Page 2
MANUAL DEUTSCH 10 – 14 ENGLISH 15 – 19 FRANÇAIS 20 – 24 ITALIANO 25 – 29 NEDERLANDS 30 – 34 ESPAÑOL 35 – 39 SVENSK 40 – 44 NORSK 45 – 49 PORTUGUÊS 50 – 54 POLSKI 55 – 59 MAGYAR 60 –...
Page 3
TYPEAANDUIDING VOOR DE HELMSCHAAL EN BINNENUITRUSTING rescue helmet DENOMINACIÓN DE MODELOS IDÉNTICOS PARA LA CALOTA DEL CASCO Y EL FORRO (L+K) TYPIDENTISK MÄRKNING FÖR HJÄLMSKAL OCH INREDNING BOP S PRO UP-GF I/79 GD-R TYPEIDENTISK MERKING AV HJELMSKALL OG INNVENDIG DESIGN MM*; +150 °C I/79 GW-R IDENTIFICAÇÃO IDÊNTICA DE TIPO PARA CASCO DE CAPACETE E INTERIOR...
Page 4
DE BEMERKUNGEN: NL OPMERKINGEN: Nur für Helmmodelle ohne Belüftung Alleen voor helmmodellen zonder ventilatie 4-Punktaufhängung 4-puntsophanging Antistatisch geprüft nach DIN EN 60079-32-2 Antistatisch getest volgens DIN EN 60079-32-2 Elektrostatisch sicher und einsetzbar zur bestimmungsgemäßen Verwendung Elektrostatisch veilig en geschikt voor gebruik zoals bedoeld in explosiegevaarlijke gebieden in alle in explosionsgefährdeten Bereichen in allen Zonen für Explosionsgruppen I und II A.
Page 5
OBSERVAÇÕES: OPOMBE: Apenas para modelos de capacete sem ventilação Samo za modele čelad brez prezračevanja Correia de suporte de 4 pontos 4-točkovna pritrditev Verificação antiestática conforme DIN EN 60079-32-2 Antistatično testirano v skladu s standardom DIN EN 60079-32-2 Eletrostaticamente seguro e para ser utilizado para utilização adequada em Elektrostatično varna čelada, ki jo lahko namensko uporabljate v morebitnih áreas com risco de explosão em todas as zonas para grupos de explosividade I e II A.
Page 6
Materialien, deutlich darüber liegt. Kompliment! Sie haben mit diesem Arbeitsschutzhelm eine sehr gute Wahl getroffen. Der vorliegende Helm entspricht den Anforderungen der DIN EN 397:2012 (www.beuth.de) und ist ein SCHUBERTH Qualitätsprodukt, das speziell für Duroplastische Helmschalen das jeweilige Einsatzgebiet entwickelt wurde. Schutzhelme gehören zu den persönlichen Schutzausrüstungen und Duroplastische Helmschalen unterliegen keiner Einwirkung durch das Sonnenlicht (UV-Strahlen) und verfügen über...
Page 7
440 V AC Erläuterung der Kennzeichnung (Kurzzeichen) der Visierscheibe: AS 2 F K spannungsführenden Leitern mit Wechselspannung AS = Identifikationszeichen des Herstellers (SCHUBERTH GmbH) bis 440 Volt schützen soll. 2 = optische Klasse 2 F = Beschussfestigkeit gegen fliegende Teilchen mit einer Stoßenergie von 45 m/s Metallspritzer (nach DIN EN 397) K = Oberflächenbeständigkeit gegen Beschädigung durch kleine Teilchen...
Page 8
Die maximale Gebrauchsdauer der Sichtscheibe sollte 3 Jahre nicht überschreiten. EN 397: 2012 (www.beuth.de) and is a SCHUBERTH quality product that has been specially developed for the respective field of application. Protective helmets are part of personal protective equipment and help to prevent or at WARNUNG: Bei Veränderungen an der Sichtscheibe bzw.
Page 9
SCHUBERTH grants the original purchaser a warranty for material and manufacturing defects of 2 (two) years from Increased lateral stiffness. the date of purchase if the helmet is used as intended. SCHUBERTH’s liability is limited at its sole discretion to either Electrical insulation for work on low-voltage systems (according to DIN the repair or replacement of products that are demonstrably defective within the warranty period.
Page 10
Line series, please refer to theenclosed assembly instructions. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0425 Explanation of the visor labelling (abbreviation): AS 2 F K AS = manufacturer's identification mark (SCHUBERTH GmbH) 2 = optical class 2 Contact F = bulletproof resistance against flying particles with an impact energy of 45 m/s...
Page 11
étiquettes autocollantes doivent être appliqués ou collés uniquement selon les indications du fabricant du casque. Le casque de protection ne doit donc plus être utilisé et doit être retiré. Les casques SCHUBERTH qui sont fabriqués à partir des matières thermoplastiques ne doivent pas être utilisés pendant plus de 4 ans selon la règle 112-193 de la Réglage selon la taille de la tête...
Page 12
Explication du marquage (symbole) de la visière : AS 2 F K +150 °C Casque prévu pour une utilisation lors de travaux réalisés à des températures AS = Signe d’identification du fabricant (SCHUBERTH GmbH) 2 = classe optique 2 ambiantes élevées (p. ex. haut fourneau).
Page 13
Zwengenberger Straße 68 Complimenti! Con questo casco antinfortunistico ha effettuato un'ottima scelta. Il prodotto è conforme ai requisiti della norma DIN EN 397:2012 (www.beuth.de) ed è un prodotto di qualità SCHUBERTH, studiato appositamente per 42781 Haan il proprio settore specifico. I caschi protettivi appartengono alla categoria dei dispositivi di protezione individuale che Allemagne aiutano a prevenire, o almeno a ridurre in modo significativo, le lesioni alla testa.
Page 14
Aumento della rigidità laterale. Garanzia SCHUBERTH rilascia all'acquirente una garanzia per i difetti dei materiali e di fabbricazione per la durata di 2 (due) Isolamento elettrico per il lavoro in sistemi a bassa tensione (secondo anni dalla data di acquisto, nel caso in cui il casco venga utilizzato correttamente. La responsabilità di SCHUBERTH si...
Page 15
Contatto di riferimento Illustrazione dell'etichetta (sigle) della visiera: AS 2 F K AS = sigla identificativa del produttore (SCHUBERTH GmbH) 2 = classe ottica 2 SCHUBERTH GmbH F = resistenza alle particelle volanti con una energia di impatto pari a 45 m/s Stegelitzer Str.
Page 16
Er mogen uitsluitend voor de veiligheids- SCHUBERTH verleent aan de eerste koper bij gebruik van de helm volgens de voorschriften garantie op materiaal- en helm passende vervangingsonderdelen en toebehoren worden gebruikt. Neem bij twijfel direct met ons contact op.
Page 17
Veiligheidshelm bedoeld voor gebruik bij werkzaamheden in hoge omge- vingstemperaturen (bijv. hoogovens). Verklaring van de afkortingen op het vizier: AS 2 F K AS = identificatie van de helmfabrikant (SCHUBERTH GmbH) Elektrische isolatie (volgens DIN EN 397) 2 = optische klasse 2 Helm ontworpen om de gebruiker te beschermen tegen kortstondig F = schokbestendigheid tegen vliegende deeltjes met een stootenergie van 45 m/s...
Page 18
Zwengenberger Straße 68 ¡Felicidades! Con este casco de protección laboral ha tomado la decisión adecuada. Este casco cumple con los requisitos de la norma DIN EN 397:2012 (www.beuth.de) y es un producto de calidad SCHUBERTH que ha sido 42781 Haan específicamente desarrollado para este ámbito de aplicación.
Page 19
SCHUBERTH da una garantía al comprador original, en caso de un uso adecuado del casco, una garantía para fallos de fabricación o materiales de 2 (dos) años a partir de la fecha de la compra. La garantía de SCHUBERTH se Aislamiento eléctrico para trabajos en instalaciones de baja tensión...
Page 20
Line tenga en cuenta las instrucciones de montaje incluidas. Persona de contacto Explicación de las denominaciones (abreviaturas) del visor: AS 2 F K AS = denominación identificativa del fabricante (SCHUBERTH GmbH) SCHUBERTH GmbH 2 = clase óptica 2 Stegelitzer Str. 12 F = resistencia a impactos de piezas proyectadas con una energía de propulsión de 45 m/s.
Page 21
Fel inredning eller inredning från tredje part, borrhål gjorda i efterhand för Vid ändamålsenlig användning av hjälmen ger SCHUBERTH den första köparen en garanti på 2 (två) år från inköps- tillbehör eller andra förändringar av hjälmen påverkar skyddsfunktionen negativt och medför att godkännandet inte datum avseende material- och tillverkningsfel.
Page 22
(t.ex. utomhus vid stark kyla) Förklaring av märkningen (förkortningen) på visirskivan: AS 2 F K -30 °C = Hjälm för användning i t.ex. kylhus AS = Tillverkarens identifikation (SCHUBERTH GmbH) 2 = optisk klass 2 Mycket hög temperatur (enligt EN 397) F = Beständighet mot flygande partiklar med en anslagsenergi på...
Page 23
Området personlig skyddsutrustning (PPE) Kompliment! Du har tatt et svært godt valgt med denne vernehjelmen. Din ny hjelm oppfyller kravene iht. DIN EN 397: 2012 (www.beuth.de) og er et SCHUBERTH kvalitetsprodukt som er spesialutviklet for de respektive Zwengenberger Straße 68 anvendelsesområdene.
Page 24
SCHUBERTH gir den opprinnelige kjøperen garanti for material- og produksjonsfeil på 2 (to) år fra kjøpsdatoen Hjelm tilegnet arbeid med spenning eller i nærheten av spenningsførende dersom hjelmen brukes som beregnet. Ansvaret som ligger på SCHUBERTH er begrenset til eget skjønn for enten deler på opptil AC 1000 C eller DC 1500 V.
Page 25
PSA forordning (EU) 2016/425: Forklaring av visirets merking (forkortelse): AS 2 F K https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0425 AS = Produsentens identifikasjonstegn (SCHUBERTH GmbH) 2 = optisk klasse 2 F = Beskyttelsesgrad mot flygende partikler med en slagkraft på 45 m/s K = Overflatebestandigheten mot skade forårsaket av små partikler.
Page 26
Só devem ser utilizados acessórios e peças de substituição adequados para o capacete de segurança. de fabrico de 2 (dois) anos a partir da data de compra. A responsabilidade da SCHUBERTH está limitada à reparação ou Em caso de dúvidas, contacte-nos diretamente.
Page 27
Explicação da identificação (abreviatura) da viseira: AS 2 F K +150 °C Capacete previsto para utilização em trabalhos sob elevadas temperaturas AS = Símbolo de identificação do fabricante (SCHUBERTH GmbH) 2 = classe ótica 2 ambiente (p. ex. fornos). F = Resistência contra impacto de partículas voadoras com uma energia de impacto de 45 m/s K = Resistência da superfície contra danos devido a partículas pequenas...
Page 28
Especialidade Equipamentos de proteção individual (EPI) Gratulacje! Zakup niniejszego ochronnego kasku roboczego to doskonały wybór. Niniejszy kask spełnia wymagania normy DIN EN 397:2012 (www.beuth.de) i jest wysokiej jakości produktem SCHUBERTH, który został opracowany Zwengenberger Straße 68 specjalnie dla danego obszaru zastosowań. Kaski ochronne są częścią wyposażenia ochrony osobistej i pomagają...
Page 29
(niska kruchość). Żywotność tego rodzaju kasków jest ograniczona głównie przez uszkodzenia mechanicz- PP = skorupa kasku wykonana z polipropylenu . Kask SCHUBERTH wykonany z materiału duroplastycznego nie powinien być używany dłużej niż 10 lat od daty Duroplastyczny materiał skorupy kasku: produkcji.
Page 30
Line, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do kasku. Osoba do kontaktu: Objaśnienie oznakowania (skrót) tarczy wizjera: AS 2 F K AS = znak identyfikacyjny producenta (SCHUBERTH GmbH) SCHUBERTH GmbH 2 = klasa optyczna 2 F = Odporność balistyczna na cząsteczki latające o energii uderzenia 45 m/s Stegelitzer Str.
Page 31
átalakításai rontják a védelmi funkciót, és az engedély A SCHUBERTH a vásárlás dátumától számított 2 (kettő) év jótállást biztosít az első vásárlónak a sisak anyag- és érvénytelenítését vonják maguk után. Kizárólag a védősisakhoz való pótalkatrészeket és tartozékokat használjon.
Page 32
Magas környezeti hőmérsékleten (pl. kohóban) való használatra szánt A lencse jelölésének (rövid jelölésének) magyarázata: AS 2 F K sisak. AS = a gyártó azonosítójele (SCHUBERTH GmbH) 2 = optikai osztály: 2 Elektromos szigetelés (a DIN EN 397 szerint) F = a 45 m/s ütési energiájú szétrepülő részecskékkel szembeni becsapódásállóság 440 V AC Olyan sisak, amely megvédi a használóját, ha rövid időre nem szándékosan...
Page 33
Zwengenberger Straße 68 Blahopřejeme! Vybrali jste si velmi dobrou pracovní ochrannou přilbu. Tato přilba odpovídá požadavkům normy DIN EN 397:2012 (www.beuth.de) a jedná se o kvalitní výrobek SCHUBERTH, který byl speciálně vyvinut pro jednotlivé 42781 Haan oblasti použití. Ochranné přilby patří k osobním ochranným prostředkům a přispívají k prevenci zranění hlavy, nebo Németország...
Page 34
Společnost SCHUBERTH poskytuje prvnímu kupujícímu při dodržení použití v souladu s určeným účelem záruku (např. ve slévárnách). na vady materiálu a výrobní vady po dobu 2 (dvou) let od data nákupu. Záruka společnosti SCHUBERTH se podle jejího vlastního uvážení omezuje buď na opravu, nebo výměnu výrobků, u nichž budou v záruční době prokázány Stranové...
Page 35
Line proveďte podle přiloženého montážního návodu. Kontaktní osoba Vysvětlivky označení (zkratek) krytu očí: AS 2 F K AS = identifikační značka výrobce (SCHUBERTH GmbH) 2 = optická třída 2 SCHUBERTH GmbH F = odolnost proti odletujícím částicím s energií nárazu až 45 m/s Stegelitzer Str.
Page 36
čelado prenehajte uporabljati. navodilih proizvajalca čelad. Zaščitne čelade ne smete več uporabljati in jo ločite od ostalih. Čelad podjetja SCHUBERTH iz termoplastičnih ume- Prilagajanje velikostim glav tnih materialov skladno s pravilom 112–193 – Uporaba zaščite za glavo nemškega združenja za obvezno nezgodno Različica z zaskočko...
Page 37
(npr. na prostem v močnem mrazu) –30 °C = čelada za uporabo npr. v hladilnicah Razlaga oznake (kratice) vizirja: AS 2 F K AS = identifikacijska oznaka proizvajalca (SCHUBERTH GmbH) Zelo visoka temperatura (v skladu s standardom DIN EN 397) 2 = optični razred 2 +150 °C...
Page 38
Fachbereich Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Tebrikler! Bu iş güvenliği bareti ile çok iyi bir seçim yapmış bulunmaktasınız. Bu baret DIN EN 397:2012 (www.beuth. de) şartlarını karşılamakta olup ilgili kullanım alanı için özel olarak geliştirilmiş kaliteli bir SCHUBERTH ürünüdür. Zwengenberger Straße 68 Güvenlik baretleri kişisel koruyucu donanımlardır ve kafa yaralanmalarının önüne geçilmesine ya da en azından belirgin...
Page 39
SCHUBERTH ilk alıcıya, baretin doğru kullanımı durumunda malzeme ve üretim kusurlarına karşı satın alma tarihinden hane). itibaren 2 (iki) senelik bir garanti sunar. SCHUBERTH’in sorumluluğu kendi takdirine bağlı olarak garanti süresi içinde Yanal dayanıklılık (DIN EN 397’ye göre) arızalandığı kanıtlanabilen ürünlerin onarımı ya da değiştirilmesiyle sınırlıdır. Baret orijinal durumunda olmalı ve/veya Yüksek yanal dayanıklılık.
Page 40
Cross Line serisi baretlere daha sonra vizör takmak için lütfen birlikte verilen montaj kılavuzunu dikkate alın. Vizör Kodu (Kısaltma) açıklaması AS 2 F K AS = Üretici kodu (SCHUBERTH GmbH) İletişim Sorumlusu 2 = optik sınıf 2 F = 45 m/saniyelik bir çarpma enerjisine sahip uçuşan parçacıklara karşı dayanıklılık SCHUBERTH GmbH K = Küçük parçalara karşı...
Page 41
și atunci când ajustați banda de suport la de ordin mecanic . Căștile SCHUBERTH din material termorezistent nu trebuie să fie utilizate mai mult de 10 ani de la dimensiunile capului.
Page 42
Explicații privind etichetarea (prescurtările) de pe viziera de protecție: AS 2 F K +150 °C Cască ce se poate utiliza în timpul lucrărilor la temperaturi foarte ridicate AS = Identificare producător (SCHUBERTH GmbH) 2 = clasă optică 2 (de ex. cuptor deschis).
Page 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: El casco debe tener el tamano apropiado o ajustarse al tamano de la cabeza del usuario para poder garantizar la proteccion necesaria. El casco debe poder absorber la energia de un impacto por rotura parcial o por danos en la calota. Sera preciso sustituir todo casco que haya sido expuesto a un fuerte impacto, incluso cuando no existan danos aparentes.
Page 45
șit ratarea cu diluanți, adeziv sau vopsele numai conform instrucțiunilor producătorului. Vă rugăm să consultați informații suplimentare în acest manual. Änderungen vorbehalten. Keine Gewährleistung auf Irrtümer und Druckfehler. Subject to change. Not responsible for mistakes or printing errors. WWW.SCHUBERTH.COM...