Télécharger Imprimer la page

SCHUBERTH BOP Manuel page 30

Casques de protection

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
UZUPEŁNIENIE DLA KASKÓW ZE ZINTEGROWANĄ OSŁONĄ OCZU
Szyba spełnia wymogi europejskiej normy DIN EN 166 i zapewnia odpowiednią ochronę przed wpływami mechanicz-
nymi (np. metalowe drzazgi na tokarkach lub frezarkach), jak również przed uszkodzeniami spowodowanymi przez
małe cząstki. Właściwości optyczne odpowiadają klasie 2.
Montaż i demontaż szyby
Najpierw wysunąć szybę tak daleko, jak to możliwe. Następnie wycisnąć dwa przednie plastikowe uchwyty z
wewnętrznej strony (strona daszka) od dołu z prowadnic w skorupie kasku i wyciągnąć je do tyłu przez wgłębienia w
szybie. Następnie poluzować szybkozamykacze po zewnętrznej stronie kalotki monetą lub śrubokrętem i przekręcić o
ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do momentu, gdy lekko się zatrzyma (uwaga:
szybkozamykacze mogą wypadać). Zdjąć szybkozamykacze i szybę, a następnie umieścić je w bezpiecznym miejscu.
W celu ponownego zamontowania należy postępować w odwrotnej kolejności.
Montaż i demontaż szyby CROSS
LINE
®
Najpierw wysunąć szybę tak daleko, jak to możliwe. Następnie wycisnąć dwa przednie plastikowe uchwyty
z wewnętrznej strony (strona daszka) od dołu z prowadnic w skorupie kasku i wyciągnąć je do tyłu przez wgłębienia
w szybie. Wyjąć szybę z szyn prowadzących. W celu ponownego zamontowania należy postępować w odwrotnej
kolejności.
Aby zamontować szybę w kaskach Cross
®
Line, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu dołączoną do kasku.
Objaśnienie oznakowania (skrót) tarczy wizjera: AS 2 F K
AS = znak identyfikacyjny producenta (SCHUBERTH GmbH)
2 = klasa optyczna 2
F = Odporność balistyczna na cząsteczki latające o energii uderzenia 45 m/s
K = Odporność powierzchni na uszkodzenia przez małe cząstki
OSTRZEŻENIE: Efekt ochronny można osiągnąć tylko wtedy, gdy soczewka jest noszona podczas całego
pobytu w miejscach, w których występują niebezpieczeństwa mogące uszkodzić oko lub pogorszyć wzrok.
OSTRZEŻENIE: Nie można wykluczyć, że nosząc okulary ochronne na normalnych okularach przepisanych
na receptę, użytkownik może być zagrożony uderzeniem części na skutek przenoszenia wstrząsów. Wysokie tem-
peratury zmniejszają efekt ochronny wizjera; w takich warunkach nie jest zapewniona ochrona przed naprężeniami
mechanicznymi ani uderzeniami przez inne elementy.
Czyszczenie
Do czyszczenia nie wolno używać benzyny, olejów, rozpuszczalników lub innych agresywnych substancji. Do usuwa-
nia kurzu, brudu lub innych zanieczyszczeń należy używać wyłącznie miękkiej ściereczki, łagodnej wody z mydłem
lub detergentu. Do osuszania szyb zaleca się stosowanie niestrzępiącej się ściereczki lub papieru czyszczącego.
Inne środki czyszczące mogą oddziaływać na powłokę i spowodować uszkodzenie lub zmniejszenie widoczności.
Do dezynfekcji wizjera można używać preparatu Heliosept
Żywotność i kontrola
Żywotność wizjera zależy bezpośrednio od rodzaju obciążenia. W związku z tym należy przeprowadzać regularne
kontrole wizjera i jego mocowania. W przypadku widocznych uszkodzeń lub pogorszenia widoczności (np. przez
zarysowania, pęknięcia, matowe plamy, przebarwienia lub zabrudzenia) wizjer należy wymienić na nowy. Maksymalny
okres użytkowania wizjera nie powinien przekraczać 3 lat.
OSTRZEŻENIE: Jeżeli w wizjerze lub jego mocowaniu zostaną wprowadzone zmiany (np. poprzez wiercenie
otworów itp.), efekt ochronny zostanie całkowicie lub częściowo utracony. Jednocześnie wygasa wszelka odpowie-
dzialność i gwarancja producenta lub dostawcy.
Przechowywanie i transport
Wizjer należy przechowywać w chłodnym i suchym, chronionym i wolnym od kurzu miejscu. Należy unikać bezpo-
średniego działania promieni słonecznych podczas przechowywania. Wizjer można transportować po zapakowaniu
w polietylenowy worek i odpowiednim owinięciu papierem pakowym, w zewnętrznym kartonie.
58
Medical Spray.
®
Zaangażowana jednostka notyfikowana 0299
Test DGUV, jednostka testująca i certyfikująca
Dział środków ochrony indywidualnej (ŚOI)
Zwengenberger Straße 68
42781 Haan
Germany
Tel. +49 (0)2129 576 - 431
Faks +49 (0)2129 576 - 400
Deklaracja zgodności UE:
https://www.schuberth.com/produkte/arbeitsschutz/downloads.html
Rozporządzenie w sprawie ŚOI (UE) 2016/425:
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/ALL/?uri=CELEX%3A32016R0425
Osoba do kontaktu:
SCHUBERTH GmbH
Stegelitzer Str. 12
39126 Magdeburg
Germany
Tel. +49 (0)391 8106 - 0
Faks +49 (0)391 8106 - 444
E-mail: arbeitsschutz@schuberth.com
WWW.SCHUBERTH.COM
Zastrzega się prawo do zmian technicznych bez uprzedzenia.
Brak gwarancji na błędy i pomyłki w druku.
59

Publicité

loading

Produits Connexes pour SCHUBERTH BOP