉 M8x25 G. 坐垫 垫圈 *Специфікації та конструкція можуть змінюватися без попередження. H. 金属托架 K. 批生产编号 З питаннями слід звертатися до компанії Polisport. 安装块 组装指示 1.如图所示,将儿童座椅倒置。将固定安装块 (I) 的塑料带剪断。 2.将带子剪断,从座椅上取下金属托架 (H)。将金属托架 (H) 上 提,使其与儿童座椅分离并将其取下。 3.使用 5 号六角扳手 (I5) 旋松并取下金属安装板 (J1)。 4. 以图示方式手持金属托架(H)并将其穿入儿童座椅的孔洞。...
  • Page 72: 如何取下儿童座椅

    能会损坏座椅。。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 能会损坏座椅。 保修 使用说明 2年保修: 只针对所有机械部件的制造缺陷。请前往 • 骑车携载儿童者必须超过16 岁。请检查相关的法律和国家规 www.polisport.com 注册您的座椅。 定。 延长 1 年的保修期:在 www.polisport.com 上注册您的座椅,即 • 确保儿童重量和高度不超过座椅的最大容量,并且定期检查这 可延长 1 年的保修期。 一点。使用儿童座椅前先核实儿童的重量。在任何情况下均不得 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册,以获得 Polisport 额 使用自行车儿童座椅来携载重量超过允许限制的儿童。 外一年的保修期。 • 不能用座椅来携载小于 9 个月的儿童。只有能够在座椅上向上 保修索赔 坐 直并竖直抬头,同时佩戴头盔的儿童才能安全乘坐此座椅。如 您必须保有原来的销售收据方能获得保修服务。若送返的产 品没...
  • Page 76 ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ HJEMMESIDE JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER. AGGIORNAMENTI. МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ. POLISPORT PLÁSTICOS, S.A. MADE IN PORTUGAL | MAN0334 Av. Ferreira de Castro, 818 | 3720-024 Carregosa | Portugal T +351 256 410 230 | F +351 256 410 249...

Ce manuel est également adapté pour:

Bubbly maxi plus ff

Table des Matières