Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
GX-X, GX-Q
Chariot multidirectionnel
2201
5220 804 2502 FR - 12/2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still GX-X

  • Page 1 Notice d’instructions originale GX-X, GX-Q Chariot multidirectionnel 2201 5220 804 2502 FR - 12/2012...
  • Page 3 Table des matières Préface Généralités ............2 Déclaration de conformité...
  • Page 4 Table des matières Fonctions ............31 Fonctionnement Mise en service .
  • Page 5 Table des matières Entretien Fusibles ............66 Entretien - Généralités .
  • Page 7 Préface...
  • Page 8 Préface Généralités Généralités Nos chariots de manutention sont conformes à la réglementation européenne en vigueur. Toute autre réglementation nationale appli- cable ou spécification d’utilisation concernant les chariots de manutention doit également être respectée. L’objectif de ce manuel est de vous indiquer comment utiliser votre chariot de manuten- tion en toute sécurité...
  • Page 9 Déclaration de conformité CE conformément à la Directive sur les machines Déclaration de conformité CE conformément à la Directive sur les machines Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hambourg Allemagne Nous déclarons que le conformément à la présente notice d’instructions Chariot de manutention conformément à...
  • Page 10 Préface Consignes de sécurité Consignes de sécurité Explications des termes utilisés dans ce manuel : DANGER Risque de blessures mortelles pour l’opérateur. Les procédures décrites doivent être intégralement respectées afin d’éviter ce risque. PRUDENCE Danger pouvant entraîner des dégâts matériels importants voire exposer la santé...
  • Page 11 Préface Identification, Plaque signalétique Identification, Plaque signalétique La plaque signalétique est placée dans le secteur du siège du conducteur et contient les indications suivantes : Plaque signalétique Signe CE. Le signe CE confirme le respect Charge admissible nominale des directives européennes sur les ma- Poids à...
  • Page 12 Préface Documentation du support produit Documentation du support produit Elle comprend : • Catalogue des pièces de rechange • Manuel d’utilisation et d’entretien • Brochure d’informations VDMA pour une utilisation correcte • Documentations supplémentaires relatives au siège du conducteur • Documentations supplémentaires relatives aux montages auxiliaires •...
  • Page 13 Préface Copyright et droits de propriété indiquer le numéro d’identification ou de commande. • En cas de revente du véhicule, il faut transmettre la documentation complète. Copyright et droits de propriété Ce manuel - ou tout extrait de celui-ci - ne peut être reproduit, traduit ou transmis à...
  • Page 14 Préface Personnel utilisateur, formulation protection du conducteur sont trop bas ou la plage de réglage du volant et des sièges ne suffit pas. • La portabilité du chariot de convoyage pourrait subir des effets négatifs ou bien la charge maximum autorisée. Dans tous les cas, veuillez vous mettre en relation avec le revendeur spécialisé...
  • Page 15 Sécurité...
  • Page 16 Sécurité Conseils de sécurité Conseils de sécurité • Personne ne doit se trouver dans la zone de travail (zone dangereuse) du véhicule. Si une personne pénètre toutefois dans la zone dangereuse, il faut immédiatement arrêter tout mouvement du véhicule et inviter cette personne à...
  • Page 17 Sécurité Informations générales de sécurité Informations générales de sécurité • Tenir compte de toutes les informations de sécurité situées dans le chariot. • Remplacer les informations de sécurité manquantes ou illisibles. • Lors d’un virage ou en passant près de parties de bâtiments réduisant la visibilité, utiliser l’avertisseur sonore pour signaler l’approche du chariot.
  • Page 18 Sécurité Rayonnement non ionisant Rayonnement non ionisant PRUDENCE Risque de blessures Les personnes possédant des appareils médicaux implantés, actifs ou non actifs, doivent prendre les mesures nécessaires afin de ne pas être exposées aux rayonnements électromagnétiques dange- reux. Le tableau ci-dessous indique les valeurs limites de l’intensité...
  • Page 19 Sécurité Informations de sécurité spéciales sur la prise de charge La charge personnelle de vibrations du conducteur doit être déterminée conformé- ment à la Directive 2002/44/CE par l’exploi- tant sur le lieu réel d’utilisation, afin de prendre en compte les paramètres additionnels d’in- fluence, tels que la voie de circulation, l’inten- sité...
  • Page 20 Sécurité Manipuler en toute sécurité les produits de fonctionnement Manipuler en toute sécurité les produits de fonctionnement Les consommables utilisés dans ce véhicule sont les suivants: • Huile pour boîtes de vitesses • Huile hydraulique • Acide pour batteries D’importantes prescriptions de sécurité s’ap- pliquent à...
  • Page 21 Sécurité Appréciation du risque sion (rupture de tuyaux, fuites) n’entre en contact avec la peau. • Ne pas inhaler les brouillards d’huile. • Si un contact avec des huiles ne peut être évité, il convient de porter des équipements de protection pouvant être des gants, des lunettes de protection, etc.
  • Page 22 Sécurité Risques résiduels la base d’une appréciation du risque. L’ob- jectif de l’analyse est d’établir les dangers qui pourraient résulter du produit ou de son uti- lisation dans l’environnement particulier, à l’emplacement d’utilisation et aux conditions d’utilisation qui prévalent. Nous pouvons vous aider à...
  • Page 23 Sécurité Zone d’application Zone d’application Le sol de la zone d’application doit être suffisamment résistant pour supporter le poids du chariot. Le représentant tient à disposition les charges par roue et charges au sol spécifiques du chariot. L’état de la surface du sol influe sur la distance de freinage du chariot.
  • Page 24 Sécurité Directives et consignes ront également pas été testés et approuvés par nous. Le montage et/ou l’utilisation de tels produits peut donc nuire aux propriétés struc- turelles prédéterminées de votre véhicule et compromettre ainsi la sécurité de conduite ac- tive et/ou passive. Le constructeur n’est nul- lement responsable de tout dommage causé...
  • Page 25 Sécurité Equipement de protection personnel des circonstances sur le site ou de la régle- mentation interne. La réglementation nationale en vigueur sur le lieu d’utilisation doit être respectée. 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 26 Sécurité Equipement de protection personnel 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 27 Vue d’ensemble...
  • Page 28 Vue d’ensemble Vue du chariot Vue du chariot Mât élévateur Batterie Vérin d’élévation Antenne côté roue pour guidage inductif IZF Système capteur pour la détection d’allée Marches Tête tridirectionnelle Siège conducteur Roue porteuse Volant de direction Galets de guidage pour guidage mécanique Toit protège-conducteur et objets auxquels s’accrocher en entrant ou sortant Verrouillage batterie...
  • Page 29 Vue d’ensemble Ecran et le panneau de commande Ecran et le panneau de commande Zone d’affichage de l’état de fonctionnement Touche de sélection pour l’option présélec- du chariot tion de la hauteur (HVW). Si HVW est actif, il Touche "P3", aucune fonction. Si équipé de est possible de choisir la «...
  • Page 30 Vue d’ensemble Ecran et le panneau de commande Touche de sélection du guidage inductif des fourches, positionneur à fourche simple, (IZF). limitation de déplacement latéral) Touche de sélection pour la fonction hydrau- Touche de sélection pour la fonction hydrau- lique supplémentaire (par exemple réglage lique supplémentaire (par exemple réglage des fourches, positionneur à...
  • Page 31 Vue d’ensemble Affichages Affichages Affichage général Frein de stationnement activé Ecrans de présélection de la hauteur* Limitation de vitesse : l’écran s’allume : Zone d’affichage 2,5 km/h, l’écran clignote : 1,0 km/h IZF* activé Angle de braquage et sens de la marche Fonctions hydrauliques supplémentaires* Direction manuelle Autorisation requise...
  • Page 32 Vue d’ensemble Affichages Réponse : Vitesse de conduite limitée à 2,5 km/h, fonction Levage de levée principale désactivée, fonction Levage de petite levée désactivée Cause possible : Charge de la batterie < 20% Solution : Chargement de la batterie Info 2 Description Bouton d’arrêt d’urgence actionné.
  • Page 33 Vue d’ensemble Affichages Cause possible : Hauteur de levage autorisée en dehors de l’allée dépassée. Solution : Descendre la levée principale sous la valeur autorisée (spécifique au cha- riot). Info 7 Description Mode de programmation des profils vitesse. Réponse : Les segments de l’indicateur de décharge de la batterie clignotent à...
  • Page 34 Vue d’ensemble Affichages Cause possible : La hauteur de levage minimale n’est pas atteinte pour cette option. Solution : Soulever la levée principale jusqu’à ce qu’Info11 disparaisse. Info 12 Description Fonction non utilisée. Réponse : Cause possible : Solution : Info 13 Description Avec le guidage inductif (en option) : passage non autorisé...
  • Page 35 Vue d’ensemble Fonction sont affichés, ceux-ci doivent être notés et communiqués au personnel technique com- pétent. Affichage des messages textuels En cas de panne ou d’erreur de fonctionne- ment sur une des fonctions, les messages tex- tuels s’affichent à l’écran. Ces messages tex- tuels sont décrits dans les chapitres concer- nés de ces instructions.
  • Page 36 Vue d’ensemble Fonction L’altération du fonctionnement provoquée par la modification de l’équipement électrique ou du logiciel doit également être approuvée. Par conséquent, nous vous recommandons de contacter votre succursale ou votre repré- sentant spécialisé. 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 37 Vue d’ensemble Fonctions Fonctions REMARQUE Vous trouverez des informations concernant l’utilisation de chaque fonction dans les chapitres correspondants. Entraînement Contrôleur du convertisseur avec transmis- sion réversible (moteur CA). La position de la pédale d’accélérateur déter- mine la vitesse de conduite, tout comme sur les autres véhicules.
  • Page 38 Vue d’ensemble Fonctions Direction Direction électrique. L’angle de braquage est indiqué sur l’écran. En cas de panne d’alimentation ou de défaut électrique, le freinage est enclenché immédia- tement par le biais du frein à ressort situé sur le moteur de traction. Système de levage Différentes versions de mât élévateur peuvent être installées en fonction de la commande.
  • Page 39 Vue d’ensemble Fonctions PRUDENCE Risque de blessures ! Le protège-conducteur du chariot décrit ici n’est pas adapté à la protection contre les objets de petite taille. Pour le transport de petits objets, modifier le protège-conducteur en conséquence. 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 40 Vue d’ensemble Fonctions 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 41 Fonctionnement...
  • Page 42 Fonctionnement Mise en service Mise en service Mise en service Il convient de veiller à monter correctement l’ensemble de l’appareil, avant sa mise en service. Vérifier tous les raccords électriques et hydrauliques. Les raccords mécaniques, qui ont été démontés pour le transport, doivent être remontés avec un soin tout particulier.
  • Page 43 Fonctionnement Mise en service Accrochage au châssis REMARQUE Nous recommandons toujours l’emploi de sangles textiles afin de protéger la peinture du chariot. Le cas échéant, protéger le harnais des bords tranchants à l’aide de cales. • Les points de levée du châssis sont les deux montants sur le protège-conducteur et le montant entre les roues porteuses.
  • Page 44 Fonctionnement Mise en service Accrochage au mât élévateur horizontal Si le mât élévateur doit être soulevé par la grue dans une position horizontale, utiliser des ma- nilles adaptées dans les alésages indiqués, à l’extrémité supérieure du mât. A l’extré- mité inférieure, il est possible d’enrouler une sangle textile autour de l’âme transversale de la poutre du tablier à...
  • Page 45 Fonctionnement Mise en service PRUDENCE Risque d’explosion Dans le cas des batteries récemment chargées, être conscient du risque d’explosion dans la zone de dégage- ment gazeux. Ne pas couvrir ou obstruer les ou- vertures de la zone de dégagement gazeux de la batterie. Une alimenta- tion en air non entravée est requise pour éviter la formation de mélanges gazeux potentiellement explosifs.
  • Page 46 Fonctionnement Mise en service Type de batterie et chargeur Des batteries au plomb ou des batteries sèches servent de batteries de traction. Les différents modèles étant construits différemment, il est nécessaire de toujours utiliser le chargeur de batterie adapté. REMARQUE Les batteries sèches sont soumises à...
  • Page 47 Fonctionnement Mise en service Dans tous les cas, respecter scrupuleusement les informations et les instructions du fabricant de la batterie. ATTENTION Risque de court-circuit Ne pas serrer ou écraser les câbles de la batterie. Remplacement de la batterie La batterie repose de série sur les rails de guidage des galets et peut être montée et déposée par le côté...
  • Page 48 Fonctionnement Mise en service ATTENTION Risque de blessure à partir des points d’écrase- ment ou de cisaillement Toujours actionner les boulons à œil d’une seule main et s’assurer que les doigts sont hors de portée de la plage de rotation et de serrage. La batterie est maintenue en position par un boulon à...
  • Page 49 Fonctionnement Mise en service Indicateur de décharge de la batterie L’indicateur de décharge de la batterie fonc- tionne après que la prise femelle batterie ait été branchée. Le processus de décharge de- vrait être contrôlé pour que la batterie soit pro- tégée contre une forte décharge.
  • Page 50 Fonctionnement Mise en service quotidienne Mise en service quotidienne Liste de contrôle avant le début du travail ATTENTION Si des défauts susceptibles d’avoir une influence sur l’exploitation et la sécurité routière sont iden- tifiés durant les contrôles préliminaires, prendre immédiatement toutes les mesures afin de garantir la réparation du chariot.
  • Page 51 Fonctionnement Mise en service quotidienne Vérifier tous les dispositifs de commande • Vérifier que le levier, les pédales et le bouton-poussoir sont en parfaite condition. • Les leviers, les pédales et les bou- tons-poussoirs doivent retourner indépen- damment en position neutre. •...
  • Page 52 Fonctionnement Dispositifs de régulation Autres vérifications • Vérifier que les joints de soudure du pro- tège-conducteur ne sont pas déformés, endommagés ou fissurés. • Vérifier visuellement le couvercle du pro- tège-conducteur*. • Vérifier visuellement la grille de protection*. • L’avertisseur sonore et les autres dispositifs d’avertissement doivent fonctionner correc- tement.
  • Page 53 Fonctionnement Dispositifs de régulation Interrupteur de siège Les chariots livrés après le 01/01/2010 sont équipés d’un interrupteur de siège. Le contrô- leur peut ainsi détecter si le conducteur se trouve dans la position de travail correcte. Chariots avec une pédale d’accélérateur REMARQUE Les chariots dotés d’une porte de poste de conduite ou d’une cabine fermée ne...
  • Page 54 Fonctionnement Dispositifs de régulation La fonction d’entraînement est activée seule- ment si : • L’interrupteur de siège a été actionné mais PAS les pédales d’accélérateur. • Une des pédales d’accélérateur est ensuite actionnée. • Les interrupteurs fonctionnent tous correc- tement. •...
  • Page 55 Fonctionnement Dispositifs de régulation Le fonctionnement de l’interrupteur de siège est également surveillé. S’il n’est pas activé au moins une fois dans l’espace de 8 heures, le contrôleur suppose qu’il y a une défaillance et affiche le message suivant : •...
  • Page 56 Fonctionnement Dispositifs de régulation Réglage de la luminosité de l’écran La luminosité de l’écran est réglable. – Mettre le contact du chariot. – Maintenir le bouton de programmation (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. L’ écran P1 -P2- P3 (7) apparaît. –...
  • Page 57 Fonctionnement Entraînement Changer l’affichage Différentes informations peuvent être affi- chées à tout moment en changeant l’affi- chage. Pour faire ceci, le bouton correspon- dant doit être pressé brièvement. Le réglage est toujours enregistré après que le chariot ait été éteint. •...
  • Page 58 Fonctionnement Entraînement Pratique de conduite initiale PRUDENCE Risque d’accidents Pour se familiariser avec les caractéristiques de conduite et freinage de ce chariot, effectuer des exercices de conduite, tout d’abord sur un empla- cement de l’entrepôt plat et exempt d’obstacles. Activation du contrôle Brancher l’accouplement de batterie (1).
  • Page 59 Fonctionnement Entraînement Réglage de la colonne de direction ATTENTION Risque d’accidents Tous les réglages peuvent uniquement être effec- tués quand le chariot est immobilisé. Dévisser la vis de serrage (5), amener la colonne de direction dans la position voulue et serrer la vis de serrage (5).
  • Page 60 Fonctionnement Entraînement Actionnement de la pédale Trois pédales sont disposées au niveau du plancher en face du siège conducteur. L’interrupteur au pied est actionné par une pédale (1). Si l’interrupteur de siège est également activé, le contrôleur détecte la présence d’un conducteur sur le lieu de travail et active les fonctions du chariot.
  • Page 61 Fonctionnement Entraînement Fonctionnement du joystick Il est possible d’utiliser le joystick pour un contrôle précis et à variation continue de tous les mouvements hydrauliques. Eviter tout mouvement saccadé car ils peuvent provo- quer des impulsions et des impacts inutiles. La surveillance électronique permet d’éviter un grand nombre d’erreurs de fonctionne- ment.
  • Page 62 Fonctionnement Entraînement Rotation de la fourche et déplacement simultané du tablier à déplacement latéral vers la gauche Avertisseur sonore 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 63 Fonctionnement Entraînement Guidage mécanique MZF Le guidage mécanique se compose d’un ou deux rails, sur ou entre lesquels le chariot est guidé avec un jeu maximal autorisé de 5 mm. Pour le guidage automatique, le contrôleur adapte automatiquement la vitesse de conduite maximale possible selon la hauteur de levage.
  • Page 64 Fonctionnement Levée de charge Changement d’allée Si le chariot doit sortir d’une allée pour entrer dans une autre, les consignes suivantes doivent être appliquées : – Conduire le chariot complètement hors de l’allée. – Sortir de l’allée lentement en faisant atten- tion à...
  • Page 65 Fonctionnement Levée de charge Diagramme de capacité de charge La capacité de charge spécifiée sur le dia- gramme de capacité de charge (1) dépend de la configuration et peut dès lors varier d’un chariot à l’autre. Le diagramme de capacité de charge et les restrictions de capacité...
  • Page 66 Fonctionnement Levée de charge Bras de fourche réglables En version standard, il est monté des bras de fourche forgés et réglables manuellement. Ceci permet de prendre des palettes de dimensions différentes. En option, l’appareil peut être équipé de bras de fourche réglables hydrauliquement. La distance entre les bras de fourches doit être telle que la charge ne puisse pas basculer.
  • Page 67 Fonctionnement Mode secours Mode secours Opération d’urgence En cas de défaillance d’un élément ou de la commande complète de l’appareil, le mode secours correspondant permet de faire sortir l’appareil de la zone de travail. REMARQUE Ne procéder au remorquage qu’à la vitesse •...
  • Page 68 Fonctionnement Mode secours 1ère possibilité Démonter le corps de freinage; à ces fins, retirer les 3 vis de fixation (1). Mettre le corps de freinage de côté. 2e possibilité Serrer la plaque d’ancrage de freinage; à ces fins, visser et serrer les 2 vis (M6X55) dans les perçages prévus à...
  • Page 69 Fonctionnement Stationnement et mise hors service du chariot Direction d’urgence Un arbre de pignon de direction d’urgence est monté dans le châssis pour la direction d’urgence. Cet arbre de pignon est fixé à l’aide d’un circlip monté à partir du bas. Ce circlip doit être déposé...
  • Page 70 Fonctionnement Stationnement et mise hors service du chariot 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 71 Entretien...
  • Page 72 Entretien Fusibles Fusibles ATTENTION Risque de court-circuit ou de choc électrique Avant toute intervention sur l’équipement électri- que, déconnecter la prise femelle de la batterie afin de couper l’alimentation en tension de l’équipe- ment. Les fusibles d’une taille et d’un type particuliers doivent toujours être remplacés par des versions identiques.
  • Page 73 Entretien Entretien - Généralités Entretien - Généralités PRUDENCE – Les précautions de sécurité nécessaires doivent être prises lors de chaque opération d’entretien. – Outre les règles habituelles de sécurité sur le lieu de travail, les consignes de sécurité spécifiques décrites dans cette brochure doivent également être respectées.
  • Page 74 Entretien Plan d’entretien ment et d’état doit être effectué lors de chaque entretien. REMARQUE Seul un entretien régulier permet d’exploiter pleinement la garantie. Plan d’entretien Ce calendrier d’entretien est valable pour des chargements normaux en fonctionnement sur un seul poste. Pour un fonctionnement inten- sif et/ou sur plusieurs postes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
  • Page 75 Entretien Plan d’entretien • Contrôler et, si nécessaire, ajuster la stabilité directionnelle en utilisant le logiciel de diagnostic (MZF). • Contrôler la liberté de mouvement et l’usure du palier de la couronne de pivotement. • Contrôler le jeu des roues dentées. •...
  • Page 76 Entretien Plan d’entretien colorant si vous soupçonnez la présence de fissures. • Vérifier visuellement l’absence de dégâts et de déformations sur le protège-conducteur. • Vérifier le bon fonctionnement et l’état des interrupteurs de rail*. • Vérifier que le réglage des vis de support du châssis est correct.
  • Page 77 Entretien Plan d’entretien • Contrôler l’état et la fixation des roues porteuse et rechercher la présence de trace d’usure ou de corps étranger. • Vérifier la liberté de mouvement des roues porteuses. Equipement électrique • Vérifier l’état des câbles, connecteurs et prises mâles batterie et s’assurer qu’ils sont bien fixés.
  • Page 78 Entretien Plan d’entretien • Vérifier l’étanchéité et le fonctionnement de tout le circuit hydraulique. • Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir et faire l’appoint si nécessaire ; voir l’informa- tion sur le réservoir. • Vérifier l’étanchéité de tous les raccords à vis hydrauliques et serrer ou remplacer si nécessaire.
  • Page 79 Entretien Lubricants Lubricants ATTENTION Risque de dommages matériels Appliquer des lubrifiants différents aux chariots utilisés dans les environnements frigorifiques. Respecter la notice d’instructions des chariots destinés aux entrepôts frigorifiques. Utiliser les lubrifiants suivants : Hydraulic system • HLP DIN 51524/T2 •...
  • Page 80 Entretien Contrôle de la batterie • Appliquer une couche de graisse sur les surfaces de contact des profilés du mât élévateur pour empêcher la corrosion. • Remplacer l’huile de boîte de vitesses après les premières 1 000 heures puis tous les 12 mois ou toutes les 2 000 heures.
  • Page 81 Entretien Contrôle de la batterie • Vérifier l’état des câbles et de la prise de la batterie. • Pour assurer la protection contre la corro- sion, il convient d’appliquer sur les bornes de la batterie une graisse de vasseline. En plus, pour les batteries avec électrolyte liquide: •...
  • Page 82 Entretien Contrôle de la batterie 5220 804 2502 [FR]...
  • Page 83 Caractéristiques techniques...
  • Page 84 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques de ce vé- hicule dépendent de la commande passée. Pour cette raison, lors de la livraison du véhi- cule, vous recevez une fiche technique spéci- fique à votre véhicule. Veuillez tirer toutes les caractéristiques techniques de cette fiche.
  • Page 85 Equipement en option...
  • Page 86 Equipement en option Guidage inductif IZF Description du système Un générateur de fréquence fournit du courant alternatif à un fil situé dans le plancher. Une antenne côté charge et une antenne côté roue enregistrent le courant alternatif en tant que signal, lequel est ensuite évalué pour le guidage du chariot.
  • Page 87 Equipement en option Guidage inductif IZF – Appuyer sur la clé de sélection IZF (1) dans le panneau de commande. Les ’affichages de la recherche de fil (2) s’allument ou clignotent. – Conduire le chariot plus en avant vers la rai- nure du fil.
  • Page 88 Equipement en option Plateformes de travail Plateformes de travail L’utilisation de plateformes de travail avec des chariots industriels est régie par la législation nationale. La législation doit être appliquée. L’utilisation de plateformes de travail est uniquement autorisée si la législation du pays d’utilisation le permet.
  • Page 89 Equipement en option Ecritoire Ecritoire Il est possible d’utiliser un porte-bloc (1) et d’y fixer les documents de travail. Le porte-bloc peut être inséré dans un emplacement réservé sur le panneau multifonction. Pour ce faire, déposer le couvercle standard du panneau multifonction.
  • Page 90 Equipement en option Projecteurs de travail conséquent toujours se trouver en état de marche. Contrôle d’accès électronique Il est possible d’équiper le chariot d’un contrôle d’accès électronique proposé en option. Dans ce cas, l’interrupteur à clé est remplacé par un bouton sur le panneau de commande.
  • Page 91 Equipement en option Version à deux pédales REMARQUE Le personnel de service autorisé peut modifier le code à 5 chiffres : il est donc possible d’affecter un conducteur à un chariot. Version à deux pédales Le chariot élévateur pour rayonnages peut, en option, être équipé...
  • Page 92 Equipement en option Limitation intermédiaire du levage Limitation intermédiaire du levage Si le véhicule est utilisé dans salles de hauteur différente, le levage peut être limité électrique- ment. En appuyant sur la touche de déverrouillage (1), on supprime la limitation et l’on restitue la hauteur de levage maximale.
  • Page 93 Equipement en option Appareils supplémentaires Le mouvement reprend lorsque la fonction est de nouveau activée. Pour supprimer la position de la butée, ac- tionner de nouveau le bouton ESC pendant le mouvement. Appareils supplémentaires REMARQUE En raison de leur poids propre et de leurs di- mensions, les appareils supplémentaires peu- vent avoir un effet très négatif sur la stabilité...
  • Page 94 Equipement en option Appareils supplémentaires • Avant de débrancher les raccords hydrau- liques, il faut mettre les conduites hors pres- sion. • Les appareils supplémentaires doivent posséder leur propre plaque signalétique de fabrication et être décrites dans une notice d’utilisation séparée. •...
  • Page 95 Equipement en option Réglage du siège électrique Pour une adaptation optimale du poste de conduite à la taille de l’opérateur, cette option peut être utilisée pour régler électriquement la position du siège conducteur et la plaque pédale. Appuyer vers le haut ou vers le bas du com- mutateur à...
  • Page 96 Equipement en option Tableau télescopique Tableau télescopique Description La capacité de charge spécifiée sur le dia- gramme de capacité de charge dépend de la configuration et peut dès lors varier d’un chariot à l’autre. Le diagramme de capacité de charge et les restrictions de capacité de charge indiquées pour certaines conditions d’application doivent être scrupuleusement respectés de manière à...
  • Page 97 Equipement en option Tableau télescopique • Ne pas l’exposer à des conditions atmo- sphériques extrêmes • Les intervalles d’inspection et d’entretien sont raccourcis dans les environnements volatils et très humides • Ne pas l’exposer à des forces de cisaille- ment, par exemple en déplaçant la charge lorsque le profilé...
  • Page 98 Equipement en option Système de présélection de la hauteur Sans fonction Sans fonction Avertisseur sonore Système de présélection de la hauteur Les hauteurs des supports de rayonnage dis- ponibles doivent être entrées dans le système. Ceci se réalise via un processus d’apprentis- sage.
  • Page 99 Equipement en option Système de présélection de la hauteur chaque zone . Si un autre capteur est pré- sent qui détecte une charge sur la fourche, le contrôleur peut passer automatiquement en « procédure de dépôt » ou « procédure de retrait du stock ».
  • Page 100 Equipement en option Système de présélection de la hauteur Sur les deux lignes de texte de l’écran (7), l’emplacement de l’entrepôt choisi (A–H) est affiché, avec la hauteur actuelle et la hauteur de la cible. Si l’écran est réglé pour afficher la hauteur de levage en mm, la distance à...
  • Page 101 Index Charges suspendues ....13 Chargeur de batterie ....40 Accessoires accompagnant le produit ..6 Chariot à...
  • Page 102 Index Equipement électrique ....68 Indicateur de décharge de la batte- rie ..... 38, 43 Équipements de protection .
  • Page 103 Index Remplacement de l’huile de boîte ..73 Remplacement de l’huile hydraulique . . . 73 Nipple de graissage ....73 Remplacement de la batterie .
  • Page 104 Index Vérification du dispositif de suspension Voies de circulation ....10 de charge ....44 Vue du chariot .
  • Page 106 STILL GmbH Berzeliusstrasse 10 D-22113 Hamburg N° d’Ident. 5220 804 2502 FR...

Ce manuel est également adapté pour:

Gx-q