PROEFNAAIEN
Na het inrijgen kunt u een
proeflapje gaan maken.
1. Doe de persvoet omhoog.
Trek de vier draden voorzichtig
onder en achter de persvoet
uit en draai het handwiel twee
of drie keer naar u toe om een
steek te vormen op
de stekentong.
2. Leg de stof onder de persvoet en
laat de persvoet weer zakken.
Begin met naaien door het
voetpedaal voorzichtig in te
trappen. Tijdens het naaien nooit
de persvoet omhoog doen. Dit
veroorzaakt een onregelmatige
steek.
SEWING TEST
Start the sewing test after
the threading is complete.
1. Raise the presser foot. Place
a piece of waste cloth under
the foot while the machine is
sewing. Do not raise the presser
foot, or the sewing
will be uneven.
2. Before you operate the foot
controller, use your left hand
to hold the thread gently, and
use your right hand to turn the
hand wheel counter
clockwise. At the same time,
check the sewing status.
Operate the foot controller
gently.
www.lewenstein.nl
ESSAI DE COUTURE
Commencer par faire un essai une
fois votre machine complètement
enfilée.
1. Remonter la semelle du pied
et placer le tissu sur la plaque.
Baisser le pied et commencer
à coudre. Pendant la couture, ne
relevez pas la semelle.
Si votre couture sera irrégulière.
2. Avant d'appuyer sur la pédale,
tenez les fils de la main
gauche et guidez le tissu de
la main droite. Appuyez sur la
pédale doucement. Il est
conseillé de tenir les
fils vers l'arrière pour
effectuer les premiers points.
26
NÄHPROBE
Nach dem Einfädeln eine
Nähprobe machen.
1. Bringen Sie den Nähfuß nach
oben. Ziehen Sie die vier Fäden
hinter dem Nähfuß heraus und
drehen Sie die Handrad zwei-
oder dreimal nach vorne um
einen Stich zu formen auf der
Stichzunge.
2. Legen Sie den Stoff unter den
Nähfuß und bringen Sie diesen
Nähfuß wieder nach unten.
Drücken Sie vorsichtig auf das
Fußpedal und beginnen Sie zu
nähen. Heben Sie niemals den
Nähfuß während des Nähens.
Dies führt zu einer ungleichen
Stich.