Transporting the Pino on a car rack .......15 Transporter des enfants ..........15 Reducing frame length for transport ......15 Transporter le Pino sur un porte-vélo pour auto 15 Dismantling the frame ..........16 Raccourcir le cadre en vue du transport....15 Packaging the Pino ............18 Diviser le cadre.............16...
Versions et accessoires / Models and Accessoires PINO PINO STEPS PINO CUSTOM Manette embout Fourche suspendue Moteur Shimano Sytème VAE Upgrade 11 vit. PORTER BAG haut de gamme de guidon Steps (option) Pedelec system 11-speed upgrade PORTER BAG Bar end shifter...
à bretelles, les supports de béquilles. Multiple users Pino tandems that have been used in accordance with their intended use can be re-used by a new Utilisateurs multiples rider after the tandem has undergone an inspection by an authorized retailer.
Before your first ride... Le Pino a été monté et réglé à la taille souhaitée par votre vélociste. Pour le réglage du Pino à la Your authorized retailer has assembled your new Pino and adjusted it to the specified size require- taille d’une autre personne, reportez-vous au paragraphe : «...
• Seuls les disques originaux Avid de diamètre 180 mm à l'arrière et 203 mm à l'avant doivent être The disc brakes of the Pino are very powerful and have good modulation. However, it is still pos- utilisés. sible for the wheels to become locked. Before your first ride in public traffic, be sure to familiarize yourself with the braking force by trying a few braking trials in an open area away from motorized Les freins à...
éventuel. Faites entretenir régulièrement votre Pino par votre atelier vélociste. Pour connaître The frame of the Pino can be easily dismantled, making it possible to reduce the length for trans- les intervalles d’entretien, reportez-vous à la section « Intervalles d’entretien » p. 19.
Checking the seat position of the rear rider Asseyez-vous sur la selle du Pino, pieds sur les pédales, de sorte Sit on the rear seat of the Pino with your feet on the pedals and que le métatarse soit centré sur l’axe de la pédale. Lorsque l'une the balls of your feet on the pedal axles.
Réglage à la taille du cycliste / Adjusting your Pino PINO Réglage du guidon Adjusting the handlebars Pour une bonne ergonomie, vous pouvez régler la hauteur (A), The height (A), angle (B), and position (C) of the handlebars can l'angle latéral (B) des poignées de guidon ainsi que l'inclinaison du be adjusted in order to create an ergonomic riding position.
Checking the seat position of the front rider Asseyez-vous sur le siège du Pino, pieds sur les pédales, de sorte Sit in the front seat of the Pino with your feet on the pedals and que le métatarse soit centré sur l’axe de la pédale. Les mani- the balls of your feet on the pedal axles.
Anpassen an Körpergröße / Adjusting your Pino PINO Réglage de l’inclinaison du siège Adjusting the seat angle 1. Open the quick-release on the seat stay (1). 1. Libérez le blocage rapide du hauban du siège (1). 2. Adjust the seat angle to the desired position.
Optional the Pino with derailleur system can be equip- par manettes en bout de guidon. En option, le dérailleur peut être pped with twist shifters. The Pino can also be ordered with a commandé par poignées rotatives. Vous pouvez aussi opter pour 14-speed Rohloff.
Ce qu'il faut savoir pour rouler / Riding your Pino PINO Shifting gears with the bar end shifters Sélection par manettes en bout de guidon Push the bar end shifter (1) down on the right handlebar to shift En actionnant la manette sur l'embout de guidon droit (1) vers to a higher gear for faster riding or pull it up to shift to a lower l'avant, vous sélectionnez des développements plus grands, adap-...
Caution! Attention ! The disc brakes of the Pino are very powerful and have good Les freins à disques du Pino sont très efficaces et permettent modulation. However, it is still possible for the wheels to be- un dosage précis. Néanmoins, un blocage des roues peut come locked.
Pino is resting evenly on both legs of the kickstand when par- L'appui de la béquille sur un seul de ses pieds risque de ked. If the Pino is supported by a single leg of the kickstand, provoquer sa casse.
This feature lets you transport the un espace très réduit devient possible, par exemple dans le coffre Pino in the smallest of spaces, such as the trunk of a car. All ac- d'une voiture. Cette opération ne nécessite le démontage d'aucun cessories, such as the Double Kickstand and Lowrider Rack, can accessoire tel que la béquille double, le porte-bagages surbaissé,...
Page 19
(10) using a 5mm Allen key. aiguilles d'une montre. 9. Pull apart the two sections of the frame. If your Pino has a 9. Séparez les deux moitiés du cadre. Si une béquille double est Double Kickstand, the front half of the frame will remain upright.
5. Placez le Pino dans le carton et calez-le avec du matériau d’emballage. Protégez tous les éléments fragiles qui pourraient s'abîmer. 5. Place the Pino in the box and secure it with packing material to prevent movement. Be sure to protect all sensitive parts from damage.
Vérifier absence de dommages Derailleur hanger Check for damage Blocages rapides Contrôler serrage Quick releases Check for tightness Vis et écrous Contrôler serrage Screws/bolts and nuts Check for tightness Boîtier de pédalier Contrôler jeu Crank Check for play www.hasebikes.com PINO 10/17...
être contrôlé en fixant sur la fourche ou la base un and positioning it so that it almost touches the rim. Lift the Pino morceau de fil rigide qui effleure tout juste la jante. Soulevez le Pi- and rotate the wheel.
« L » jusqu'à ce que les roulettes s'alignent parfaitement à 5. If this is not the case, turn the Phillips screw marked with an la verticale du pignon. “L” until the guide pulley of the derailleur is in exact alignment with the sprocket. www.hasebikes.com PINO 10/17...
Inspection des chaînes Checking the chains Sur le Pino, il y a deux chaînes. La chaîne avant est plus longue The Pino uses two chains. The front chain is longer than that of a que sur un vélo classique, et elle ne sert pas à passer les vitesses.
Nettoyage et désinfection du Pino Cleaning and disinfecting your Pino Nettoyez le Pino régulièrement. La saleté ou le sel provenant Clean your bike regurlarly. Dirt, as well as salt from winterroads, d'une utilisation hivernale pourraient causer des dégâts. Pour le can damage the tandem.
Rims: double wall aluminum with eyelets Pneus : Tires: Pino Allround : AR de 50-559 à 60-559, AV 47-406 Pino Allround: rear 50-559 to 60-559, front 47-406; Pour personnes mesurant 1,50 m à 2,00 m (avec pédalier enfant, à partir de Fits riders from 1.50 to 2.00 m (4’11”...
Il devrait en outre contenir : The following items should be included (in addition to the orde- mode d'emploi du Pino et mode d'emploi d'autres fabricants pour red items): Pino User’s Manual and manuals from other manufac- les composants tels que les vitesses, les freins, l'éclairage, etc.
Pino Allround, complet Pino Allround, complete Position Description Art. No. Number Position Désignation Réf. art. Quantité Tige de selle Pino 21688 Seat post, Pino 21688 Tige de selle suspendue Air Wings 21707 Air Wings suspension Seat post 21707 Tige rallongée Pino 21698...
Page 29
Dropout thread shell 24921 Patte de cadre, droite 24774 Dropout axis plate right 24774 Goujon patte de cadre 24920 Dropout stud bolt 24920 Vis pointeau M5 x 25, ISO 4026 24779 Headless screw M5 x 25, ISO 4026 24779 www.hasebikes.com PINO 10/17...
Roulement cartouche aheadset 20550 Ahead cartridge bearing 20550 Vis tête cylindrique M 6 x 60 20714 Allen bolt M 6 x 60 20714 Platine biellette de direction Pino AL 23033 Steering plate, Pino AL 23033 Rotule M8 20566 Ball joint M8 20566...
Sleeve bearing GFM 1012-035 24556 Écrou de fixation biellette de direction 22591 Steering rod fastening nut 22591 Douille adaptatrice pour fourches spé- Adapter bushing for special fork (not 22787 22787 cifiques (superflue si fourche standard) for standard fork) www.hasebikes.com PINO 10/17...
25127 Chain tube rear 25128 Tube de chaîne arrière 25128 Idler pulley, small M6 24761 Collier carter roulette de renvoi Pino 24761 Two-armed chain tube holder 23051 Support tube de chaîne, deux branches 23051 Allen bolt M5 x 20 20621...
Ensemble mors de serrage avec témoin 23718 Position Description Art.-No. Number Support de siège 22984 Clamp with indicator assembly 23718 Collier support tube de chaîne Pino 24676 Seat support 22984 Palier clips MCM-16-03 25214 Chain tube holder Pino RS 24676 Douille entretoise 0610-07 24747...
- En cas d'utilisation en hors-pistes ou de trajets ne correspondant pas aux standards d'utilisation - The warranty becomes void if the Pino has been fitted with incompatible accessories or if accesso- d'un vélo, les garanties contractuelle et légale sont caduques.
Check gearshift la visserie • Check lighting system • Contrôler changement de vitesses • Check accessoires like motor system • Contrôler système d'éclairage • Contrôler accessoires, par ex. la motori- sation Tampon/ signature du revendeur/ Stamp/ Dealer’s signature: www.hasebikes.com PINO 10/17...
Page 36
Order number: Date: Order number: Date: Pièces changées ou ajoutées/ Pièces changées ou ajoutées/ Replaced or added parts: Replaced or added parts: Tampon/ signature du revendeur/ Tampon/ signature du revendeur/ Stamp/ Dealer’s signature: Stamp/ Dealer’s signature: www.hasebikes.com PINO 10/17...