HET AANZETTEN VAN
DE MACHINE
Sluit het voetpedaal en het snoer
aan. Zet de aan/uit knop op [1] en
het lampje zal gaan branden.
Wanneer de aan/uit knop op [0]
staat zal het lampje doven en staat
de machine uit.
Als de frontklep open is en de
aan/uit knop staat op [1] werkt de
machine niet, ook niet als u het
voetpedaal intrapt.
VOETPEDAAL
Hoe verder u het pedaal indrukt, des
te harder loopt de machine.
1. Aan/uit schakelaar en lichtknop
2. Voetpedaal (YC-450 230V)
HOW TO START
THE SEWING MACHINE
Plug in the sewing machine.
Press the power switch to position
[1] and the sewing light will light.
Press the power switch to position
[O] the sewing light will close, and
the power will be off.
FOOT CONTROLLER
Press the foot controller to control
the sewing speed.
1. Main power and sewing light
switch
2. Foot controller
www.lewenstein.nl
BRANCHEMENT
DE VOTRE MACHINE
Enfoncer la fiche comme indiqué
sur le schéma, dans la machine.
Puis brancher la prise secteur.
Mettre l'interrupteur situé sur le côté
de votre machine sur [1].
Pour l'éteindre, mettre l' interrupteur
sur [0].
NOTE:
Si le panneau frontal est ouvert,
le moteur de la surjeteuse
s'arrête automatiquement.
LA PÉDALE
Pour commencer à coudre, appuyez
sur la pédale. Vous pouvez ainsi
gérer la vitesse de votre travail.
Plus vous appuyez, plus grande sera
la vitesse.
Pour obtenir un meilleur résultat,
nous vous conseillons de coudre
à vitesse moyenne et constante.
1. l'interrupteur de marche/
arrêt et l'interrupteur de lumière
2. Pédale (YC-450 230V)
7
EINSCHALTEN
DER MASCHINE
Fußanlasser-Kabel in Overlock-
maschinensteckdose stecken und
anschliessend den Netzstecker mit
der Netzsteckdose verbinden.
Drehen Sie den Haupt-und Licht-
schalter auf die Markierung [1] (zum
Ausschalten auf Markierung [O]).
Die Maschine näht bei geöffnetem
Greiferabdeckung und Schalter auf
[1] auch nicht.
FUSSPEDAL
Durch mehr oder weniger Druck auf
die Trittfläche des Fußanlassers kann
die Nähgeschwindigkeit stufenlos
geändert werden.
1. Haupt- und Lichtschalter
2. Fußpedal (YC-450 230V)