Conduire le Pino
Riding your Pino
10. Enlevez les roues.
Remarque :
Les roues prendront place dans la valise. Nous recom-
mandons de démonter les freins à disque afin de proté-
ger ces pièces sensibles de tout dommage.
11. Enlevez l'attache du blocage rapide de la roue avant (1).
placez la roue avant dans un sac de rangement et placez-le
comme indiqué sur la photo.
12. Placez la section arrière du cadre (3) entre les fourreaux
de la fourche (2) ; placez alors les autres pièces de part
et d'autre. Protégez toutes les pièces laquées avec des
protections pour éviter les éraflures.
13. Protégez le guidon (4) en l'emballant et placez-le dans la
valise.
14. Placez le siège avant (6) dans la valise.
15. Enlevez le blocage rapide de la roue arrière. Placez la roue
arrière dans un sac dédié à cet usage et placez-le dans la
valise.
16. Protégez les petites pièces en les emballant et placez-les
dans la valise.
17. Fixez toutes les pièces avec les sangles et comblez tous
les espaces vides avec du matériau d'emballage.
Pour le remontage, procéder dans l'ordre inverse.
18
10. Remove the wheels.
117 cm 46 in
80 cm 31 in
11. Remove the quick release assembly from the front wheel
2
3
12. Place the rear section of the frame (3) inside the fork (2);
1
13. Wrap the handlebars (4) with packing material and place
4
14. Place the front seat (6) in the case.
5
15. Remove the quick release assembly from the rear wheel.
6
16. Wrap the small parts in packing material and pack them in
17. Secure all parts using the belts, and fill the empty spaces
Note:
The wheels will fit in the case. We recommend removing
the brake discs in order to protect these sensitive parts
from damage.
(1). Place the front wheel in a wheel bag and then in the
case, as shown in the photo.
then place both parts into the case. Wrap all lacquered
parts with packing material to prevent scratching.
them in the case.
Place the rear wheel (5) in a wheel bag and then in the
case.
the case.
with packing material.
Pino 1/10-F-ENG