Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
WIND - TWIST
Cod. 4-103100A del 04/07
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
25
47
71
93

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Corghi Wind-twist

  • Page 1 WIND - TWIST Cod. 4-103100A del 04/07 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Page 2 Español cualquier medio (incluidos microfi lmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafi ca e impaginazione ffi cio ubblicazioni ecniche Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 3: Table Des Matières

    INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ............ 19 INFORMAZIONI AMBIENTALI ..............20 INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL’OLIO ..........21 Smaltimento olio usato.................21 Spargimento o perdite d’olio ..............21 Precauzioni nell’impiego dell’olio...............21 Olio minerale: indicazioni di pronto soccorso ...........21 MEZZI ANTINCENDIO DA UTILIZZARE............. 22 GLOSSARIO ....................22 Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 4: Introduzione

    WIND TWIST. Se tali istruzioni verranno attentamente seguite, la macchina Vi darà tutte le soddisfa- zioni di effi cienza e durata che sono nella tradizione CORGHI, contribuendo a facilitare notevolmente il Vostro lavoro.
  • Page 5: Trasporto, Stoccaggio Emovimentazione

    TRASPORTO, STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE Condizioni trasporto macchina La Wind-Twist deve essere trasportata nel suo imballaggio originale e mantenuta nella posizione indicata nell’imballo stesso. Dimensioni imballo(fi g.1): - larghezza mm 920 - profondita’ mm 1140 - altezza mm 1750 Condizioni dell’ambiente di trasporto e stoccaggio macchina Temperatura: -25°...
  • Page 6: Spazio D'installazione

    Non è ammesso l’utilizzo della macchina in atmosfera potenzialmente esplosiva. INSTALLAZIONE AVVERTENZA Posizionare ad almeno 60 cm. da qualsiasi fonte di calore (fi g.3). Livellare agendo sui piedi registrabili. Collegare elettricamente (leggere il capitolo Allacciamento elettrico e pneumatico). Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 7: Allacciamento Elettrico Epneumatico

    Per il corretto funzionamento della macchina è indispensabile un buon collegamen- to di terra. NON collegate MAI il fi lo della messa a terra al tubo del gas, dell’acqua, al fi lo del telefono o ad altri oggetti non idonei. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 8: Norme Di Sicurezza

    Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è possibile reperirli presso il rivenditore CORGHI più vicino. - Durante l’uso e le operazioni di manutenzione della macchina, osservare i rego- lamenti unifi...
  • Page 9: Dati Tecnici

    ATTENZIONE Durante il lavoro è sconsigliato l’uso di attrezzature che non siano originali CORGHI. In fi g.5 è rappresentata la posizione occupata dall’operatore durante il caricamento e lo scaricamento delle rocche.
  • Page 10: Istruzioni D'uso

    CORGHI tradizionali, mentre la parte riguar- dante la torcitura e’ formata da un fuso cavo azionato da un motore. Pertanto è possibile utilizzare la Wind-Twist sia da torcitoio che come roccatrice da ripasso con le stesse performance di una roccatrice tradizionale.
  • Page 11: Dati Tecnici

    Nel caso in cui si usa la macchina in modalita’ torcitoio occorre sapere che, il rullo tra- scinatore ed il fuso cavo non partono e non si fermano insieme, con conseguenza che si forma vicino alla rocca, presente nel fuso cavo, un piccolo accumolo di fi lo. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 12 Velocità del rullo Torsioni per metro cavo, giri/minuto Metri/min 1576 1576 1576 21,6 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 2128 13,8 2128 21,3 2128 2128 35,4 2128 41,6 2128 2128 56,6 2128 2128 2128 2128 Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 13 82,5 2707 92,6 2707 2707 3262 3262 32,5 3262 3262 3262 64,7 3262 76,6 3262 3262 3262 3262 3262 3767 23,5 3767 35,6 3767 48,3 3767 3767 75,3 3767 89,1 3767 3767 3767 130,5 3767 144,4 3767 Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 14 4500 4500 5203 31,4 5203 5203 5203 82,6 5203 100,9 5203 118,5 5203 5203 154,3 5203 173,3 5203 191,5 5203 211,6 6020 6020 6020 73,6 6020 94,2 6020 6020 134,5 6020 155,4 6020 176,6 6020 6020 6020 Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 15: Appunti Generali

    Il micro arresto-rocca e’ normalmente posizionato in modo da fermare la testa quando la rocca ha raggiunto il diametro massimo. Per evitare tale dimensione, regolare la posizione del micro(11 fi g.8). Contrappeso Con fi lati particolarmente scivolosi ruotare in avanti il contrappeso. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 16: Ricerca Guasti

    ➥ Evitare ogni variazione di taratura dall’inizio alla fi ne di ogni rocca. Lanugine sotto ai piattelli frenafi lo. ➥ Pulire i piattelli asportando la sporcizia da sopra o da sotto. Troppo dense. ➥ La frenatura eccessiva fa saltare la rocca, allentare i frenafi li o ridurre la velocità. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 17: Il Motore Non Si Ferma

    Salta spesso il fusibile del motore Cinghia giu’ di posto ➥Controllare la cinghia e sistemare. Qualche parte meccanica non e’ scorrevole ed ostacola la rotazione del motore ➥Controllare la scorrevolezza delle parti che devono ruotare. Scheda difettosa ➥Sostituire. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 18: Non Funziona La Macchina

    fi ne di ridurre i tempi di intervento. ATTENZIONE La CORGHI declina ogni responsabilità in caso di reclami derivati dall’uso di ricam- bi o accessori non originali. ATTENZIONE Non è ammesso alcun tipo di intervento mirato alla variazione del valore di taratura della pressione del limitatore di pressione.
  • Page 19: Informazioni Sulla Demolizione

    - Tenere controllato il livello dell’olio. In caso di necessità aggiungere esclusivamen- te olio CORGHI tipo Komol 22° o equivalenti dopo aver tolto eventuali accumuli di lanugine all’interno della testa. AVVERTENZA Tenere pulita la zona di lavoro.
  • Page 20: Informazioni Ambientali

    Con il vostro aiuto si può ridurre la quantità di risorse naturali impiegate per la realiz- zazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche, minimizzare l’uso delle disca- riche per lo smaltimento dei prodotti e migliorare la qualità della vita evitando che sostanze potenzialmente pericolose vengano rilasciate nell’ambiente. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 21: Indicazioni E Avvertenze Sull'olio

    - Inalazione: in caso di esposizione a forti concentrazioni di vapori o nebbie, trasporta- re il colpito all’aria aperta e in seguito al presidio medico. - Occhi: irrigare abbondantemente con acqua e rivolgersi al più presto al presidio medico. - Pelle: lavare con acqua e sapone. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 22: Mezzi Antincendio Da Utilizzare

    Dispositivo a piattetti per frizionare il fi lato. Paraffi natura Lubrifi cazione del fi lo tramite paraffi na. Roccatura Trasportare il fi lo da una rocca ad un’altra. Stribbiatura Controllo dimensionale del fi lo ed eventuali nodi non regolari. Manuale d’uso WIND-TWIST...
  • Page 23 Note...
  • Page 24 Note Note...
  • Page 25 ENVIRONMENTAL INFORMATION ............42 OIL - WARNINGS AND RECOMMENDATIONS ......... 43 Disposal of used oil ..................43 Oil spills and leaks ..................43 Precautions when using oil ................43 Oil: First Aid procedures ................43 RECOMMENDED FIRE-EXTINGUISHING EQUIPMENT ......44 GLOSSARY ....................44 WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 26: Introduction

    INTRODUCTION The purpose of this manual is to furnish the owner and operator of this Corghi machine with a set of practical and safe instructions for the use and maintenance of the WIND- TWIST. Follow all the instructions carefully and your balancer will assist you in your work and give lasting and effi...
  • Page 27: Shipping, Storage And Handling

    SHIPPING, STORAGE AND HANDLING Machine shipping conditions The Wind-Twist machine must be shipped in its original packaging and kept in the position indicated on the packing. Packaging dimensions (fi g. 1): - width 920 mm - depth 1140 mm - height 1750 mm Machine storage and shipping specifi...
  • Page 28: Place Of Installation

    The machine must not be operated in potentially explosive atmospheres. INSTALLATION WARNING! Position the unit at least 60 cm. from any heat source (Fig. 3). Level using the adjustable feet. Hook up to the electric mains (see section on ELECTRICAL AND PNEUMATIC HOOK- WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 29: Electrical And Pneumatic Hook-Up

    6 bar (for standard machine use). WARNING An effi cient grounding circuit is essential for safe and correct machine operation. NEVER connect the grounding line to gas or water lines, to telephone wires, or to other non-suitable objects. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 30: Safety Regulations

    Do not remove or deface the Safety, Danger or Instruction decals. Replace any missing or illegible Safety, Danger or Instruction decals. Replacement decals can be obtained from your nearest CORGHI dealer. - When using and carrying out maintenance on the machine, observe the unifi ed industrial accident prevention regulations for high voltage industrial equipment and rotating machinery.
  • Page 31: Technical Characteristics

    Any use of the machine other than the described use is to be considered as improp- er and unreasonable. ATTENTION It is advisable to use only CORGHI original tools for the work. Fig. 5 shows correct operator position during loading and unloading of the cones. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 32: Operating Instructions

    CORGHI winders, while the twisting assembly is composed of a motorised hollow spindle. The Wind-Twist can thus be used either as a yarn twister or cone-to-cone winder with the same performance as a traditional winder. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 33: Technical Data

    The amount of yarn which collects here is proportional to the difference in speed be- tween the hollow spindle and the feeder roller. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 34 Hollow spindle rpm Drum speed Twists per meter Mt/min 1576 1576 1576 21,6 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 2128 13,8 2128 21,3 2128 2128 35,4 2128 41,6 2128 2128 56,6 2128 2128 2128 2128 WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 35 82,5 2707 92,6 2707 2707 3262 3262 32,5 3262 3262 3262 64,7 3262 76,6 3262 3262 3262 3262 3262 3767 23,5 3767 35,6 3767 48,3 3767 3767 75,3 3767 89,1 3767 3767 3767 130,5 3767 144,4 3767 WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 36 4500 4500 5203 31,4 5203 5203 5203 82,6 5203 100,9 5203 118,5 5203 5203 154,3 5203 173,3 5203 191,5 5203 211,6 6020 6020 6020 73,6 6020 94,2 6020 6020 134,5 6020 155,4 6020 176,6 6020 6020 6020 WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 37: General Notes

    The cone stop microswitch is normally positioned so as to stop the head when the cone has reached maximum diameter. To stop winding before this diameter is reached, adjust the microswitch (11 fi g.8) posi- tion. f) Counterweight When working with extra slippery yarn, turn the counterweight forward. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 38: Trouble Shooting

    ➥ Do not make any parameter adjust from the time cone begins until it is completed. Fluff under the yarn brake plate ➥ Clean both sides of the plates. Cones too dense. ➥ Excess braking will make the cone bounce. Slacken off the yarn brakes or reduce WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 39: The Motor For One Head Does Not Stop

    ➥ Replace, taking care to reconnect the wires so that the motor runs in the same direc- tion; replace the burnt fuse. Circuit board faulty ➥ Replace circuit board (fi g.10). (Remember to disconnect the power supply to the machine). WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 40: The Motor Fuse Frequently Blows

    WARNING Corghi declines all liability for claims deriving from the use of non-original spares or accessories. WARNING Any procedure aimed at changing the pressure setting on the pressure relief device is strictly prohibited.
  • Page 41: Scrapping

    - Watch the oil level. If it has to be topped up, add only CORGHI Komol 220° oil or an equivalent (refer to the chart on the machine). Before adding oil, clean off all the fl uff from inside the head.
  • Page 42: Environmental Information

    WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 43: Oil - Warnings And Recommendations

    - Inhalation: for exposure to high concentrations of fumes or oil mist, move the af- fected person to the open air and seek medical attention immediately. - Eyes: bathe with plenty of running water and seek medical attention immediately. - Skin: wash with soap and water. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 44: Recommended Fire-Extinguishing Equipment

    Adjustable weight, used to counterbalance the spindle. Braking Disc device for increasing tension on yarn. Waxing Yarn lubrication using paraffi n. Winding Transferring the yarn from one cone to another. Slub catching Size-control of the yarn and of any irregular slubbing. WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 45 Notes WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 46 Notes WIND-TWIST operator’s manual...
  • Page 47 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT ......66 INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS SUR L’HUILE ......67 Elimination des huiles usées ...............67 Pertes et fuites ....................67 Précautions .....................67 Huiles minérales: premiers secours ............67 MOYENS A UTILISER CONTRELES INCENDIES ........68 GLOSSAIRE ....................68 Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 48: Introduction

    WIND-TWIST. Si ces instructions sont scrupuleusement respectées, votre machine vous donnera toutes les satisfactions d’effi cacité et de durée qui font partie de la tradition CORGHI, en contribuant à faciliter considérablement votre travail.
  • Page 49: Transport, Stockage Et Manutention

    TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION Conditions de transport de la machine La Wind-Twist doit être transportée dans son emballage d’origine et maintenue dans la position indiquée sur cet emballage. Dimensions de l’emballage (fi g.1) : largeur mm 920 profondeur mm 1140...
  • Page 50: Espace D'installation

    Il est interdit d’utiliser la machine dans des endroits comportant des risques d’ex- plosion. INSTALLATION RECOMMANDATION Positionner au moins à 60 cm de toute source de chaleur (fi g.3). Mettre à niveau au moyen des pieds réglables. Effectuer le raccordement électrique (voir le chapitre Raccordement électrique et pneuma- tique). Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 51: Raccordement Electrique Et Pneumatique

    Pour un bon fonctionnement de la machine, il est indispensable de la raccorder correctement à la terre. NE JAMAIS raccorder le fi l de la prise de terre au tuyau du gaz ou de l’eau, au fi l du téléphone ou à tout autre objet non approprié. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 52: Consignes De Securite

    MENT, ATTENTION ou INSTRUCTION. Les remplacer s’ils sont illisibles ou inexis- tants. Si un autocollant s’est décollé ou s’il a été abîmé, se le procurer chez le revendeur CORGHI le plus proche. - Pendant l’utilisation et les opérations d’entretien de la machine, respecter scrupu- leusement les réglementations contre les accidents du travail dans l’industrie pour...
  • Page 53: Donnees Techniques

    Pour éviter tout accident et toute blessure, l’appareil doit être installé de façon appropriée, actionné de façon correcte et soumis à un entretien régulier. ATTENTION Toute autre utilisation différente de ce qui est décrit doit être considérée comme impropre et déraisonnable. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 54: Mode D'emploi

    Ne pas former de bobines trop molles qui, en s’affaissant à cause du poids, pourrait croiser le guide-fi l 1 fi g. 8, provoquant ainsi la rupture du fi lé et la déformation du guide-fi l. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 55: Description De La Machine

    CORGHI traditionnelles, tandis que celle concernant le retordage est formée d’une broche creuse actionnée par un moteur. Il est donc possible d’utiliser la Wind-Twist aussi bien comme retordeuse que comme bobi- neuse de rembobinage avec les mÍmes performances qu’une bobineuse traditionnelle.
  • Page 56 Attention : on règle la vitesse par le potentiomètre de la vitesse (5 fi g.7) tandis que celui à 10 tours reste exclu. Vitesse Retordoir Vitesse de la broche creuse Vitesse du rouleau Torsions/mètres Mt/min 1576 1576 1576 21,6 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 57 2128 41,6 2128 2128 56,6 2128 2128 2128 2128 2707 2707 2707 35,6 2707 2707 2707 2707 2707 82,5 2707 92,6 2707 2707 3262 3262 32,5 3262 3262 3262 64,7 3262 76,6 3262 3262 3262 3262 3262 Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 58 Vitesse du rouleau Torsions/mètres Mt/min 3767 23,5 3767 35,6 3767 48,3 3767 3767 75,3 3767 89,1 3767 3767 3767 130,5 3767 144,4 3767 4500 27,6 4500 4500 56,5 4500 72,7 4500 4500 4500 4500 4500 152,3 4500 4500 Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 59 Mt/min 5203 31,4 5203 5203 5203 82,6 5203 100,9 5203 118,5 5203 5203 154,3 5203 173,3 5203 191,5 5203 211,6 6020 6020 6020 73,6 6020 94,2 6020 6020 134,5 6020 155,4 6020 176,6 6020 6020 6020 Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 60: Remarques Générales

    Le microcontact d’arrêt bobine est normalement positionné de façon à arrêter la tête quand la bobine a atteint le diamètre maximum. Pour éviter cette dimension, régler la position du microcontact (11 fi g.8) f) Contrepoids Avec des fi lés particulièrement glissants, tourner le contre-poids vers l’avant. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 61: Recherche Des Pannes

    ➥ Eviter toute modifi cation de réglage entre le début et la fi n de chaque bobine. Bourbe sous les anneaux de freinage. ➥ Nettoyer les anneaux en enlevant la saleté située dessus ou dessous. Trop denses. ➥ Le freinage excessif fait sauter la bobine, détendre les curseurs, diminuer la vitesse. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 62: Aucune Tête Ne Fonctionne

    ➥ Contrôler la fi che du moteur sur la carte 3 fi g. 13 et s’assurer que les câbles ne sont pas débranchés. Courroie 1 fi g. 14 ou 5 fi g. 15 cassée ou mal positionnée. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 63: Le Moteur Dune Tête Ne S'arrête Pas

    Le fusible du moteur saute souvent Courroie mal positionnée ➥ Contrôler la courroie et positionner correctement. Une partie mécanique quelconque ne coulisse pas et entrave la rotation du moteur ➥ Contrôler que les parties qui doivent tourner coulissent bien. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 64: La Machine Ne Fonctionne Pas

    Il donne à l’utilisateur des informations précises pour ce qui est de l’assistance technique, de façon à réduire les temps d’intervention. ATTENTION La Société CORGHI décline toute responsabilité pour des réclamations découlant de l’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non conformes. ATTENTION Toute intervention dont le but serait de modifi...
  • Page 65: Informations Concernantla Demolition

    électro- niques. - Tenir toujours le niveau d’huile sous contrôle. En cas de besoin. N’ajouter que de l’huile CORGHI Komol 22° ou équivalente, après avoir enlevé les cumuls de bourre à l’intérieur de la tête. AVERTISSEMENT Laisser toujours propre la zone de travail.
  • Page 66: Informations Concernant L'environnement

    Avec votre aide, il sera possible de réduire la quantité de ressources naturelles néces- saires à la fabrication des appareils électriques et électroniques, de minimiser l’usage des déchetteries pour l’élimination des produits et d’améliorer la qualité de la vie en évitant que des substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 67: Informations Et Avertissements Sur L'huile

    à l’air libre et l’acheminer vers le centre de premier secours le plus proche. - Yeux: rincer abondamment à l’eau et contacter au plus vite les urgences médicales. - Peau: laver à l’eau savonneuse. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 68: Moyens A Utiliser Contreles Incendies

    Dispositifs à anneau pour freiner le fi lé. Paraffi nage Lubrifi cation du fi l à l’aide de paraffi ne. Bobinage Transport du fi l d’une bobine à l’autre. Epuration Contrôle dimensionnel du fi l et des éventuels nœuds irréguliers. Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 69: Remarques

    Remarques Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 70 Remarques Manuel d’utilisation WIND-TWIST...
  • Page 71 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ........... 88 INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ..........88 ANWEISUNGEN UND HINWEISEFÜR BETRIEBSÖL ....... 89 Altölentsorgung .....................89 Auslaufen oder Leckage von Öl ..............89 Vorsichtsmaßregeln beim Gebrauch von Öl ..........89 Mineralöl: Hinweise zur Ersten Hilfe ............89 BRANDSCHUTZMITTEL ................90 SACHBEGRIFFE ................... 90 Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 72: Einleitung

    Das Handbuch hat ausschließlich für das Modell und die Seriennummer Gültigkeit, die auf dem Typenschild der Maschine angegeben sind. HINWEIS Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, CORGHI haftet nicht für den bestim- mungsfremden Einsatz der Maschine. Merke Einige Abbildungen vorliegenden Handbuchs entstammen Prototypen, die zum Teil von den Serienmaschinen abweichen können.
  • Page 73: Transport, Lagerung Und Handling

    TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING Transportbedingungen der Maschine Die Spulmaschine Wind-Twist muss in der eigenen Original-Verpackung und in der auf der Verpackung angegebenen Position transportiert werden. Verpackungsmaße (Abb. 1): Breite 920 mm Tiefe 1140 mm Höhe 1750 mm Transport- und Lagerraumbedingungen der Maschine - Temperatur: -25°...
  • Page 74: Aufstellungsraum

    Der Betrieb der Maschine in explosionsfähiger Atmosphäre ist verboten. INSTALLATION ACHTUNG In einem Mindestabstand von 60 cm zu allen Wärmequellen aufstellen (Abb. 3). Zum Nivellieren die Stellfüße verwenden. An das Stromnetz anschließen (vgl. Kapitel Elektrischer und pneumatischer Anschluß). Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 75: Elektrischer Und Pneumatischer Anschluss

    Die Maschine mit Splicer ist mit einem Druckregler ausgestattet, der auf 6 bar (Stan- dardgebrauch der Maschine) eingestellt ist. ACHTUNG Für den korrekten Betrieb der Maschine ist unbedingt eine ordnungsgemäße Erdung vorzusehen. Den Erdungsleiter NIE an ein Gas- oder Wasserrohr, an die Telephonlei- tung oder andere ungeeignete Gegenstände anschließen. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 76: Sicherheitsvorschriften

    Verstellen oder Abnehmen der Schutzvorrichtungen stellt einen Verstoß gegen die Normen zur Arbeitssicherheit dar. ACHTUNG Bei Betrieb und Wartungsarbeiten lange Haare zusammenbinden, keine weite und lose Kleidung tragen. Schlipse, Ketten, Armbanduhren und von Bewegungsteilen erfaßbare Gegenstände ablegen. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 77: Technische Daten

    Lernen Sie die Funktion und die Anordnungen jeder Steuerung. Überprüfen Sie die richtige Betriebsweise jeder Steuerun der Maschine. Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, muß die Maschine richtig aufgestellt und betrieben und regelmässig Instand gehalten werden. ACHTUNG Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß und unverantwortlich. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 78: Betriebsanleitungen

    Maschine nie geändert werden (Geschwindigkeit-Kreuzungswinkel-Bremsung-Par- affi nierung-anderer Fadenlauf). Keine zu lockeren Spulen drehen, von denen das Garn durch das Gewicht herunterrut- schen und dann den Fadenführer (1 Abb. ) kreuzen könnte, was zu Fadenbrüchen und zur Verformung des Fadenführers bringt. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 79: Beschreibung Der Maschine

    Hinsicht denjenigen der herkömmlichen Abhaspelmaschinen von CORGHI entspricht, während sich im Funktionsbereich für das Zwirnen eine motorgetriebene Hohlspindel befi ndet. Es ist demnach möglich, Wind-Twist sowohl als Zwirnmaschine als auch als Umspulmaschine mit den gleichen Leistungen einer herkömmlichen Abhaspelmaschine einzusetzen. Technische Daten...
  • Page 80 Hierbei berücksichtigen, dass die Geschwindigkeit über das Geschwindigkeits- potentiometer (5, Abb. 7) eingestellt wird, während das Potentiometer mit 10 Dre- hungen deaktiviert bleibt. Geschwindigkeit Zwirnmaschine Hohlspindel rpm Zylinder Meter Z-Drehung Geschwindikeit 1576 1576 1576 21,6 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 81 35,4 2128 41,6 2128 2128 56,6 2128 2128 2128 2128 2707 2707 2707 35,6 2707 2707 2707 2707 2707 82,5 2707 92,6 2707 2707 3262 3262 32,5 3262 3262 3262 64,7 3262 76,6 3262 3262 3262 3262 3262 Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 82 130,5 3767 144,4 3767 4500 27,6 4500 4500 56,5 4500 72,7 4500 4500 4500 4500 4500 152,3 4500 4500 5203 31,4 5203 5203 5203 82,6 5203 100,9 5203 118,5 5203 5203 154,3 5203 173,3 5203 191,5 5203 211,6 Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 83: Allgemeine Hinweise

    Ring (7, Abb. 8) hinter der ersten Fadenbremse (4, Abb. 8) eingefädelt werden. Ist die Paraffi nierung nicht erforderlich, die mitgelieferte Platte mit dem Vierkantloch verwenden. Für die Umspulung empfi ehlt sich der Kreuzungswinkel 2 (13°). Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 84: Fehlersuche

    ➥ Dreht der Kopf weiter, obwohl einer der zwei Garne fehlt, die von den zwei hinteren Spulenträgern abgewickelt werden, bedeutet dies, dass der betreffende Sensor einen Defekt aufweist. Zunächst überprüfen, ob der Sensor korrekt angeschlossen ist; bei korrektem Anschluss ist der Sensor defekt und muss demnach durch einen anderen ersetzt werden. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 85: Spulen Verformt Oder Defekt

    ➥ Kabel mit Mikroschalter 2 Abb. 15 ersetzen. ACHTUNG Das „Ersatzteil“-Heft ermächtigt nicht zu Eingriffen an der Maschine, sondern dient ausschließlich dazu, dem Technischen Kundendienst genaue Informationen zur Verkürzung der Eingriffszeiten zu liefern. Die in den Betriebsanleitungen beschrie- benen Reparturarbeiten dürfen eigenmächtig ausgeführt werden. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 86: Motor Funktioniert Nicht

    ➥ Feststellen, ob ein Kurzschluss an der elektrischen Ausrüstung der Maschine oder an den Motoren zu verzeichnen ist. Die verfügbaren und die notwendigen kW kontrollieren; durch Herabsetzen der Ge- schwindigkeit stellt man fest, ob dies die Ursache ist. Schalter defekt. Diode an der Stromversorgungsplatine defekt. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 87: Wartung

    Reinigung der Maschine verwenden, damit die Fuseln nicht in die mechanischen Bewegungsteile und in die elektronischen Teile geschoben werden. - Den Ölstand kontrolliert halten. Falls nötig, ausschließlich CORGHI Öl Typ Komol 22° oder gleichwertiges zum Auffüllen verwenden, nach Entfernung eventueller Ansamm- lungen von Fuseln im Kopf.
  • Page 88: Infos Zur Entsorgung Der Maschine

    Land herrschen, in dem die Entsorgung des Produkts stattfi ndet. Wir empfehlen darüber hinaus weitere Maßnahmen zum Umweltschutz: die Wiederver- wertung der internen und externen Verpackung des Produkts und die ordnungsgemä- ße Entsorgung eventuell darin enthaltener Batterien. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 89: Anweisungen Und Hinweisefür Betriebsöl

    - Bei Einatmung stärkerer Ölnebel- und Öldampfkonzentrationen die betroffene Per- son unverzüglich an die frische Luft führen und anschließend den ärztlichen Bereit- schaftsdienst aufsuchen. - Augen: reichlich mit Wasser spülen und den ärztlichen Bereitschaftsdienst aufsu- chen. - Haut: mit Wasser und Seife waschen. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 90: Brandschutzmittel

    Einstellbares Gewicht zum Ausgleich der Spindel Bremsung Plattenvorrichtung zur Reibung des Garns Paraffi nierung Schmierung des Garns mit Paraffi n Umspulung Den Faden von einer Spule auf die andere transportieren. Schlitzfadenreinigen Grössenkontrolle des Fadens und eventueller nicht regelmässiger Knoten. Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 91 Anmerkungen Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 92 Anmerkungen Betriebsanleitung WIND-TWIST...
  • Page 93 INDICACIONES Y ADVERTENCIASSOBRE EL ACEITE ......111 Eliminación del aceite usado ..............111 Derrames o pérdidas de aceite ..............111 Precauciones en la manipulación del aceite ...........111 Aceite mineral - Primeros auxilios.............111 MEDIOS CONTRA INCENDIOS ..............112 GLOSARIO ....................112 Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 94: Introduccion

    El objeto de esta publicación es suministrar al propietario y al operador unas instruc- ciones efi caces y seguras para el uso y el mantenimiento de la WIND-TWIST. En el respeto de estas instrucciones, podrán obtenerse de la máquina la efi cacia y duración características de los productos CORGHI, que son los mejores aliados para...
  • Page 95: Transporte, Almacenamiento Ytraslado

    TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO Condiciones de transporte de la máquina La máquina Wind-Twist debe transportarse en su embalaje original y mantenerse en la posición que se indica en el mismo. Dimensiones del embalaje (fi g.1): anchura 920 mm; profundidad 1140 mm;...
  • Page 96: Espacio De Instalacion

    No está admitido el uso de la máquina en atmósfera potencialmente explosiva. INSTALACION ADVERTENCIA Instalarlo a 60 cm como mínimo de cualquier fuente de calor (fi g. 3). Nivelarlo mediante los pies regulables, 5, fi g. 5. Conectarlo eléctricamente (véase el capítulo “Conexiones eléctrica y neumática”). Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 97: Conexiones Electrica Y Neumatica

    Para que la máquina funcione correctamente, es indispensable realizar una buena co- nexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de tierra a la tubería del gas o del agua, al cable del teléfono ni a otros objetos no idóneos. Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 98: Normas De Seguridad

    CIÓN o INSTRUCCIÓN. Sustituya las etiquetas que se hayan perdido o ya no se lean claramente. En el caso de que se haya despegado o deteriorado alguna etiqueta, puede obtener ejemplares nuevos dirigiéndose al revendedor CORGHI más próxi- - Durante el uso y las operaciones de mantenimiento de esta máquina, aténgase a las normas unifi...
  • Page 99: Datos Tecnicos

    Para evitar accidentes y lesiones, la máquina tiene que instalarse adecuadamente, accionarse de manera correcta y someterse a un mantenimiento regular. ATENCION Cualquier otro uso del equipo, diferente al descrito, tiene que considerarse impro- pio e irrazonable. Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 100: Instrucciones De Uso

    ATENCION Durante el trabajo se aconseja usar siempre equipos originales CORGHI. En la fi gura 5 se ilustra la posición en la que debe estar el operador durante la carga y la descarga de los conos. ATENCION Para detener la máquina en condiciones de emergencia: - desconectar el interruptor de emergencia;...
  • Page 101: Descripción De La Máquina

    CORGHI tradicionales, mientras que la parte relativa al retorcido está formada por un huso hueco accionado por un motor. En consecuencia, es posible utilizar la máquina Wind-Twist como retorcedora y como bobinadora de repaso, garantizando de esta manera las mismas prestaciones de una bobinadora tradicional.
  • Page 102 (5, fi g. 7), por lo que en este caso el potenciómetro de 10 vueltas quedará inhabilitado. Velocitad Retorcedora Velocitad del huso Velocitad del tambor Torsiones por metros hueco Metros/min 1576 1576 1576 21,6 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 1576 Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 103 41,6 2128 2128 56,6 2128 2128 2128 2128 2707 2707 2707 35,6 2707 2707 2707 2707 2707 82,5 2707 92,6 2707 2707 3262 3262 32,5 3262 3262 3262 64,7 3262 76,6 3262 3262 3262 3262 3262 Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 104 144,4 3767 4500 27,6 4500 4500 56,5 4500 72,7 4500 4500 4500 4500 4500 152,3 4500 4500 5203 31,4 5203 5203 5203 82,6 5203 100,9 5203 118,5 5203 5203 154,3 5203 173,3 5203 191,5 5203 211,6 Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 105: Observaciones De Carácter General

    (4, fi g. 8). En caso de ser innecesaria la operación de parafi na- do, deberá utilizarse el platillo de agujero cuadrado suministrado adjunto. El ángulo de cruce recomendado para realizar el repaso es 2 (13º). Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 106: Busqueda De Averias

    (verde y rojo) del sensor deben estar apagados; en caso contrario, será necesario ro- zar con un dedo el sensor situado en proximidad del led. Si la máquina está activa- Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 107: Bobinas Defectuosas O Deformadas

    El motor no funciona Se ha desprendido un cable del enchufe o del motor ➥ Controlar y conectarlo nuevamente. Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 108: El Fusible Del Motor Se Funde Con Frecuencia

    ➥ Localizar el cortocircuito en la instalación eléctrica de la máquina o en los motores. Comprobar los kilowatios disponibles y aquellos necesarios; reduciendo la velocidad es posible verifi car si ésta es la causa. Interruptor defectuoso. Diodo roto en la placa de alimentación. Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 109: Mantenimiento

    - Controlar el nivel de aceite y, si es necesario, restablecerlo con aceite CORGHI del tipo Komol 220° u otro equivalente (véase tabla en la máquina) tras haber quitado eventuales acumulaciones de pelusa en el interior del cabezal.
  • Page 110: Información Sobre El Desguace

    Les recomendamos también de adoptar otras medidas favorables al entorno: reciclar el embalaje interior y exterior con el cual el producto es suministrado y eliminar de manera adecuada las baterías usadas, (sólo si están contenidas en el producto). Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 111: Indicaciones Y Advertenciassobre El Aceite

    - Inhalación: en caso de exposición a fuertes concentraciones de vapores o nieblas, trasladar el paciente al aire libre y acudir a un médico. - Ojos: lavar abundantemente con agua y acudir lo antes posible a un médico. - Piel: lavar con agua y jabón. Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 112: Medios Contra Incendios

    Frenado Dispositivo de platos para friccionar el hilado. Parafi nado Lubricación del hilo mediante parafi na. Bobinado Transportar el hilo de una bobina a otra. Purgado de hilos Control dimensional del hilo y eventuales nudos incorrectos. Manual de uso WIND-TWIST...
  • Page 113 Note...
  • Page 114 Note...
  • Page 115 Note...
  • Page 116 Fig. 1 WIND - TWIST...
  • Page 117 Fig. 2 WIND - TWIST...
  • Page 118 Fig. 3 WIND - TWIST...
  • Page 119 Fig. 4 WIND - TWIST...
  • Page 120 Fig. 5 WIND - TWIST...
  • Page 121 Fig. 6 WIND - TWIST...
  • Page 122 Fig. 7 WIND - TWIST...
  • Page 123 Fig. 8 WIND - TWIST...
  • Page 124 Fig. 9 WIND - TWIST...
  • Page 125 Fig. 10 WIND - TWIST...
  • Page 126 Fig. 11 1/20 1/25 Titolo metrico 1/32 Count number Numéro métrique Metrische Feinheit 1/40 Titulo métrico 1/60 Velocità di roccatura in metri al minuto. Diagramma che indica la velocità di roccatura per fi lati di qualità media in condizioni di lavoro normali. ✥...
  • Page 127 Note WIND - TWIST...
  • Page 128 WIND - TWIST...
  • Page 129 Cod.4_103390 WIND - TWIST...
  • Page 130 WIND - TWIST...
  • Page 131 Cod. 4-103391 WIND - TWIST...
  • Page 132: Ec Statement Of Conformity

    EC statement of conformity We, CORGHI SPA, Strada Statale 468 n.9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the product WIND - TWIST cone-to-cone winders to which this statement refers, conforms to the following standards or to other regulatory documents: -EN 292-1;...
  • Page 133: Ce-Konformitätserklärung

    Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Anforderungen der in EN 45014 aufgeführten Vorgaben. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA abajo fi rmante, con sede en Strada Statale 468 n.9, Correggio (RE), Italia, declara que el producto: bobinadoras WIND - TWIST al cual se refi...
  • Page 134: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, dichiariamo che il prodotto roccatrice WIND TWIST al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle se- guenti norme e/o documenti normativi: - EN 292-1; 292-2/A1...
  • Page 135 Note...
  • Page 136 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...

Table des Matières