Télécharger Imprimer la page

SCHUBERTH BOP Manuel page 37

Casques de protection

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Tolmačenje oznak materialov
Termoplastičen material za lupine čelad:
ABS = lupina čelade iz kopolimera akrilonitril-butadien-stiren
(HD)PE = lupina čelade iz polietilena visoke gostote
PP = lupina čelade iz polipropilena
Duroplastičen material za lupine čelad:
UP-GF = lupina čelade iz poliestra s steklenimi vlakni
PF-SF = lupina čelade iz fenol-tekstila
Oznake
Razlaga oznake
EN 397
Evropski standard, v skladu s katerim je bilo izdano potrdilo
0299
Številka nadzorovanega mesta preverjanja
01/2016
Vzorčni primer meseca in leta proizvodnje (januar 2016)
Zelo nizka temperatura (v skladu s standardom DIN EN 397)
–20 °C ali –30 °C
–20 °C = čelada za uporabo pri nizkih temperaturah
odvisno od primera
(npr. na prostem v močnem mrazu)
–30 °C = čelada za uporabo npr. v hladilnicah
Zelo visoka temperatura (v skladu s standardom DIN EN 397)
+150 °C
Čelada, primerna za dela, kjer je prisotna zelo visoka temperatura okolice
(npr. plavž).
Električna izolacija (v skladu s standardom DIN EN 397)
440 V izmeničnega toka
Čelada, ki uporabnika ščiti pred kratkotrajnim nenamernim stikom prevodni-
kov z izmenično napetostjo do 440 voltov.
Pljuski kovin (v skladu s standardom DIN EN 397)
MM
Čelada, ki je primerna za uporabo pri delih s topljenimi kovinami (npr.
livarna).
Stranska deformacija (v skladu s standardom DIN EN 397)
LD
Povišana stranska togost.
Električna izolacija za dela na nizkonapetostnih napravah
(v skladu s standardom DIN EN 50365)
Čelada, ki je primera za dela pod napetostjo ali v bližini delov pod nape-
tostjo do 1000 V izmeničnega oziroma 1500 V enosmernega toka.
Antistatična prevodnost v skladu s standardom EN 60079-32-2
Čelada, ki je varna pred elektrostatiko in jo lahko namensko uporabite v
predelih z nevarnostjo eksplozije v vseh območjih eksplozijskih skupin I
in II A.
Opredelitev razreda glede na standard DIN EN 50 365
Meritev izmeničnega toka
Razredi čelad
kV (učinkovita vrednost)
0
5
72
Preizkusni tok meritve izmenič-
Meritev udarcev
ne napetosti
kV (učinkovita
mA (učinkovita vrednost)
vrednost)
3,5
10
DODATEK ZA ČELADE Z VGRAJENO ZAŠČITO ZA OČI
Vizir ustreza zahtevam evropskega standarda DIN EN 166 in zagotavlja ustrezno raven zaščite pred mehanskimi vplivi
(npr. kovinskimi ostružki na stružnicah in frezah) in poškodbami, ki lahko nastanejo zaradi majhnih delcev. Optične
lastnosti ustrezajo razredu 2.
Namestitev in odstranitev vizirja
Vizir do konca povlecite navzven. Nato pritisnite oba sprednja plastična držala notranjosti (sprednja stran) s spodnje
strani vodil v lupini čelade in ju povlecite skozi odprtini vizirja proti začelju čelade. Hitra zapirala, nameščena na zunanji
strani lupine, odvitje s kovancem ali izvijačem in jih obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca za četrt obrata, dokler
ne začutite lažjega upora (pozor: hitra zapirala lahko odpadejo). Odstranite hitra zapirala in vizir ter jih varno odložite.
Pri namestitvi upoštevajte ista navodila, vendar v obratnem vrstnem redu.
Namestitev in odstranitev vizirja CROSS
LINE
®
Vizir do konca povlecite navzven. Nato pritisnite oba sprednja plastična držala notranjosti (sprednja stran) s spodnje
strani vodil v lupini čelade in ju povlecite skozi odprtini vizirja proti začelju čelade. Vizir izvlecite iz vodil. Pri namestitvi
upoštevajte ista navodila, vendar v obratnem vrstnem redu.
®
Pri naknadni namestitvi vizirja za čelade Cross
, serije Line, upoštevajte priložena navodila za namestitev.
Razlaga oznake (kratice) vizirja: AS 2 F K
AS = identifikacijska oznaka proizvajalca (SCHUBERTH GmbH)
2 = optični razred 2
F = odpornost proti udarcem letečih delov z močjo 45 m/s
K = površinska odpornost proti poškodbam majhnih delcev
OPOZORILO: ustrezno raven zaščite dosežete samo, če vizir ves čas uporabljate na območjih, kjer obstaja
nevarnost poškodb oči, oz. na območjih, ki lahko vplivajo na vaš vid.
Opozorilo : če imate pod opremo za zaščito vida običajna korekcijska očala, ni mogoče izključiti nevarnosti
poškodb, ki nastane pri prenosu udarcev. Visoke temperature zmanjšujejo stopnjo zaščite vizirja. V takšnih pogojih ni
mogoče zagotoviti zaščite pred mehanskimi udarci in letečimi delci.
Čiščenje
Pri čiščenju ne uporabljajte bencina, olja, redčil ali drugih agresivnih snovi. Če želite odstraniti prah, umazanijo in druge
nečistoče, uporabljajte izključno mehke krpe, blago milnico ali blaga čistilna sredstva. Priporočamo, da vizir obrišete
samo z antistatično krpo ali čistilnim papirjem. V nasprotnem primeru lahko z drugimi čistilnim sredstvi poškodujete
zaščitni sloj in tako poslabšate vidljivost skozi vizir. Če želite dezinficirati vizir, uporabite razpršilo »Heliosept
Medical Spray«.
Življenjska doba in pregledi
Življenjska doba vizirja je neposredno odvisna od vrste uporabe. Zato redno preverjajte vizir in njegovo pritrditev na
čelado. Če opazite poškodbe ali zaznate omejitev vidnega polja (npr. zaradi prask, razpok, motnih predelov, razbarva-
nja ali nečistoč), vizir zamenjajte z novim. Življenjska doba vizirja ne sme presegati treh let.
OPOZORILO: pri spremembah vizirja oz. na njegovi pritrditvi na čelado (npr. zaradi izvrtin ipd.) se deloma oziro-
ma v celoti izniči učinek zaščite. Prav tako preneha veljati odgovornost in jamstvo proizvajalca ali dobavitelja.
Shranjevanje in prevoz
Vizirje hranite v suhem in zaščitenem neprašnem prostoru. Pri shranjevanju poskrbite, da čelada ni izpostavljena
neposrednim sončnim žarkom. Vizir med prevažanjem zavijte v vrečko PVC in zaščitno folijo ter ga položite v škatlo.
®
73

Publicité

loading

Produits Connexes pour SCHUBERTH BOP