Télécharger Imprimer la page

Polini XP 4T CROSS Utilisation Et L'entretien page 65

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Per il montaggio del kit trasmissione primaria, è necessario smontare completamente il motore per sostituire l'albero primario del cambio con il nuovo albero, avente l'estremità adatta al caletta-
mento del nuovo gruppo frizione. Durante lo smontaggio, porre la massima attenzione al posizionamento dei vari rasamenti interposti tra gli ingranaggi. Rimontare i vari ingranaggi seguendo la
sequenza inversa a quella seguita allo smontaggio; rimontare i segeer tra gli ingranaggi, facendo attenzione a non allargarli eccessivamente durante il calettamento e verificando poi che siano
correttamente montati nelle loro sedi. Lubrificare abbondantemente l'accoppiamento albero/ingranaggi per evitare grippaggi degli stessi al primo riavvio del motore. Assemblati i carter centrali,
iniziare con il montaggio del pignone primario (28) sull'albero motore, utilizzando il distanziale standard (STD), (disegno A). Utilizzare l'apposita rondella di sicurezza dentellata (29), facendo
attenzione che le tre alette entrino nelle scanalature dell'ingranaggio (28); chiudere lo speciale dado in dotazione (30) alla coppia di 150 Nm (15 kg m), piegare le alette della rondella di sicu-
rezza (29) in corrispondenza degli intagli sul dado (30). Montare il distanziale sagomato (34), sull'albero primario (33) facendo attenzione che copi correttamente gli spazi presenti sul carter
motore; procedere poi con il cuscinetto reggispinta (35) ed i distanziali (36-37) seguendo lo schema indicato sul disegno. Completare con la campana frizione (4) ed il distanziale (38). Oliare leg-
germente i dischi della frizione prima del montaggio. Posizionare le quattro molle frizione (8) nel loro alloggiamento, appoggiare lo spingidisco (7) e chiudere progressivamente in modo uniforme
le quattro viti (9) M6 alla coppia di 10 Nm (1 kg m). Inserire l'alberino comando frizione (11) nell'alloggiamento sul carter (1) ruotandolo leggermente per favorire l'inserimento dell'OR (12);
montare la vite di fermo (13) umettandola leggermente con frenafiletti (disegno B). Montare all'interno del suo alloggiamento sul coperchio frizione (1) il puntalino di spinta (10), controllando
che appoggi contro la spinetta presente sull'alberino di comando della frizione (11); verificare il movimento del puntalino ruotando l'alberino comando frizione. Montare il coperchio frizione sul
motore usando le apposite spine di centraggio (39) (disegno C). Sostituire il distanziale motore (disegno D) con il fermafilo frizione (32), che si alloggia all'interno del telaio sulla vite di fissaggio
del motore, orientando il foro in direzione della levetta frizione (14). Assemblare la levetta frizione (14) e la relativa molla (17); montare il nuovo cavo frizione e chiudere il morsetto in una
posizione tale che rimanga un gioco di circa 4/8 mm sulla leva di comando. Eseguire la regolazione finale del gioco leva 4/6 mm, agendo sul registro leva sul manubrio. Montare la molla (21) e
il filtro dell'olio (19) con il foro centrale rivolto verso l'esterno posizionando gli anelli OR di tenuta (22-23-25) sull'apposito distanziale (20) (disegno C). Ricordiamo che tutti i componenti in
movimento devono essere lubrificati prima del montaggio. Riempire il carter con 0.85 l. di olio motore sintetico di buona qualità (vedere il manuale di manutenzione della moto); il coperchio
frizione è dotato di una spia di livello, il livello max corrisponde alla linea rossa all'interno dell'oblò d'ispezione; non lasciare mai scendere il livello sotto il bordo inferiore dell'oblò.
É inoltre fondamentale alla prima accensione dopo il rimontaggio, che il motore ruoti qualche minuto al minimo per far si che l'olio motore abbia il tempo di riempire il filtro e quindi raggiunge-
re la pressione ottimale di funzionamento. Se viene usato il freno posteriore con comando meccanico (44), è necessario saldare la boccola fermaguaina in dotazione (45) sull'attacco portapedane
(disegno E). Smontare la staffa portapedane dal motore prima di eseguire la saldatura, in modo da evitare che la scarica elettrica della saldatrice possa danneggiare l'apparato elettronico della
motocicletta (accensione e centralina).
Coppie di serraggio raccomandate: Viti M6 - 10 Nm
POS.
DESCRIZIONE ARTICOLO
1
CARTER
2
DISCO FRIZIONE GUARNITO
3
DISCO IN ACCIAIO
4
CAMPANA FRIZIONE
5
MOZZO FRIZIONE
6
SPINGIDISCO
7
SPINGIDISCO FRIZIONE
8
MOLLA FRIZIONE
9
VITE TCEI M6 X 25
10
PUNTALINO
11
ALBERINO COMANDO FRIZIONE
12
OR114 d=11,11 s=1,78 NBR70
13
VITE TSPEI M6X14
14
LEVETTA FRIZIONE
15
VITE TCEI M5 X 25
16
DADO M5 AUTOBL.
To mount the main transmission kit you first need to remove the engine completely in order to replace the main gear shaft with the new shaft whose end is splined for the new gear unit.
Make a note of the exact position of the various shims between the gears when removing the engine. Return each gear in the reverse order; return the snap rings between the gears taking care
not to expand them too much when keying these and then check that they fit into their seats properly. Lubricate the shaft/gear coupling generously to avoid the risk of the gears seizing when the
engine starts again. Having assembled the central sump, fit the primary pinion (28) on the engine shaft using the standard spacer (STD), (drawing A). Use the toothed safety washer provided
(29), making sure that the three tongues enter the grooves on the gears (28); tighten the special nut provided (30) with 150 Nm torque (15 kg m), fold the tongues on the safety washers (29)
into the notches on this nut (30). Fit the shaped spacer (34) on the main shaft (33), making sure that it covers the spaces on the engine casing properly; then add the thrust bearing (35) and the
spacers (36-37) following the instructions on the drawing. Complete assembly with the clutch container (4) and the spacer (38). Sparingly oil the clutch discs before mounting these.
Place the four clutch springs (8) in their seat, then the disc pusher (7) and finally tighten all four M6 screws (9) in turn with 10 Nm torque (1 kg m). Fit the clutch drive shaft (11) in its seat in the
casing (1), turning it slightly to make it easier to fit the OR (12); add the set screw (13), having first applied a little glue (drawing B). Fit the thrust cap (10) in its seat in the clutch cover (1),
making sure that it sits properly against the pin on the clutch drive shaft (11); check that the cap moves properly by turning the clutch drive shaft. Secure the clutch cover on the engine using the
centring pins provided (39) (drawing C). Replace the engine spacer (drawing D) with the clutch cable stop (32), which sits inside the chassis on the engine fixing screw, turning the hole so that it
faces the direction of the clutch lever (14). Mount the clutch lever (14) and spring (17); fit the new clutch cable and then close the clamp so that there's about 4-8 mm clearance for the drive
lever. Tune the lever clearance (4-6 mm), using the lever control on the handlebars. Fit the spring (21) and oil filter (19), making sure that the central hole faces the outside and place the ORs
(22-23-25) on the relevant spacer (20) (drawing C). Please note that all moving parts must be lubricated before being assembled. Fill the oil sump with 0.85 l good quality synthetic engine oil
(see bike maintenance manual); the clutch cover is fitted with an oil level with a red line for the max level inside the inspection window. Never let the oil level drop below the bottom edge of this
window. You must also let the engine idle for a few minutes the first time you start it after reassembling all the parts to ensure that the engine oil fills the filter and so reaches its optimal
working pressure. If the rear brake is mechanically controlled (44), you need to weld the sheathing bush provided (45) onto the footboard fitting (drawing E). Remove the footboard rod from the
engine before welding to avoid the risk that the electrical charge of the welding machine damages the electronics on the bike (ignition and gearcase).
Recommended tightening torques: M6 screws - 10 Nm
TRASMISSIONE PRIMARIA XP 4T 110 c.c.
Dado albero motore M14x1.25 - 150 Nm
Q.tà
POS.
DESCRIZIONE ARTICOLO
1
17
MOLLA LEVA FRIZIONE
5
18
COPERCHIETTO FILTRO OLIO
4
19
FILTRO OLIO
1
20
DISTANZIALE ADATTATORE FILTRO OLIO
1
21
MOLLA FILTRO OLIO
1
22
OR2056 d=14,00 s=1,78 NBR70
1
23
OR2081 d=20,35 s=1,78 NBR70
4
24
VITE TCBEI M6 X 14
4
25
OR 3150 d=37,77 s=2,62 VITON70
1
26
TAPPO OLIO
1
27
OR
1
28
PIGNONE PRIMARIO
1
29
RONDELLA SAGOMATA FERMA DADO ALBERO MOT.
1
30
DADO COMPLETO ALBERO MOTORE
1
31
MOLLA A TAZZA PER DADO ALBERO MOTORE
1
32
FERMACAVO FRIZIONE
- - - MAIN TRANSMISSION XP 4T 110 c.c. - - -
M14x1.25 engine shaft nut - 150 Nm
Vite fissaggio motore M10 - 50 Nm
Q.tà
POS.
DESCRIZIONE ARTICOLO
1
33
ALBERO PRIMARIO CAMBIO
1
34
DISTANZIALE ESTERNO ALBERO PRIMARIO
1
35
GABBIA ASSIALE A RULLINI AXK1730
1
36
RALLA PER REGGISPINTA AS1730
1
37
DISTANZIALE
1
38
DISTANZIALE
1
39
SPINA DI CENTRAGGIO
2
40
GUARNIZIONE COPERCHIO FRIZIONE
1
41
GUARNIZIONE CENTRALE CARTER MOTORE
1
42
VITE TCEI M6 X30 ZINCATA
1
43
VITE TCEI M6 X70 ZINCATA
1
44
PEDALE FRENO
1
45
FERMAFILO FRENO CARTER TRASM. PRIM.
1
46
TRASMISSIONE FLESSIBILE COMANDO FRIZIONE
1
47
MORSETTO PER TRASMISSIONE FLESSIBILE
1
48
ANELLO IN NYLON BIANCO PER TRASM. FLESSIBILE
M10 engine fixing screw - 50 Nm
PI 304
Q.tà
1
1
1
1
1
1
2
1
1
7
1
1
1
1
1
1

Publicité

loading

Produits Connexes pour Polini XP 4T CROSS

Ce manuel est également adapté pour:

Xp 4t racing crossXp 4t racingXp 4t motard