Explication des symboles des matériaux
Matériau thermoplastique de la coque de casque :
ABS = coque de casque en acrylonitrile-butadiène-styrène-copolymère
(HD)PE = coque de casque en polyéthylène haute densité
PP = coque de casque en polypropylène
Matériau de coque de casque thermodurcissable :en Duroplast
UP-GF = coque de casque en polyester renforcé fibre de verre
PF-SF = coque de casque en phénol textile
Marquage
Explication du marquage
EN 397
Norme européenne à l'origine de l'agrément
0299
Numéro de l'organisme de contrôle
01/2016
Valeur indiquée pour le mois et l'année de fabrication (janvier 2016)
Très basse température (selon DIN EN 397)
–20 °C ou –30 °C
–20 °C = casque pour une utilisation à des températures basses
selon le cas
(p. ex. en plein air en cas de grand froid) –30 °C = casque pour une utilisation p.
ex. dans des entrepôts frigorifiques
Température très élevée (selon DIN EN 397)
+150 °C
Casque prévu pour une utilisation lors de travaux réalisés à des températures
ambiantes élevées (p. ex. haut fourneau).
Isolation électrique (selon DIN EN 397)
Casque qui doit protéger l'utilisateur contre un contact accidentel de courte
440 V CA
durée avec des conducteurs sous tension avec une tension alternative de jusqu'à
440 Volt.
Projections métalliques (selon DIN EN 397)
MM
Casque prévu pour une utilisation lors de travaux avec du métal fondu
(p. ex. fonderie).
Déformation latérale (selon DIN EN 397)
LD
Rigidité latérale élevée.
Isolation électrique pour les travaux effectués sur des installations basse
tension (selon DIN EN 50365)
Casque prévu pour une utilisation lors de travaux sous tension ou à proximité de
pièces sous tension de jusqu'à CA1000 V ou CC 1500 V.
Casque antistatique avec capacité de décharge électrique selon EN 60079-32-2
qui est sécurisé sur le plan électrostatique et peut être utilisé conformément à
l'usage prévu dans des domaines à risque d'explosion dans toutes les zones pour
les groupes d'explosion I et II A.
Définition de la classe selon DIN EN 50 365
Teste de tension alternative
Classe du casque
kV (valeur efficace)
0
5
22
Courant d'essai du test
Test
de tension alternative
de perforation
mA (valeur efficace)
kV (valeur efficace)
3,5
10
COMPLÉMENT POUR LES CASQUES AVEC PROTECTION
OCULAIRE INTÉGRÉE
La visière répond à la norme européenne DIN EN 166 et offre une protection adéquate contre les effets mécaniques
(par ex. copeaux métalliques sur les tours ou les fraiseuses)
ainsi que contre des dommages dus à de petites particules. Les propriétés optiques correspondent à la classe 2.
Montage et démontage de la visière
Tout d'abord, retirer la visière le plus loin possible. Appuyer ensuite par le dessous sur les deux supports avant en
plastique de l'équipement intérieur (côté écran) pour les sortir de leurs rails de guidage dans la coque de casque et les
tirer vers l'arrière via les ouvertures de la visière. Dévisser ensuite les fixations rapides qui se trouvent sur la calotte
externe à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis et tourner d'un quart de tour dans le sens anti-horaire
jusqu'à la butée simple (attention : les fixations rapides peuvent alors tomber). Retirer et conserver en sécurité les
fixations rapides et la visière. Pour le montage, procéder dans l'ordre inverse.
Montage et démontage de la visière CROSS
LINE
®
Tout d'abord, retirer la visière le plus loin possible. Appuyer ensuite par le dessous sur les deux supports avant en
plastique de l'équipement intérieur (côté écran) pour les sortir de leurs rails de guidage dans la coque de casque et les
tirer vers l'arrière via les ouvertures de la visière. Décrocher la visière des rails de guidage. Pour le montage, procéder
dans l'ordre inverse.
Pour le montage ultérieur de la visière dans les casque de la série Cross
respecter la notice de montage fournie à la livraison.
Explication du marquage (symbole) de la visière : AS 2 F K
AS = Signe d'identification du fabricant (SCHUBERTH GmbH)
2 = classe optique 2
F = résistance aux tirs contre des particules volantes d'une énergie de choc de 45 m/s
K = résistance superficielle contre les dommages causés par de petites particules
ATTENTION : L'effet protecteur est atteint uniquement lorsque la visière est portée durant tout le séjour dans
les domaines où se présentent les risques susceptibles de nuire aux yeux ou de compromettre la vision.
ATTENTION : Lors du port de protections oculaires par-dessus des lunettes correctrices normales, le risque
pour le porteur ne peut être exclu en cas de contact avec des pièces en raison de la transmission des chocs. Les
températures élevées réduisent l'effet protecteur de la visière ; la protection contre des sollicitations mécaniques et
des éléments qui surgissent dans de telles conditions n'est donc pas donnée.
Nettoyage
Éviter l'utilisation d'essence, d'huiles, de solvants ou d'autres matières agressives pour le nettoyage. Utiliser
uniquement un chiffon doux, une solution savonneuse ou un détergent doux pour éloigner la poussière, la saleté ou
autres impuretés. Pour le séchage d'une visière, l'utilisation d'un chiffon non pelucheux ou d'un papier de nettoyage
est recommandée. D'autres produits de nettoyage peuvent attaquer le revêtement et provoquer des dommages ou
limiter le champ visuel. Pour la désinfection de la visière, vous pouvez utiliser « Heliosept
Durée de vie et contrôle
La durée de vie de la visière est directement liée à la nature des contraintes. Veuillez donc vérifier régulièrement la
visière et sa fixation. En cas de dommages visibles ou d'altération du champ visuel (p. ex. rayures, fissures, zones
mates, décolorations ou impuretés), il faut remplacer la visière par une neuve. La durée de vie maximale de la visière
ne doit pas dépasser les 3 ans.
ATTENTION : Si des modifications sont apportées sur la visière ou sa fixation (p. ex. en perçant, etc.) l'effet
protecteur est annulé entièrement ou en partie. Toute responsabilité et garantie de la part du fabricant ou du fournis-
seur s'éteint en même temps.
Stockage et transport
Les visières doivent être stockées dans un endroit protégé frais et à l'abri de l'humidité et de la poussière. Éviter
l'exposition directe à la lumière du soleil durant le stockage. La visière peut être emballée dans un sac en polyéthylène
et transportée en carton si elle est suffisamment protégée avec du papier d'emballage.
®
Line, veuillez
®
Medical Spray ».
23