Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota VENZA 2009

  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive Caractéristiques Climatisation, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Index 1-5. Remplissage du réservoir Avant de conduire Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..97 1-1. Informations sur les clés 1-6. Système de dissuasion Clés ........26 de vol Système immobilisateur du 1-2. Ouverture, fermeture et moteur ......
  • Page 5 2-3. Fonctionnement des phares et Pendant la conduite des essuie-glaces Commutateur des phares ......202 2-1. Procédures liées à la conduite Fonction automatique des Conduite du véhicule ..152 feux de route (véhicules Contacteur du moteur dotés de phares à (allumage) (véhicules décharge) ......
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Index 3-3. Utilisation du système Caractéristiques de vidéo aux places arrière l’habitacle Caractéristiques du système vidéo aux places arrière ... 316 3-1. Utilisation du système de Utilisation du lecteur de climatisation et du DVD (DVD vidéo) ..... 323 désembueur Utilisation du lecteur de Système de climatisation...
  • Page 7 3-5. Utilisation de l’éclairage Entretien et nettoyage intérieur Liste des éclairages intérieurs ......384 4-1. Entretien et nettoyage • Commutateur d’éclairage Nettoyage et protection de de lecture et d’éclairage l’extérieur du véhicule ..424 intérieur......385 • Éclairage de lecture/ Nettoyage et protection de intérieur et éclairage du l’habitacle ......
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Index Si la batterie est En cas de problème déchargée ......546 Si le véhicule surchauffe..550 Si votre véhicule est 5-1. Informations essentielles bloqué....... 553 Feux de détresse ....502 Si votre véhicule doit être Caractéristiques du remorqué......
  • Page 10: Index Visuel

    Index visuel Extérieur Essuie-glaces avant P. 215 Phares (feux de croisement) P. 202 ∗ P. 202 P. 93 Phares (feux de route) Panneau de toit transparent P. 87 Rétroviseurs extérieurs P. 440 Capot Feux de gabarit avant P. 202 Clignotants avant P.
  • Page 11 P. 281 Désembueur de lunette arrière P. 202 Feux arrière Panneau de réservoir P. 97 Essuie-glace arrière P. 217 P. 53 Portières latérales Éclairage de la plaque Pneus d’immatriculation ● Permutation P. 459 P. 202 ● Remplacement P. 527 ● Pression de gonflage P.
  • Page 12 Index visuel Habitacle P. 75 Appuis-tête Ceintures de sécurité P. 77 Coussin gonflable SRS du conducteur Contacteur de glace P. 110 assistée P. 90 Coussin gonflable SRS du P. 110 passager avant Tapis de sol P. 408 P. 72 Sièges arrière P.
  • Page 13 ∗ Système vidéo aux places arrière P. 316 Coussin gonflable SRS Éclairage personnel/intérieur en rideau P. 110 P. 385, 386 Éclairage personnel/intérieur Miroir de pare-soleil P. 385, 386 P. 401 ∗ P. 411 Contacteurs d’ouvre-porte de garage ∗ Contacteurs du toit ouvrant P.
  • Page 14 Index visuel Habitacle Bouton intérieur de verrouillage P. 53 P. 53 Contacteur de verrouillage des portières P. 90 Contacteurs de glaces assistées Contacteur de verrouillage des glaces P. 90...
  • Page 15 ∗ Commutateurs des sièges chauffants P. 405 P. 170 Sélecteur de vitesses Bouton de déverrouillage du sélecteur de Compartiment vitesses P. 541 auxiliaire P. 396 Bloc central Porte-gobelets P. 390 P. 393 Compartiment auxiliaire P. 396 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 16: Bloc D'instrumentation

    Index visuel Bloc d’instrumentation Commutateur des phares P. 202 Levier de commande des P. 175 clignotants Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces Commutateur des phares ∗ P. 215 P. 214 anti-brouillards Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière P. 217 Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key) P.
  • Page 17 P. 228 Commutateur VSC OFF Contacteur du hayon arrière à commande ∗ P. 60 assistée Commutateurs des rétroviseurs P. 87 extérieurs P. 396 Compartiment auxiliaire Contacteur principal du hayon arrière à ∗ commande assistée P. 61 ∗ * P. 351 Contacteur téléphonique Contacteur de Contacteurs de la télécommande du système audio...
  • Page 18 Index visuel Bloc d’instrumentation Avec système de navigation Commutateur des Contacteurs de l’écran multifonctions P. 184, 198 feux de détresse P. 502 Système de navigation/ Audio Sans système de navigation Commutateur des Contacteurs de l’écran multifonctions P. 184, 198 feux de détresse P.
  • Page 19 Avec système de climatisation automatique Système de climatisation P. 266 P. 281 Contacteur du désembueur de lunette arrière Avec système de climatisation à commande manuelle Système de climatisation P. 275 P. 281 Contacteur du désembueur de lunette arrière : Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
  • Page 20: Compartiment De Charge

    Index visuel Compartiment de charge Prise de courant P. 402 ∗ P. 409 Couvre-bagages ∗ P. 337 Adaptateur d’entrée A/V Éclairage du ∗ Prise de courant compartiment P. 402 de charge P. 386 Crochet pour sacs à Crochet pour provisions P.
  • Page 21 ∗ Contacteur du hayon arrière à commande assistée P. 59 P. 59 Poignée de hayon ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 22: Pour Information

    Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs performances, leur réparation ou leur remplacement. De plus, Toyota décline toute responsabilité...
  • Page 23 SRS et de dispositifs de tension des ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement;...
  • Page 24 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 25: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 27: Avant De Conduire

    Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-5. Remplissage du réservoir Clés........26 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..97 1-2. Ouverture, fermeture et 1-6. Système de dissuasion verrouillage des portières de vol Système Smart key.... 28 Système immobilisateur Télécommande ....
  • Page 28: 1-1. Informations Sur Les Clés

    1-1. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules dotés du système Smart key Clés à puce • Utilisation système Smart key (→P. 28) • Fonctionnement télécommande (→P. 43) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé...
  • Page 29: Utilisation De La Clé Mécanique (Véhicules Dotés Du Système Smart Key)

    Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 542) ■...
  • Page 30: 1-2. Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Système Smart key Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Verrouiller et déverrouiller les portières (→P.
  • Page 31 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage des portières Poignée de portière latérale Saisissez poignée pour déverrouiller les portières. Assurez-vous toucher capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
  • Page 32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Appuyez touche déverrouillage pour déverrouiller le hayon. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage du hayon, il est impossible de le déverrouiller. Verrouillez à nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule. S’il a été...
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur compartiment de charge...
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on verrouille ou déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure d’une portière.
  • Page 35 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois) ■ S’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide de la zone supérieure du capteur S’il est impossible de verrouiller la portière en effleurant la zone supérieure...
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières Si l’on peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture. Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF. ÉTAPE Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez ÉTAPE enfoncée la touche ou la touche...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction d’économie de la pile Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent. ●...
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce avec vous lorsque vous faites fonctionner le système. Si vous le faites fonctionner de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. Selon votre position et votre façon de tenir la clé...
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Si la clé à puce n’est pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on pourrait éventuellement démarrer le moteur. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières pourraient se déverrouiller ou se verrouiller si une grande quantité...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ■...
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesures correctives Le contacteur “ENGINE START STOP” a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du Placez le contacteur conducteur était ouverte “ENGINE START (ou la portière du STOP” en mode OFF, conducteur a été...
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesures correctives La pile de la clé à puce est Remplacez la pile de faible la clé à puce L’alarme On a tenté de démarrer le intérieure retentit Démarrez le moteur moteur en l’absence de la une seule fois alors que la clé...
  • Page 43 Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 475 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personnalisables →P. 585) ■...
  • Page 44 à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux. Demandez à votre concessionnaire Toyota comment désactiver le système Smart key.
  • Page 45: Télécommande

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande La télécommande peut être utilisée pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Véhicules dotés du système Smart key Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur.
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules non dotés du système Smart key Verrouille toutes portières Si vous maintenez cette touche enfoncée: Fait retentir l’alarme (→P. 104) Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur.
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière Si une portière ou le hayon est mal fermée et que vous tentez de le verrouiller, un avertisseur sonore se fera entendre de manière continue pendant 10 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez à...
  • Page 48: Fonctions Personnalisables Pouvant Être Configurées

    ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 étapes). (Fonctions personnalisables →P. 585) ■...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Certification de la télécommande Pour véhicules commercialisés aux États-Unis. REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
  • Page 50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières...
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières...
  • Page 52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pour véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
  • Page 53 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières...
  • Page 54 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières...
  • Page 55: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande, de la clé ou du contacteur de verrouillage. ■ Fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart key) →P.
  • Page 56 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières ■ Bouton intérieur de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur les poignées intérieures même si les boutons de verrouillage sont...
  • Page 57: Impossible D'ouvrir Le Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur sans clé de la portière du conducteur Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de ÉTAPE verrouillage. Fermez la portière. ÉTAPE Véhicules dotés du système Smart key On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 58: Systèmes De Verrouillage Et De Déverrouillage Automatiques Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées: Fonction Opération Fonction de verrouillage des Amener le sélecteur de vitesses à une portières liée à la position autre que “P”...
  • Page 59 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Amenez le sélecteur de vitesses ÉTAPE en position “P” ou “N”. maintenez le contacteur de verrouillage de la portière du conducteur ( enfoncé pendant secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses contacteur correspondant à...
  • Page 60 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P. 585) ATTENTION ■...
  • Page 61: Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut ouvrir le hayon à l’aide de sa poignée. On peut verrouiller et déverrouiller le hayon à l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart key), de la télécommande ou du contacteur de verrouillage.
  • Page 62 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Ouverture hayon depuis l’intérieur véhicule (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée) Maintenez contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer. Si vous appuyez à nouveau sur le contacteur pendant que le hayon arrière à commande assistée est en cours de fonctionnement, l’opération du hayon sera inversée.
  • Page 63 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Annulation du système de hayon arrière à commande assistée (véhicules dotés de cet équipement) Pour désactiver le système de hayon arrière à commande assistée, fermez le contacteur principal. Hors d’état de fonctionnement En état de fonctionnement On ne peut pas faire fonctionner le hayon arrière à...
  • Page 64 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ On peut ouvrir ou fermer le hayon arrière à commande assistée lorsque Véhicules dotés du système Smart key ● Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON et le sélecteur de vitesses est en position “P”. ●...
  • Page 65 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du véhicule, ce qui risque de provoquer un accident.
  • Page 66 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Utilisation du hayon Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous les négligez, une partie du corps pourrait se coincer et être gravement blessée. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute substance lourde, par exemple la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
  • Page 67 Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support de l’amortisseur du hayon, et possiblement provoquer un accident. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. Le poids supplémentaire de ces accessoires pourrait entraîner la fermeture du hayon une fois qu’il est ouvert.
  • Page 68 ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. Le hayon arrière à commande assistée pourrait ne pas fonctionner, provoquant lui-même une défaillance, ou le hayon pourrait se refermer en tombant après son ouverture.
  • Page 69 Renfort de béquille ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les supports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
  • Page 70 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Pour éviter une défaillance du ferme-porte arrière N’exercez pas une pression excessive lors du fonctionnement du ferme- porte arrière. ■ Pour éviter d’endommager le hayon arrière à commande assistée (véhicules dotés d’un hayon arrière à commande assistée) ●...
  • Page 71: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage assisté Manette de commande de la longueur du siège Manette de commande de l’inclinaison du dossier du siège Manette de commande de l’angle du coussin du siège (avant) (siège conducteur seulement) Manette de commande de hauteur...
  • Page 72: Appuis-Tête Actifs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête actifs Lorsque le bas du dos d’un occupant exerce une pression sur le dossier en cas de collision arrière, l’appuie-tête se déplace légèrement vers l’avant et vers le haut pour contribuer à réduire les risques que l’occupant du siège ne subisse un coup de fouet cervical.
  • Page 73 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges ● Veillez à ce que le siège ne heurte pas les passagers ou des bagages. ● N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné...
  • Page 74: Sièges Arrière

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Levier de réglage d’inclinaison du dossier Soulevez le levier jusqu’à ce que le verrou soit entièrement libéré. Rabattement des dossiers arrière ■ Avant de rabattre les dossiers arrière Rangez les boucles de ceinture ÉTAPE de sécurité...
  • Page 75 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Passez les ceintures des sièges ÉTAPE extérieurs et les languettes dans les boucles. Cela empêche ceintures épaulières de s’endommager. Avant de les utiliser, assurez- vous ceintures sécurité sont sorties des boucles. ■ Rabattement des dossiers arrière De l’intérieur Rabattez le dossier tout en tirant levier...
  • Page 76 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 77: Appuis-Tête

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Sièges avant et sièges latéraux arrière Réglage vertical Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Vers le bas Bouton de Enfoncez bouton verrouillage déverrouillage puis appuyez sur l’appui-tête. Siège central arrière Réglage vertical Bouton de déverrouillage Vers le bas...
  • Page 78 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de l’appui-tête arrière central Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position de repos. ■ Retrait des appuis-tête Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ATTENTION ■...
  • Page 79: Ceintures De Sécurité

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
  • Page 80 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Vers le bas Vers le haut Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension sert à...
  • Page 81 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
  • Page 82 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Lorsque vous n’utilisez pas les ceintures de sécurité des places latérales arrière Pour éviter d’endommager les ceintures épaulières, passez les ceintures des sièges extérieurs et les languettes dans les boucles. ■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants Les ceintures de sécurité...
  • Page 83 N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
  • Page 84 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait entraîner son activation ou un défaut de fonctionnement,...
  • Page 85 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité...
  • Page 86: Volant

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le ÉTAPE levier vers le bas. Réglez le volant à la position ÉTAPE idéale déplaçant horizontalement verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien fixer le volant en place.
  • Page 87: Rétroviseur Intérieur

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie.
  • Page 88 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
  • Page 89: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE dont vous voulez régler la position. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche...
  • Page 90 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. ■...
  • Page 91 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’ajustez pas les rétroviseurs. ●...
  • Page 92: Ouverture Et Fermeture

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. Fermeture à bouton- poussoir Fermeture Ouverture à bouton- poussoir Ouverture : Si l’on appuie contacteur dans la direction opposée, l’opération sera...
  • Page 93 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 94 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Fermeture des glaces Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace.
  • Page 95: Panneau De Toit Transparent

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouvrez Il s’arrête lorsqu’il est presque...
  • Page 96 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser le panneau de toit transparent lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 97 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Avertisseur sonore d’ouverture du panneau de toit transparent Véhicules dotés du système Smart key Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctions (type TFT seulement) lorsque le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 98: Écran Pare-Soleil

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Écran pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Avant Faites glisser l’écran pare- soleil. L’écran pare-soleil avant s’ouvrira automatiquement lorsque le panneau de toit transparent est ouvert. (→P.
  • Page 99: Remplissage Du Réservoir Ouverture Du Bouchon Du Réservoir De Carburant

    1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Véhicules dotés du système Smart key Faites passer le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF et assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
  • Page 100 1-5. Remplissage du réservoir Accrochez le bouchon du ÉTAPE réservoir carburant à l’arrière panneau réservoir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour replacer bouchon, tournez-le jusqu’à qu’un déclic se fasse entendre. Après avoir dégagé votre main, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée.
  • Page 101 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
  • Page 102 1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
  • Page 103: 1-6. Système De Dissuasion De Vol

    1-6. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 104 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la clé entre en contact avec un objet métallique. ●...
  • Page 105 1-6. Système de dissuasion de vol ● Véhicules commercialisés au Canada Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement.
  • Page 106: Système De Dissuasion De Vol Alarme

    1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. ● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un moyen autre que la fonction d’ouverture, (véhicules dotés du système Smart Key), la fonction de verrouillage des portes à...
  • Page 107 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Désactivation ou interruption de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrompre l’alarme. ● Déverrouillez les portières à l’aide de la fonction d’ouverture, (véhicules dotés du système Smart Key) ou de la fonction de verrouillage des portes à...
  • Page 108 Véhicules non dotés du système Smart key ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Vous pouvez modifier les réglages (par ex. le délai avant que l’alarme soit réglée). (Fonctions personnalisables →P. 585)
  • Page 109: Étiquettes Antivol (États-Unis)

    1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites. ITY16C012...
  • Page 110: Informations Sur La Sécurité Posture Adaptée À La Conduite

    1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise.
  • Page 111 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 112: Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 113 1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables latéraux et en rideau Coussins gonflables latéraux Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant. Coussins gonflables en rideau Peuvent surtout protéger la tête des occupants avant et des occupants des places latérales arrière.
  • Page 114 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable du passager Contacteur de boucle de avant ceinture sécurité conducteur Coussin gonflable en rideau Capteur de position de siège Coussin gonflable latéral du conducteur Lampe témoin “AIR BAG ON/ Coussins de protection des OFF”...
  • Page 115 1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant.
  • Page 116 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de fonctionnement (coussins gonflables avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient quand la force d’impact dépasse le seuil prédéfini, à savoir après un choc équivalent à une collision frontale à 15 mph (25 km/h) directement contre une barrière fixe et indéformable.
  • Page 117 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un cas autre qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles.
  • Page 118 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et coussins gonflables en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
  • Page 119 ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. Ne débranchez pas les câbles de la batterie avant de faire appel à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
  • Page 120 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 121 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 122 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 123 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de bord, le tampon de volant ou partie inférieure bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque coussins gonflables conducteur, du passager avant ou de...
  • Page 124: Ne Touchez À Aucun Composant Des Coussins Gonflables Srs

    ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant, central et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 125 SRS Ne mettez pas le véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Le coussin gonflable SRS pourrait fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 126: Système De Classification De L'occupant Du Siège Du Passager Avant

    1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 127 1-7. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoin “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
  • Page 128 1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoin Éteint “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé...
  • Page 129: Dysfonctionnement Du Système

    1-7. Informations sur la sécurité ■ Dysfonctionnement du système Lampes témoin “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS Allumée témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 130 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 131 à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 132: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 133 1-7. Informations sur la sécurité Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 134 1-7. Informations sur la sécurité Siège de rehausse ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, faites les réglages suivants: ●...
  • Page 135 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
  • Page 136 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière.
  • Page 137 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé...
  • Page 138: Installation Du Dispositif De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du système de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un siège de bébé, fixez la courroie supérieure.
  • Page 139 1-7. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. Installation avec système LATCH Rabattez le dossier tout en tirant ÉTAPE le levier. Relevez le dossier, puis réglez-le à la position la plus droite possible (première...
  • Page 140 1-7. Informations sur la sécurité Type A Élargissez légèrement ÉTAPE l’écart entre le coussin et le dossier du siège. Fixez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux ancrages LATCH. Les barres sont montées dans l’espace entre l’assise et le dossier. Si le siège de bébé...
  • Page 141 1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement ÉTAPE l’écart entre le coussin et le dossier du siège. Fixez les boucles aux ÉTAPE ancrages LATCH. Les barres sont montées dans l’espace entre l’assise et le dossier. Si le siège de bébé est ÉTAPE doté...
  • Page 142 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Siège pour bébé/modulable  de type dos à la route ■ Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège arrière, dos à...
  • Page 143 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture ÉTAPE épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
  • Page 144 1-7. Informations sur la sécurité Siège modulable  de type face à la route ■ Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège, face à la route. Passez la ceinture dans le ÉTAPE dispositif retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle.
  • Page 145 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture ÉTAPE épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que s’enrouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la...
  • Page 146 1-7. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Placez le siège de rehausse sur ÉTAPE un siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le siège ÉTAPE de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant,...
  • Page 147 1-7. Informations sur la sécurité Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez bouton déverrouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécurité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le dispositif de retenue pour enfants à...
  • Page 148 1-7. Informations sur la sécurité Ouvrez le couvercle du support ÉTAPE d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. Extérieur uniquement: Abaissez ÉTAPE l’appui-tête le plus bas possible. ■...
  • Page 149 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 150: Assurez-Vous Que La Ceinture Et La Languette Sont Verrouillées

    1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière central, réglez les deux dossiers dans la même position. Sinon, le dispositif de retenue pour enfants ne peut pas être correctement fixé, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, lors d’un accident.
  • Page 151 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 152 1-7. Informations sur la sécurité...
  • Page 153: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la Fonction automatique des feux de route (véhicules conduite dotés de phares à Conduite du véhicule ..152 décharge)....... 207 Contacteur du moteur Commutateur des phares (allumage) (véhicules antibrouillards ....214 dotés du système Essuie-glaces et Smart key) .....
  • Page 154: 2-1. Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur →P. 163, 167 ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le ÉTAPE sélecteur de vitesses en position “D”.
  • Page 155 2-1. Procédures liées à la conduite Véhicules dotés du système Smart key: ÉTAPE Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF puis coupez le moteur. Véhicules non dotés du système Smart key: Placez le contacteur du moteur en position “LOCK” puis coupez le moteur.
  • Page 156 Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et...
  • Page 157 De grandes quantités de gaz d’échappement dans le véhicule peuvent entraîner l’étourdissement du conducteur et un accident causant la mort ou un grave danger pour la santé. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota.
  • Page 158 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “P” ou “R” pendant que le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ●...
  • Page 159 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ●...
  • Page 160 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas des lunettes, des briquets, des atomiseurs ou des cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du soleil. Sinon, les événements suivants pourraient se produire: •...
  • Page 161 Toyota. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule et de causer la mort ou un grave danger pour la santé.
  • Page 162 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
  • Page 163 Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 164 Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, de la boîte-pont, du boîtier de transfert (véhicules 4RM), du liquide de différentiel (véhicules...
  • Page 165: Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un changement de mode du contacteur “ENGINE START STOP”. ■...
  • Page 166 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “ENGINE START STOP” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) On peut utiliser les feux de détresse.
  • Page 167 Lorsque le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota. ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (moteur éteint) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en...
  • Page 168 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 169: Contacteur Du Moteur (Allumage) (Véhicules Non Dotés Du Système Smart Key)

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key) ■ Démarrage du moteur Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”. ÉTAPE Asseyez-vous sur le siège du conducteur et appuyez ÉTAPE...
  • Page 170 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Passage de la clé du mode “ACC” à “LOCK” Placez le sélecteur de vitesses ÉTAPE en position “P”. Poussez la clé et faites-la ÉTAPE passer en position “LOCK”. ■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction Lorsque vous faites démarrer le moteur, il se peut que le contacteur du moteur...
  • Page 171 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 172: Transmission Automatique

    2-1. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Véhicules dotés du système Smart key: Pendant que le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
  • Page 173: Utilisation Des Positions Du Sélecteur

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Mode de conduite “S” : Pour une meilleure consommation de carburant et une réduction des bruits, placez le sélecteur de vitesses en position “D”...
  • Page 174 2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode “S” Faites passer le sélecteur de vitesses en position “S”, puis utilisez les différents rapports. Passage à rapport supérieur Passage à un rapport inférieur En mode “S”, la première position du sélecteur est automatiquement “5”...
  • Page 175: Positions Et Fonctions Du Sélecteur De Vitesses

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses Positions Fonction Sélection automatique des vitesses entre 1 et 6 selon la vitesse du véhicule et les conditions de conduite. Sélection automatique des vitesses entre 1 et 5 selon la vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
  • Page 176 “S” Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de transmission automatique. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota. (Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en position “D”.) ■...
  • Page 177: Levier De Commande Des Clignotants

    2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Virage à droite Virage à gauche Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
  • Page 178: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Serre frein stationnement (Le frein se desserre si on É.-U. Canada appuie à nouveau sur la pédale.) Appuyez à fond sur la pédale frein stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
  • Page 179: Klaxon

    2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour faire retentir le klaxon, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
  • Page 180: 2-2. Bloc D'instrumentation

    2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Véhicules dotés du système Smart key Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION Véhicules non dotés du système Smart key Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 181 2-2. Bloc d’instrumentation Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à zéro. Odomètre et compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur.
  • Page 182 2-2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, qui indique le régime moteur maximum. ● Le moteur peut surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement pénètre dans la zone rouge (“H”).
  • Page 183: Voyants Et Lampes Témoins

    2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Affichage central...
  • Page 184 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant du régulateur de (→P. 175) vitesse (→P. 218) Voyant des feux de Voyant du système anti- route (→P. 203) patinage (→P.
  • Page 185: Lampes Témoins

    SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 186: Écran Multifonctions (Type Tft)

    2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions (Type TFT) L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la montre de bord et la température extérieure actuelle. ● Montre de bord (→P. 188) Indique l’heure et permet de la régler. ●...
  • Page 187: Changement D'affichage

    2-2. Bloc d’instrumentation Changement d’affichage Touche “INFO” Touche “SELECT RESET” Touche “SETUP” Informations de croisière Vous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la touche “INFO”. ■ Économie moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 188: Vitesse Moyenne

    2-2. Bloc d’instrumentation ■ Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur ou la réinitialisation de la fonction. Vous pouvez réinitialiser cette fonction en maintenant la touche “SELECT RESET” enfoncée lorsque la vitesse moyenne est affichée. ■...
  • Page 189: Configuration Des Affichages

    2-2. Bloc d’instrumentation Configuration des affichages Appuyez sur la touche “SETUP” pendant que le véhicule est ÉTAPE immobilisé. L’écran “Réglages sur mesure” s’affiche sur l’écran multifonctions. S’il reste inutilisé pendant environ 10 secondes, l’affichage revient à l’écran précédent. Sélectionnez l’option “Affichage / ÉTAPE Horloge”...
  • Page 190: Sélection Des Unités

    2-2. Bloc d’instrumentation ■ Réglage de la montre de bord Sélectionnez l’option “Horloge” de l’écran “Config. affichage”, ÉTAPE puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Appuyez sur la touche “INFO” ÉTAPE pour régler les heures et sur la touche “SETUP” pour régler les minutes.
  • Page 191 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Sélection de la langue Sélectionnez l’option “Langue” de l’écran “Config. affichage”, ÉTAPE puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Sélectionnez la langue que vous ÉTAPE voulez lire en appuyant sur la touche “INFO” ou “SETUP”. Appuyez sur la touche “SELECT RESET”...
  • Page 192: Configuration De L'affichage De L'information

    2-2. Bloc d’instrumentation Si la disposition sur deux lignes ÉTAPE a été sélectionnée à l’ ÉTAPE l’écran “Disposition” s’affiche. Tout d’abord, sélectionnez l’élément vous voulez afficher sur la première ligne à l’aide des touches “INFO” et “SETUP”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 193 2-2. Bloc d’instrumentation ● Réglage de la luminosité Sélectionnez l’option ÉTAPE “Luminosité” dans l’écran “Config. l’écran”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Pour régler luminosité, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus lumineux -: Plus sombre Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 194 2-2. Bloc d’instrumentation Pour régler contraste, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus fort -: Plus faible Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”. ■ Réglage de l’affichage de la caméra de rétrovision (véhicules sans système de navigation) Sélectionnez l’option “Config.
  • Page 195 2-2. Bloc d’instrumentation ● Réglage de la luminosité Sélectionnez l’option ÉTAPE “Luminosité” dans l’écran “Config. l’écran”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Pour régler luminosité, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus lumineux -: Plus sombre Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 196: Sélectionnez L'option "Couleur" De L'écran "Config. De L'écran", Puis Appuyez Sur La Touche

    2-2. Bloc d’instrumentation Pour régler contraste, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus fort -: Plus faible Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”. ● Réglage de la couleur Sélectionnez l’option “Couleur” ÉTAPE de l’écran “Config. de l’écran”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 197: Pour Régler La Teinte, Appuyez Sur La Touche

    2-2. Bloc d’instrumentation ● Réglage de la teinte Sélectionnez l’option “Tons” de ÉTAPE l’écran “Config. de l’écran”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Pour régler la teinte, appuyez ÉTAPE touche “INFO” “SETUP”. +: Plus lumineux -: Plus sombre Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 198 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Si le véhicule est déplacé pendant la modification des réglages sur l’écran multifonctions Si la vitesse du véhicule dépasse environ 3 mph (5 km/h) pendant la modification des réglages, le message “Veuillez arrêter le véhicule pour modifier les réglages”...
  • Page 199 Lorsque “--”, “E” ou “F” s’affiche sur l’écran de la température extérieure Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ Affichage de la température extérieure Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à...
  • Page 200: Écran Multifonctions (Type Acl)

    2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions (Type ACL) L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la montre de bord et la température extérieure actuelle. Type A Type B ● Montre de bord (→P. 200) Indique l’heure et permet de la régler. ●...
  • Page 201 2-2. Bloc d’instrumentation Changement d’affichage Touche “INFO-CLOCK” Touche “RESET-H” Touche “US/M-M” Informations de croisière Vous pouvez changer les éléments affichés en appuyant sur la touche “INFO-CLOCK”. ■ Consommation de carburant moyenne (AVERAGE ECON) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à...
  • Page 202 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Autonomie (RANGE) Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. ● Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
  • Page 203 Lorsque “--”, “E” ou “F” s’affiche sur l’écran de la température extérieure Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ Affichage de la température extérieure Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à...
  • Page 204: Fonctionnement Des Phares Et

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Commutateur des phares peut mettre marche phares manuellement automatiquement. États-Unis Les feux latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées ci- dessus s’allument.
  • Page 205 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Lorsque commutateur d’éclairage est en position la fonction automatique des feux de route s’activera. (→P. 207) Ramenez le levier à...
  • Page 206 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est desserré, les phares s’allument automatiquement (à une intensité réduite) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit.
  • Page 207 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système automatique d’extinction des phares Véhicules dotés du système Smart key ● Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si l’on a placé...
  • Page 208: Fonctions Personnalisables Pouvant Être Configurées

    à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables →P. 585) NOTE ■...
  • Page 209: Fonctionnement Des Phares Et Des Essuie-Glaces

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonction automatique des feux de route (véhicules dotés de phares à décharge) La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbères, des phares des véhicules qui s’approchent ou qui vous précèdent, etc.;...
  • Page 210 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement Tirez le levier à sa position d’origine. Passage aux feux de route Placez commutateur d’éclairage en position...
  • Page 211: Conditions D'activation/De Désactivation De La Fonction Automatique Des Feux De Route

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation/de désactivation de la fonction automatique des feux de route Si toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route seront automatiquement allumés (au bout d’environ une seconde): ● La vitesse du véhicule est supérieure à 20 mph (32 km/h) environ.
  • Page 212 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Limites de la fonction automatique des feux de route Ne vous fiez pas uniquement à la fonction automatique des feux de route. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement au besoin.
  • Page 213 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Dans les situations ci-dessous, le système ne sera peut-être pas en mesure de détecter adéquatement les niveaux d’intensité de la lumière environnante et les feux de route pourraient éblouir des piétons à proximité.
  • Page 214 à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type Vous pouvez désactiver la fonction automatique des feux de route. (Fonctions personnalisables →P. 585) ■ Réduction temporaire de la sensibilité du capteur Vous pouvez réduire temporairement la sensibilité...
  • Page 215 ● Ne surchargez pas le véhicule. ● N’apportez pas de modifications au véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise autre que celui d’origine. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 216: Commutateur Des Phares Antibrouillards

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Les phares antibrouillards peuvent être allumés lorsque les feux de croisement sont allumés. Arrêt ∗...
  • Page 217: Essuie-Glaces Et Lave-Glace Avant

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si le mode est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Diminue la fréquence de balayage intermittent des...
  • Page 218: Fonctionnement De Lavage/ Balayage

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement de lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. ITO23C081 ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 219: Essuie-Glace Et Lave-Glace Arrière

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace ■ On peut utiliser l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 220: 2-4. Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Voyants Contacteur du régulateur de vitesse ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 221 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise (par incréments d’environ 1,0 mph [1,6 km/h]) en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant.
  • Page 222 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 223 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 224: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de moniteur de rétrovision Le système de caméra de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à...
  • Page 225 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Zone affichée La zone d’image couverte par le moniteur est limitée. Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le pare- chocs ne sont pas visibles à l’écran. La portion de la zone d’image affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule et les conditions de conduite.
  • Page 226 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. • Dans l’obscurité (par ex. la nuit). •...
  • Page 227 ● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
  • Page 228: Systèmes D'assistance À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 229 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Système de commande active du couple 4RM (si le véhicule en est doté) En fonction des conditions de la route, passe automatiquement de la traction avant à la traction 4RM (quatre roues motrices), ce qui permet d’assurer une bonne tenue de route et la stabilité...
  • Page 230 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSC Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
  • Page 231 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Véhicules dotés du système Smart key Si l’on place le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF après avoir désactivé les systèmes TRAC et VSC, ces derniers seront automatiquement réactivés.
  • Page 232 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est en fonction lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position “D” ou “S”. ● La pédale de frein n’est pas enfoncée. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible.
  • Page 233 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si Même si le TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante.
  • Page 234 Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
  • Page 235: 2-5. Informations Sur La Conduite

    2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives aux véhicules utilitaires Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires, qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité. Caractéristiques des véhicules utilitaires ●...
  • Page 236 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules utilitaires Observez toujours les précautions suivantes pour aider à réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
  • Page 237: Conduite Hors Route

    2-5. Informations sur la conduite Conduite hors route Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite hors route. Cependant, si vous devez conduire hors route, veuillez observer les précautions suivantes pour éviter les endroits interdits aux véhicules. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont autorisés.
  • Page 238 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour aider à réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 239 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
  • Page 240: Charge Et Bagages

    2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place.
  • Page 241 2-5. Informations sur la conduite Capacité et répartition La capacité de charge dépend du poids total des occupants. (Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte— (1) Trouvez l’avis “Le poids combiné...
  • Page 242 2-5. Informations sur la conduite Exemple pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge Dans le cas où deux personnes dont le poids combiné est de 366 lb. (166 kg) voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 825 lb.
  • Page 243 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le compartiment à bagages. ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■...
  • Page 244 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Poids de la charge ● Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à...
  • Page 245: Limites De Charge Du Véhicule

    2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de charge: 825 lb. (370 kg) La capacité...
  • Page 246 2-5. Informations sur la conduite ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 466) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité...
  • Page 247: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 248 2-5. Informations sur la conduite ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite. ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée.
  • Page 249 2-5. Informations sur la conduite Choix des chaînes antidérapantes Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. Chaînes latérales: 0,12 in. (3,0 mm) 1,18 in. (30,0 mm) 0,39 in.
  • Page 250 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
  • Page 251 Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 252: Traction D'une Remorque

    La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de l’attelage. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins commerciales.
  • Page 253: Le Poids Brut Sur Chaque Essieu Ne Doit

    2-5. Informations sur la conduite Limites de poids S’assurer que le poids total de la remorque, le poids brut du véhicule, le poids brut sur les essieux et la charge de languette de remorque respectent toutes les limites imposées. ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser la capacité de remorquage mentionnée ci-dessous.
  • Page 254 2-5. Informations sur la conduite Terminologie relative au Signification remorquage Le poids brut maximal permis sur les essieux. PTME (Poids technique Le poids brut maximum sur essieu maximal sous essieu) correspond à la charge sur chaque essieu (avant et arrière). La somme du poids de la remorque et Poids brut de la remorque du poids de sa charge.
  • Page 255 2-5. Informations sur la conduite Charge de languette de remorque ● La charge recommandée sur la languette varie en fonction du type de remorque, tel que décrit ci-après. ● Pour s’assurer d’arriver aux valeurs recommandées affichées ci- dessous, la remorque doit être chargée conformément aux directives suivantes.
  • Page 256 2-5. Informations sur la conduite Attelage Les capacités de poids des modules d’attelage de remorquage varient et sont établies par les fabricants. Même si le véhicule a la capacité de tracter un poids plus élevé, l’opérateur ne doit jamais dépasser le poids maximum établi pour l’attelage de la remorque. Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à...
  • Page 257 2-5. Informations sur la conduite Conseils relatifs à la traction d’une remorque Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une remorque. Les 3 principales causes d’accidents véhicule-remorque sont les erreurs du conducteur, la vitesse excessive et un chargement inadéquat de la remorque. Gardez ce qui suit à l’esprit lorsque vous tractez une remorque.
  • Page 258 2-5. Informations sur la conduite ● Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus proches de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la normale. ● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de route du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de tangage.
  • Page 259 2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales sous les roues du véhicule et de la remorque. Serrez fermement le frein de stationnement et placez la transmission sur “P”. Évitez de garer le véhicule sur une pente, mais si vous ne pouvez faire autrement, procédez comme suit: Appuyez sur la pédale de frein en maintenez-la enfoncée.
  • Page 260 2-5. Informations sur la conduite ■ Alignement de la hauteur de la boule de la remorque avec celle de l’unité de couplage de la remorque Pour que la remorque soit attachée en toute sécurité peu importe sa classe d’attelage, sa boule doit être réglée à une hauteur convenant à...
  • Page 261 Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru plus de 500 miles (800 km). Évitez toutefois les accélérations brusques.
  • Page 262 Ne pas remorquer le véhicule avec la roue de secours compacte installée. ■ Attelages ● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consulter un concessionnaire Toyota. ● N’utiliser qu’un attelage conforme aux exigences de poids brut de remorque. ●...
  • Page 263 Lors de la traction d’une remorque ● Si le poids brut de la remorque dépasse 1000 lb. (450 kg), vous devez installer des freins pour remorque. Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux règlements fédéraux et provinciaux applicables.
  • Page 264: Remorquage Avec Les 4 Roues Au Sol

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les quatre roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 265 2-5. Informations sur la conduite...
  • Page 266 3-1. Utilisation du système de 3-3. Utilisation du système climatisation et du vidéo aux places désembueur arrière Système de climatisation Caractéristiques du automatique ....266 système vidéo aux places arrière ....316 Système de climatisation à commande manuelle ..275 Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo)...
  • Page 267: Caractéristiques De L'habitacle

    Caractéristiques de l’habitacle 3-4. Utilisation du système 3-6. Utilisation des rangements mains libres Liste des rangements..388 (pour téléphone cellulaire) • Boîte à gants....389 • Boîtiers de console ..390 Système mains libres • Compartiment (pour téléphone supérieur ......392 cellulaire) .......
  • Page 268: Utilisation Du Système De

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande Vitesse du ventilateur Bouton de commande de Change les sorties température côté...
  • Page 269 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Écran multifonctions (Type TFT) Témoin de mode automatique Affichage du débit d’air Affichage du Affichage du réglage de la réglage de la température température côté conducteur côté passager Témoin d’activation du climatiseur Affichage de la vitesse du ventilateur L’affichage des réglages variera selon la situation.
  • Page 270: Utilisation Du Mode Automatique

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du mode automatique Appuyez sur ÉTAPE Le système de climatisation s’activera. En mode d’air extérieur ou de recirculation d’air, les sorties d’air, la vitesse du ventilateur et l’activation/la désactivation du climatiseur sont automatiquement réglées en fonction de la température.
  • Page 271 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur “∧” (augmenter) ou “∨” (diminuer) sur la touche La vitesse du ventilateur s’affiche. (7 niveaux) Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. ■ Réglage des sorties d’air Appuyez sur Les sorties d’air changent chaque...
  • Page 272 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. L’air est dirigé principalement vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé.
  • Page 273: Désembuage Du Pare-Brise

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembuage du pare-brise Appuyez sur La commande du système de climatisation fonctionne automatiquement. système passera automatiquement mode Recirculation d’air au mode Air extérieur. Il est impossible de repasser mode recirculation d’air lorsque contacteur est activé.
  • Page 274 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Évents latéraux avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent. Sorties centrales des sièges arrière Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 275 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se produire. ● En été, le système peut passer automatiquement en mode recirculation d’air lorsque la température la plus basse a été...
  • Page 276 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
  • Page 277: Système De Climatisation À Commande Manuelle

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation à commande manuelle Panneau de commande Change les sorties d’air utilisées Molette de commande de température Molette de commande de vitesse du Désembueur de pare-brise ventilateur Mode Air extérieur ou Recirculation d’air Contacteur d’activation/désactivation du climatiseur Écran multifonctions Affichage du débit d’air...
  • Page 278 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (froid). Si vous n’appuyez pas sur , le système soufflera de l’air à...
  • Page 279 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur L’air est dirigé vers le haut du corps. L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. L’air est dirigé principalement vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé.
  • Page 280 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur À chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode bascule entre air extérieur (témoin éteint) et recirculation d’air (témoin allumé). température ambiante baisse,...
  • Page 281 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de la position, de l’ouverture et de la fermeture des sorties d’air Évents centraux avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Évents latéraux avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 282 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du mode de recirculation d’air Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode de recirculation d’air pendant un long moment. ■ Caractéristique du désembueur de glace Le système pourrait passer automatiquement du mode de recirculation d’air au mode d’air extérieur si les glaces ont besoin d’être désembuées.
  • Page 283: Désembueur De Lunette Arrière

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembueur de lunette arrière Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur. Avec système de climatisation automatique On/off Le désembueur se désactivera automatiquement au bout de 15 ou 60 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse...
  • Page 284 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ On peut utiliser le désembueur de lunette arrière lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 285: Utilisation Du Système Audio Type De Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Type de système audio Avec système de navigation Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez- vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir davantage. Sans système de navigation Type A: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM...
  • Page 286 3-2. Utilisation du système audio Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type C: Lecteur de CD et radio AM/FM (avec commande de changeur de CD)
  • Page 287 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Fonctionnement de la radio P. 287 Fonctionnement du lecteur de CD P. 294 Lecture de disques MP3 et WMA P. 302 Utilisation optimale du système audio P. 310 Utilisation de l’adaptateur AUX P. 312 Utilisation des contacteurs au volant P.
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Véhicules commercialisés aux États-Unis. ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
  • Page 289: Utilisation Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Appuyez sur pour choisir la bande AM ou FM. Mise en marche Volume Sélecteur de station Réglage Recherche de la des stations fréquence disponibles Recherche de fréquence Changement de type de programme Touches de mode AM•SAT/FM...
  • Page 290: Réglage Des Stations Présélectionnées (À L'exception De La Radiodiffusion Par Satellite Xm ® )

    3-2. Utilisation du système audio Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la ® radiodiffusion par satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant ÉTAPE ou en appuyant sur “∧” ou “∨” de Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une ÉTAPE touche (de à...
  • Page 291 3-2. Utilisation du système audio ® Réception de la radiodiffusion par satellite XM (si le véhicule en est doté) ® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM Appuyez sur jusqu’à ce que la mention “SAT” ÉTAPE s’affiche à l’écran. L’affichage est modifié...
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio ® ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM ● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation Appuyez sur ÉTAPE Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à ÉTAPE nouveau sur la touche. ●...
  • Page 293 3-2. Utilisation du système audio ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
  • Page 294 ANTENNA Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le (ANTENNE) câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au ® système de radiodiffusion par satellite XM La radio est mise à...
  • Page 295 3-2. Utilisation du système audio Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/ programme ou nom/caractéristique d’artiste ----- associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire. Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à...
  • Page 296: Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un CD dans le lecteur ou appuyez sur si un CD est déjà dans le lecteur. Éjection du CD Sélection de CD Mise en marche Volume (avec changeur de CD) Lecture aléatoire Insertion du CD Répétition de...
  • Page 297 3-2. Utilisation du système audio Chargement d’un CD ■ Chargement d’un seul CD Types A et B Appuyez sur ÉTAPE Lorsque le voyant de la fente passe de l’ambre au vert, ÉTAPE insérez un CD. Type C Insérez un CD. ■...
  • Page 298 3-2. Utilisation du système audio Éjection de CD ■ Éjection d’un CD Types A et B Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur (∨ DISC) ÉTAPE (DISC ∧). Le numéro du CD sélectionné s’affiche à l’écran. Appuyez sur puis retirez le CD. ÉTAPE Type C Appuyez sur...
  • Page 299: Lecture Aléatoire

    3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une plage Sur la touche , appuyez sur “∧” pour vous déplacer vers le haut et sur “∨” pour vous déplacer vers le bas parmi les plages jusqu’à ce que le numéro souhaité soit affiché. Avance rapide et rembobinage des plages Maintenez enfoncée la touche (rembobinage) ou...
  • Page 300 3-2. Utilisation du système audio Répétition d’une plage ou d’un CD ■ Répétition d’une plage Appuyez sur (RPT). ■ Répétition d’un CD (types A et B) Maintenez la touche (RPT) enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Changement d’affichage Appuyez sur À...
  • Page 301 Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez quelque peu, puis appuyez sur . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
  • Page 302 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD, adaptateurs de CD (8 cm) ou disques 3 in. doubles suivants. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
  • Page 303 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez que des CD dans la fente de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ●...
  • Page 304: Lecture De Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Insérez un disque MP3 ou WMA dans le lecteur ou appuyez sur si un disque est déjà dans le lecteur. Sélection de CD Éjection du CD Mise en marche Volume (avec changeur de CD) Lecture aléatoire Fente du CD...
  • Page 305 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur “∧” ou “∨” sur pour sélectionner le dossier souhaité. Pour revenir au premier dossier, maintenez enfoncé le côté “∨” de la touche jusqu’à...
  • Page 306 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Pour lire les fichiers d’un dossier de façon aléatoire Appuyez sur (RAND). ■ Pour lire tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez la touche (RAND) enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Répétition d’un fichier ou d’un dossier ■...
  • Page 307 Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez quelque peu, puis appuyez sur . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. “NO MUSIC”: Ceci signale que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le ■...
  • Page 308 3-2. Utilisation du système audio ■ Nettoyeur à lentilles →P. 299 ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide de la compression MP3.
  • Page 309 3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Version 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Version 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbit/s) Version 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbit/s) ●...
  • Page 310 3-2. Utilisation du système audio ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Sessions multiples Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA.
  • Page 311 3-2. Utilisation du système audio ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
  • Page 312: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel Modifie réglages suivants • Qualité sonore équilibrage qualité sonore l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. • Volume et niveau qualité (Correcteur automatique du niveau sonore) Utilisation de la fonction AUDIO CONTROL ■...
  • Page 313 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de qualité Mode Tournez vers Tournez vers Niveau sonore affiché la gauche la droite Graves -5 à 5 Médiums -5 à 5 Élevé Aigus -5 à...
  • Page 314: Utilisation De L'adaptateur Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Ouvrez couvercle ÉTAPE branchez l’appareil audio portatif. Appuyez sur ÉTAPE ■ Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système audio On peut régler le volume à...
  • Page 315: Utilisation Des Contacteurs De Direction

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs de direction Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Radio: Réglage station de radio CD: Sélection des plages, fichiers, disques dossiers Mise en marche, sélection de la source audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint.
  • Page 316: Réglage Du Volume

    3-2. Utilisation du système audio Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “-” pour le diminuer. Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
  • Page 317 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Maintenez “∧” ou “∨” sur la touche enfoncé jusqu’à ÉTAPE ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’un disque dans le lecteur de CD (avec changeur de Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
  • Page 318: Utilisation Du Système Vidéo Aux Places Arrière Caractéristiques Du Système Vidéo Aux Places Arrière

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ∗ Caractéristiques du système vidéo aux places arrière Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers à l’arrière d’écouter de la musique et de visionner des DVD vidéo indépendamment du système audio avant. Système audio avant Affichage Lecteur de DVD...
  • Page 319 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Ouverture et fermeture de l’écran Pour ouvrir l’écran, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Tirez l’écran vers le bas jusqu’à angle visionnement confortable (entre 90° et 125°). Pour fermer l’écran, poussez-le vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 320: Éjection D'un Disque

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Éjection d’un disque Appuyez sur puis retirez le disque. ■ On peut utiliser le système vidéo aux places arrière lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
  • Page 321 DVD ERROR: Indique que le lecteur est défectueux. Éjectez le disque, puis insérez-le à nouveau dans le lecteur. Si la défaillance est toujours présente, confiez le véhicule à votre concessionnaire Toyota. ■ Avant d’utiliser la télécommande (pour les nouveaux propriétaires) Ôtez le couvercle.
  • Page 322 La portée de la télécommande est réduite. ■ Lorsque vous utilisez des piles AA Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par un concessionnaire Toyota.
  • Page 323 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Volume ● Réglez le volume lorsque vous utilisez le casque. Un volume trop élevé peut avoir un effet important sur le corps humain. ● Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de faire ressortir davantage les effets sonores.
  • Page 324 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière NOTE ■ Nettoyage de l’écran Nettoyez l’écran avec un chiffon doux et sec. Si l’on utilise un chiffon rugueux, on peut érafler la surface de l’écran. ■ Pour éviter d’endommager la télécommande ●...
  • Page 325: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Dvd Vidéo)

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ■ Dispositif de commande Activation du mode DVD Activation ou désactivation touches fonctionnement (icônes) sur l’écran Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Activation de l’écran de menu Activation de l’écran de sélection d’un titre...
  • Page 326 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Affichage (page 1) Désactivation des touches de fonctionnement (icônes) sur l’écran Affichage de la page 2 Activation ou désactivation de l’écran de sélection d’un titre sur le disque Activation ou désactivation de l’écran de menu du disque Inversion d’un disque...
  • Page 327 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Activation ou désactivation des touches de fonctionnement Pour activer les touches de fonctionnement, appuyez sur Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur ou sélectionnez Activation de l’écran de sélection d’un titre Pour activer l’écran de sélection d’un titre, appuyez sur sélectionnez .
  • Page 328 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Recherche d’un titre Pour afficher l’écran recherche de titre, appuyez sur ou sélectionnez Sélectionnez le numéro du titre, puis appuyez sur pour l’entrer. Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez Sélection de la langue des sous-titres Pour afficher l’écran de langue des sous-titres, appuyez sur ou sélectionnez...
  • Page 329 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Sélection de la langue des dialogues Pour afficher l’écran de langue dialogues, appuyez ou sélectionnez Chaque fois qu’on appuie sur ou qu’on sélectionne une nouvelle langue enregistrée sur le disque est sélectionnée. Pour revenir à...
  • Page 330 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Codes de région Certains disques DVD vidéo comportent un code de région indiquant les endroits où ils peuvent être utilisés. Si le disque ne porte pas la mention “ALL” ou “1”, vous ne pourrez pas le lire avec ce lecteur de DVD. Si vous tentez de lire dans ce lecteur un disque DVD vidéo non compatible, le message “REGION CODE ERROR”...
  • Page 331 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Renseignements sur les disques DVD vidéo ● Disques DVD vidéo “Digital Versatile Disc” (disque numérique polyvalent) qui permet de stocker de la vidéo. Les disques DVD vidéo se basent sur une norme de compression numérique internationale “MPEG2”.
  • Page 332 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ● Conditions de lecture Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être affiché, conformément aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de lecture varient selon le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que pour d’autres, certaines scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées par d’autres scènes.
  • Page 333 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Audio ● Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories.
  • Page 334: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Cd Vidéo)

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD vidéo) ■ Dispositif de commande Activation ou désactivation touches fonctionnement (icônes) sur l’écran Sélection d’un chapitre Lecture/mise en pause d’un disque Inversion d’un disque Affichage des touches de fonctionnement (icône) Entrée l’icône...
  • Page 335 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Affichage (page 1) Sélection d’un numéro de menu du disque Désactivation de l’écran de menu Affichage de la page 2 Activation menu disque Retour à l’écran de la page précédente (lorsque menu du disque est affiché) Passage à...
  • Page 336: Utilisation Du Système Vidéo Aux Places Arrière

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/CD texte) ■ Utilisation de l’écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage ■ Annulation de la lecture aléatoire, répétitive et par balayage Sélectionnez à...
  • Page 337: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Disques Mp3)

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) ■ Utilisation de l’écran de commande Pour afficher l’écran commande, appuyez Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Affichage des informations sur le fichier Sélection d’un dossier Répétition de lecture ■...
  • Page 338: Sélection Du Fichier Désiré En Recherchant Les Dossiers Du Disque

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Recherche de plage ■ Sélection du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Sélectionnez Le lecteur balaiera tous les fichiers contenus dans le dossier. Chaque fichier sera lu pendant 10 secondes. ■...
  • Page 339: Utilisation Du Mode Vidéo

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Utilisation du mode vidéo Pour sélectionner le mode vidéo, appuyez sur Avant de passer au mode vidéo, raccordez l’équipement audiovisuel à l’adaptateur d’entrée A/V. Utilisation de l’adaptateur Ouvrez le couvercle. L’adaptateur d’entrée comporte trois adaptateurs...
  • Page 340 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Adaptateur d’entrée A/V Le système vidéo aux places arrière lit les vidéos et les sons lorsque l’équipement audiovisuel est raccordé à l’adaptateur d’entrée A/V. Pour de plus amples informations, consultez les directives du fabricant. ■...
  • Page 341: Modification Des Paramètres De Base

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Modification des paramètres de base Pour afficher l’écran paramètres de base, appuyez ou sélectionnez peut modifier paramètres suivants. ● Langue des dialogues ● Langue des sous-titres ● Langue du DVD ● Symbole d’angle ●...
  • Page 342 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Sélection de la langue des dialogues Sélectionnez “Audio Language”. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur pour l’entrer. Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Others”. Entrez le bon code de langue à quatre chiffres.
  • Page 343 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Others”. Entrez le bon code de langue à quatre chiffres. (→P. 344) Choisissez numéro, puis appuyez sur pour l’entrer. Si vous entrez un code ne figurant pas dans la liste, le message “Incorrect...
  • Page 344: Activation Et Désactivation Du Symbole D'angle

    3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Activation et désactivation du symbole d’angle Pour les disques offrant plusieurs angles d’affichage, on peut activer le symbole d’angle. Chaque fois que vous appuyez sur lorsque “Angle Mark” est sélectionné, le symbole s’affiche ou devient masqué. Réglage du niveau de condition de lecture La définition d’un mot de passe permet d’utiliser la fonction de...
  • Page 345 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Réglage du mode d’affichage Si l’on appuie sur le mode d’affichage est modifié selon la séquence suivante: Normal→Panoramique 1→Panoramique 2...
  • Page 346 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière ■ Retour à l’écran précédent Sélectionnez , puis appuyez sur ■ Pour initialiser le mot de passe Lorsque l’écran d’entrée du code personnel s’affiche, appuyez dix fois sur le symbole de la télécommande. ■...
  • Page 347 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Code Langue Code Langue Code Langue 0125 Aïmara 0615 Féringien 1111 Kazakh 0126 Azerbaïdjanais 0625 Frison 1112 Groenlandais 0201 Bachkir 0701 Irlandais 1113 Cambodgien Gaélique 0205 Biélorusse 0704 1114 Kannada écossais 1119 Cachemiri 1415 Norvégien...
  • Page 348 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière Code Langue Code Langue Code Langue 1320 Maltais 1909 Cingalais 2015 Tonga 1325 Birman 1911 Slovaque 2018 Turc 1401 Nauru 1912 Slovène 2019 Tsonga 1405 Népalais 1913 Samoan 2020 Tatar 2023 2209 Vietnamien 2515 Yoruba...
  • Page 349 3-3. Utilisation du système vidéo aux places arrière “-” ou “Rouge” “+” ou “Vert” Luminosité Diminue la luminosité Augmente la luminosité Contraste Diminue le contraste Augmente le contraste Diminue le ton Augmente le ton Augmente la couleur Augmente la couleur Couleur rouge verte...
  • Page 350: Utilisation Du Système

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ∗ Système mains libres (pour téléphone cellulaire) Avec système de navigation Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez- vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir davantage.
  • Page 351: Utilisation Du Système

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push Profile) Version 1.1. Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne ®...
  • Page 352 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone ® Bluetooth NOTE ■ Pour éviter d’endommager le téléphone cellulaire Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.
  • Page 353: Utilisation Du Système Mains Libres

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation du système mains libres ■ Composant audio Affiche les éléments tels messages, noms et les numéros de téléphone Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules et les caractères spéciaux, par exemple les trémas.
  • Page 354 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Volant Volume volume l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de cette touche. Active système téléphonique mains libres/ effectue un appel Désactive système téléphonique mains libres / met fin à un appel/refuse un appel Appuyez: Système...
  • Page 355: Méthode De Fonctionnement Lors De L'utilisation D'une Commande Vocale

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système mains libres à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton ■...
  • Page 356 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ou sur Appuyez sur ÉTAPE Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du téléphone. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un ÉTAPE nom de téléphone. a.
  • Page 357: Fonctionnement Normal

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des menus du système mains libres ■ Fonctionnement normal Premier Deuxième Troisième Détails du fonctionnement menu menu menu Composition d’un numéro   Callback enregistré dans l’historique des appels entrants Composition d’un numéro ...
  • Page 358 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Premier Deuxième Troisième menu Détails du fonctionnement menu menu Set PIN Définition d’un code NIP Phonebook Lock Verrouillage de l’annuaire Security Phonebook Déverrouillage de l’annuaire Unlock Enregistrement d’un Pair Phone téléphone cellulaire à utiliser Modification d’un nom de Change Name téléphone cellulaire...
  • Page 359: Utilisation D'une Touche De Raccourci

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation d’une touche de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement Composition d’un numéro  Dial “XXX (name)” enregistré dans l’annuaire Phone book add  Ajout d’un nouveau numéro entry Modification d’un nom Phone book change...
  • Page 360 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■...
  • Page 361: Composition D'un Appel

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis “Redial”...
  • Page 362 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone Appuyez sur , puis dites “Dial by number”. ÉTAPE Appuyez sur , puis dites le numéro de téléphone. ÉTAPE Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: ÉTAPE a.
  • Page 363: Composition Abrégée

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: ÉTAPE a. Appuyez sur b. Appuyez sur , puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton Composition abrégée Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro ÉTAPE désiré...
  • Page 364 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Transfert d’un appel On peut transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le système pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui-ci est en cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes: Activez le téléphone cellulaire.
  • Page 365: Sélectionnez Le Numéro À L'aide D'une Des Méthodes Suivantes

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro stocké dans l’historique des appels: Appuyez sur , puis dites “Redial” (lorsque vous utilisez ÉTAPE un numéro enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Call back”...
  • Page 366 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) On peut effectuer les actions suivantes: Composition: Appuyez sur ou sélectionnez “Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Enregistrement du numéro dans l’annuaire: Sélectionnez “Store” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Suppression: Sélectionnez “Delete”...
  • Page 367: Configuration D'un Téléphone Cellulaire

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■ Fonctions et procédures d’utilisation Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton...
  • Page 368: Enregistrement D'un Téléphone Cellulaire

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone cellulaire. (→P. 353) Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Select Phone”...
  • Page 369 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un nom de ÉTAPE téléphone cellulaire à modifier: a. Appuyez sur , dites le nom du téléphone désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 370 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des téléphones cellulaires enregistrés Si l’on sélectionne “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , la lecture à voix haute de la liste des téléphones cellulaires enregistrés débute. À...
  • Page 371: Suppression D'un Téléphone Cellulaire

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Delete” à l’aide d’une commande vocale ou du ÉTAPE bouton Séquence A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un téléphone ÉTAPE cellulaire à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a.
  • Page 372: Modification De La Clé D'identification

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification de la clé d’identification Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Séquence A Appuyez sur , dictez un numéro comportant de quatre ÉTAPE à huit chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Séquence B À...
  • Page 373: Sécurité Et Configuration Du Système

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramètres: ■ Paramètres de sécurité et méthode de fonctionnement ● Configuration ou modification du PIN (Numéro d’identification personnel) 1.
  • Page 374: Modification Du Pin

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Définition ou modification du PIN ■ Définition d’un PIN Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du ÉTAPE bouton Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ÉTAPE Si vous utilisez le bouton , entrez le code un chiffre à...
  • Page 375: Verrouillage Ou Déverrouillage De L'annuaire

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE Unlock (Phbk Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, entrez le PIN, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
  • Page 376 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Initialisation À l’aide du bouton , sélectionnez “Initialize”, puis ÉTAPE “Confirm”. Sélectionnez “ Confirm ” à l’aide d’une commande vocale ou en ÉTAPE utilisant à nouveau le bouton ■ Initialisation ● On peut initialiser les données suivantes dans le système: •...
  • Page 377: Utilisation De L'annuaire

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramètres: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Configuration d’un numéro abrégé 1.
  • Page 378: Procédure D'ajout

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Ajout d’un nouveau numéro de téléphone On peut utiliser les méthodes suivantes pour ajouter un numéro de téléphone: ● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ● Transfert de données depuis le téléphone cellulaire ●...
  • Page 379 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Transfert de données depuis le téléphone cellulaire ÉTAPE2-1 À l’aide d’une commande vocale ou du bouton , sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm”. ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le transfert de données du téléphone cellulaire, consultez le manuel fourni avec celui-ci.
  • Page 380 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou entrants ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou “Incoming” à l’aide d’une commande vocale...
  • Page 381: Configuration De La Composition Abrégée

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à ÉTAPE enregistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a. Appuyez sur , puis dites le nom désiré. b.
  • Page 382: Sélectionnez Les Données À Enregistrer Comme Numéro

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélectionnez les données à enregistrer comme numéro ÉTAPE abrégé à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur , dites le numéro désiré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton b.
  • Page 383 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Sélectionnez un nom à modifier à l’aide d’une des méthodes ÉTAPE suivantes: a. Appuyez dites désiré, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 384 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Séquence A Par une des méthodes suivantes, sélectionnez les données à ÉTAPE supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a.
  • Page 385: Liste Des Données Enregistrées

    3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression d’un numéro abrégé Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” à l’aide d’une ÉTAPE commande vocale ou du bouton Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro ÉTAPE abrégé...
  • Page 386: 3-5. Utilisation De L'éclairage Intérieur

    3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Votre véhicule Toyota est équipé d’un système d’éclairage d’accueil pour faciliter l’entrée dans le véhicule. Les éclairages qui figurent dans le schéma suivant sont jumelés aux fonctions du système et s’allument et s’éteignent automatiquement si la clé à puce est détectée (véhicules dotés du système Smart key), lorsque les...
  • Page 387: Commutateur D'éclairage De Lecture Et D'éclairage Intérieur

    3-5. Utilisation de l'éclairage intérieur Commutateur d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Témoin “ENGINE START STOP” (véhicules dotés du système Smart key) ou témoin du contacteur du moteur (véhicules non dotés du système Smart key) Éclairage d’accueil aux portières Éclairage du compartiment de charge Commutateur d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur “OFF”...
  • Page 388: Éclairage De Lecture/Intérieur Et Éclairage Du Compartiment De Charge

    3-5. Utilisation de l'éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur et éclairage du compartiment de charge Éclairage de lecture/intérieur Avant On/off Le système d’éclairage d’accueil s’active même si l’éclairage est fermé lorsque le commutateur d’éclairage de lecture/intérieur est en position DOOR. Arrière On/off Le système d’éclairage d’accueil s’active même si l’éclairage est...
  • Page 389 20 minutes. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions de type Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) → P. 585) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables...
  • Page 390: 3-6. Utilisation Des Rangements

    3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements Porte-bouteilles Vide-poches de portière Compartiments auxiliaires Console au plafond Boîtiers de console Boîte à gants Porte-gobelets...
  • Page 391: Boîte À Gants

    3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Tirez sur le levier. ■ Éclairage de la boîte à gants L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez toujours la boîte à gants fermée pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 392: Boîtiers De Console

    3-6. Utilisation des rangements Boîtiers de console Boîtiers de console Avant Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser pour l’ouvrir. Arrière Appuyez sur le bouton pour libérer le verrouillage. Faites glisser l’accoudoir complètement vers l’arrière. Levez l’accoudoir pour ouvrir le boîtier.
  • Page 393 3-6. Utilisation des rangements Boîtiers de console ■ Lorsqu’on utilise le couvercle du bloc central arrière comme accoudoir Au besoin, on peut faire glisser le couvercle de bloc central vers l’avant. Tirez le couvercle vers l’avant tout en soulevant le levier. ■...
  • Page 394: Console Au Plafond

    3-6. Utilisation des rangements Compartiment supérieur Console au plafond Appuyez sur le couvercle. La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des objets de petite taille. ATTENTION ■ Les objets ne devraient pas être laissés dans la console au plafond Ne laissez pas des lunettes ni des briquets dans la console.
  • Page 395: Porte-Gobelets

    3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Arrière Abaissez l’accoudoir, puis ouvrez le couvercle.
  • Page 396 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Réglage de la taille du porte-gobelet Retirez l’adaptateur. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 397: Porte-Bouteilles

    3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Pour les sièges avant Pour les sièges arrière NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres remplis. Le liquide qui y est contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
  • Page 398: Compartiments Auxiliaires

    3-6. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Compartiments auxiliaires Type A (bloc d’instrumentation côté conducteur) Poussez le bouton vers le bas. Type B (bloc central avant) Soulevez le couvercle. Type C (bloc central avant) Soulevez le couvercle.
  • Page 399 3-6. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Type D (bloc d’instrumentation côté passager avant) ■ Range-monnaie (type A) Vous pouvez ranger les cinq sous, les vingt-cinq sous et les dix sous dans des compartiments distincts.
  • Page 400 3-6. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires ■ Compartiment pour appareil audio (type B) l’on retire adaptateur, compartiment auxiliaire du bloc central avant peut servir de compartiment pour un appareil audio. Quand vous ne l’utilisez pas, vous pouvez ranger l’adaptateur dans le bloc central arrière.
  • Page 401 3-6. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires ATTENTION ■ Pendant la conduite (types A, B et C) Gardez toujours les compartiments auxiliaires fermés pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 402: 3-7. Autres Caractéristiques Intérieures

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez faites tourner.
  • Page 403: Miroir De Pare-Soleil

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroir de pare-soleil Faites coulisser le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement véhicule en est doté).
  • Page 404: Prises De Courant

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant On peut utiliser les prises de courant pour un des composants suivants. 12 V: Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A. 120 V CA : Accessoires utilisant moins de 100 W. Bloc central (12 V) Bloc d’instrumentation côté...
  • Page 405 3-7. Autres caractéristiques intérieures Compartiment de charge (120 V CA) :Véhicules dotés du système vidéo aux places arrière ■ On peut utiliser les prises de courant lorsque Véhicules dotés du système Smart key 12 V: contacteur “ENGINE START STOP” mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
  • Page 406 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager les prises de courant Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
  • Page 407: Sièges Chauffants

    3-7. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Pour le siège du conducteur Pour le siège du passager avant Le témoin s’allume. Règle la température du siège Plus vous tournez la molette vers le haut, plus le siège se réchauffe. ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 408 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 409: Accoudoir

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Avant Soulevez le levier, puis faites glisser l’accoudoir. Arrière Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
  • Page 410: Tapis Protecteur

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous négligez ces précautions, le tapis protecteur pourrait glisser et entraver le mouvement des pédales pendant la conduite du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
  • Page 411: Caractéristiques Du Compartiment À Bagages

    3-7. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets de rétention crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. ■ Crochets pour sacs ■ Compartiment auxiliaire Soulevez la plaque de coffre du côté droit.
  • Page 412 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Retirez couvre-bagages, puis arrimez-le ancrages. Retrait du couvre-bagages (véhicules qui en sont dotés) Rétractez le couvre-bagages et libérez les deux extrémités, puis soulevez-le. Après avoir enlevé le couvre- bagages, rangez-le ailleurs que dans l’habitacle.
  • Page 413: Ouvre-Porte De Garage

    3-7. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ...
  • Page 414: Programmation Du Dispositif Homelink

    3-7. Autres caractéristiques intérieures  ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez la télécommande du ÉTAPE dispositif vers les boutons de  commande du HomeLink , à une distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du ...
  • Page 415 3-7. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE  HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer.  Si un bouton du HomeLink a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que celle-ci s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à...
  • Page 416 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans paragraphes intitulés  “Programmation du dispositif HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous. Reperez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvre- ÉTAPE porte de garage situe au plafond.
  • Page 417 Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ...
  • Page 418: Fonctionnement Du Dispositif Homelink

    3-7. Autres caractéristiques intérieures  Fonctionnement du dispositif HomeLink  Appuyez sur la touche HomeLink appropriée. La lampe témoin du  HomeLink doit s’allumer. Tant que la touche reste enfoncée, l’émetteur-récepteur compatible  HomeLink de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes.
  • Page 419 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au  bouton du HomeLink ■ Certification de l’ouvre-porte de garage Cet équipement se conforme à...
  • Page 420: Boussole

    3-7. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou désactiver la boussole, maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant plus de 3 secondes. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord...
  • Page 421 3-7. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 422 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer ÉTAPE un tour complet en toute sécurité. Maintenez le bouton “AUTO” ÉTAPE enfoncé jusqu’à ce qu’un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole. Appuyez à...
  • Page 423 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. ● Le véhicule roule sur une pente. ●...
  • Page 424 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ou d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur. Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 425: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage 4-2. Entretien Nettoyage et protection de Procédures d’entretien..430 l’extérieur du véhicule ..424 Entretien général....432 Nettoyage et protection de Programmes de vérification l’habitacle....... 427 et d’entretien du système antipollution....435 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à...
  • Page 426: Entretien Et Nettoyage Nettoyage Et Protection De L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 427 4-1. Entretien et nettoyage ■ Lavage à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des joints d’étanchéité des glaces. ● Avant le lavage, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. ■...
  • Page 428 N’utilisez pas de nettoyants organiques comme du benzène ou de l’essence. ■ Si les gicleurs du lave-glace sont bloqués Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Ceci pourrait endommager le gicleur. ■...
  • Page 429: Nettoyage Et Protection De L'habitacle

    4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 430 4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 431 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas les types de détergents suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ● Surfaces autres que les sièges: des substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel.
  • Page 432: 4-2. Entretien

    Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces de marque Toyota pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez...
  • Page 433 Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les vérifications et les réparations ● Les mécaniciens Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée et sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
  • Page 434: Entretien Général

    Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide Programme d’entretien”, “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie •...
  • Page 435 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort irrégulier de Pédale d’accélérateur la pédale ni accrochage)? Mécanisme de • Immobilise correctement le véhicule sur stationnement une pente avec le sélecteur de vitesses de la boîte de vitesses en position “P”? automatique •...
  • Page 436: Extérieur Du Véhicule

    4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage fonctionne Capot moteur normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? • Pression de gonflage normale? • Surface des pneus usée ou endommagée? •...
  • Page 437: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 438: 4-3. Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    • Chiffon ou serviette en papier (→P. 453) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 439 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier Niveau d’huile moteur (→P. 445) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) • Fusible d’ampérage identique à...
  • Page 440 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 441 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de la calandre Véhicules dotés du système Smart key Assurez-vous que le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode OFF. Lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ventilateur électrique...
  • Page 442: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez manette ÉTAPE d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez ÉTAPE le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant l’extrémité...
  • Page 443 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 444: Positionnement D'un Cric Rouleur

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. Avant Arrière (modèles 2RM) Arrière (modèles 4RM)
  • Page 445 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur semblable à celui indiqué sur le schéma.
  • Page 446: Compartiment Moteur

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir liquide Batterie (→P. 455) refroidissement du moteur Boîte à fusibles (→P. 479) (→P. 450) Ventilateurs Bouchon remplissage refroidissement électriques d’huile moteur (→P. 446) Condenseur (→P. 452) Jauge de niveau d’huile Radiateur (→P.
  • Page 447: Huile Moteur

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir coupé...
  • Page 448 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
  • Page 449: Viscosité Recommandée

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Viscosité recommandée La viscosité SAE 5W-30 est le meilleur choix pour faire des d’économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si l’huile SAE 5W-30 n’est pas disponible, vous pouvez utiliser Température extérieure de l’huile SAE 10W-30.
  • Page 450 Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km) ● Si votre véhicule consomme plus d’un 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp.qt.) aux 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour véhicules destinés aux États-Unis) Il faut réinitialiser le système de vidange d’huile.
  • Page 451 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station- service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 452: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
  • Page 453 à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. É.-U.: L’“antigel super longue durée Toyota” contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Actif: -31 °F [-35 °C]) Canada: L’“antigel super longue durée Toyota”...
  • Page 454: Radiateur Et Condenseur

    Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 455 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
  • Page 456 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture.
  • Page 457 Vérifiez l’état de la batterie en fonction de la couleur du témoin. Vert: Bon état Foncé: Recharge nécessaire. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Transparent ou jaune clair: Ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier la batterie par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 458 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse.
  • Page 459 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. N’effectuez jamais la recharge dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé. ■ Comment recharger la batterie Effectuez une recharge lente (5 A maximum).
  • Page 460: Liquide De Lave-Glace

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace l’un lave-glaces fonctionne pas ou si la lampe témoin de liquide lave-glace s’allume, le réservoir du lave- glace pourrait être vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage de liquide de lave-glace Ne faites pas le remplissage de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé...
  • Page 461: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    Vérifiez l’état et la pression de gonflage du pneu de secours s’il n’est permuté. ■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir usure uniforme pneus prolonger leur durée, Toyota Avant vous recommande permuter pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés.
  • Page 462 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Système témoin de basse pression des pneus Votre Toyota est équipée d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 463 Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
  • Page 464 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
  • Page 465 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression. Assurez-vous d’inclure cette vérification dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule. ■...
  • Page 466: N'utilisez Pas Des Pneus De Dimensions Autres Que Celles

    Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles, de bandes de roulement ou d’usure différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées. ●...
  • Page 467: Pour Éviter D'endommager Les Capteurs De Pression Et Les Émetteurs

    émetteurs Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
  • Page 468: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 564)
  • Page 469 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression indiquée par les graduations du ÉTAPE manomètre.
  • Page 470 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 471 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 472: Roues

    ● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 473 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 474: Filtre Du Climatiseur

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de retrait Véhicules dotés du système Smart key: ÉTAPE Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF.
  • Page 475: Méthode De Nettoyage

    à 2 in. (5 cm) du filtre, et faites- le fonctionner pendant environ 2 minutes à 72 psi (500 kpa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet à air, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 476: Méthode De Remplacement

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
  • Page 477: Pile De La Clé

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Pile de la clé Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis plat (Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un morceau de chiffon.) ●...
  • Page 478: Remplacement De La Pile (Véhicules Non Dotés Du Système Smart Key)

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Retirez la pile vide. ÉTAPE Insérez une nouvelle pile avec la borne “+” vers le haut. ■ Remplacement de la pile (véhicules non dotés du système Smart key) Ôtez le couvercle. ÉTAPE Retirez le module. ÉTAPE...
  • Page 479 Utilisez une pile au lithium CR1632 (véhicules dotés du système Smart key) ou CR2025 (véhicules non dotés du système Smart key) ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ●...
  • Page 480 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Pile vide et pièces connexes Ne laissez aucune de ces pièces à proximité des enfants. Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. NOTE ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
  • Page 481: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Véhicules dotés du système Smart key: ÉTAPE Placez le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 482 ÉTAPE l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. ITY42C012 Type B Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 483 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Boîte à fusibles Arrière du couvercle...
  • Page 484 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit AC 115V 15 A Prise de courant DEICER 20 A Dégivreur d’essuie-glace Système d’injection de carburant INJ NO.1 15 A multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle INJ NO.2 15 A Système du module d’allumage Système d’injection de carburant EFI NO.2 15 A...
  • Page 485 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système Smart key, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection EFI NO.1 10 A multipoint séquentielle, transmission automatique, système immobilisateur du moteur Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection ETCS 10 A multipoint séquentielle, système de commande électronique du papillon des gaz 15 A...
  • Page 486 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Jauges et compteurs, montre de bord, système audio, ECU de carrosserie principale, télécommande, système Smart ECU-B 10 A key, hayon arrière à commande assistée, système de classification de l’occupant du siège du passager avant Système vidéo aux places 10 A arrière...
  • Page 487: Bloc D'instrumentation Côté Conducteur

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté conducteur Fusible Ampérage Circuit RR DOOR 25 A Glaces assistées RL DOOR 25 A Glaces assistées FR DOOR 25 A Glaces assistées FR FOG 15 A Phares antibrouillards 7,5 A Système de diagnostic de bord FL DOOR 25 A...
  • Page 488 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit SEAT HTR 20 A Sièges chauffants Panneau de toit transparent S/ROOF 25 A électrique Feux de gabarit, feux arrière, éclairage de plaque TAIL 10 A d’immatriculation Feux de détresse, système audio, montre de bord, commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation, éclairage de la boîte à...
  • Page 489 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de navigation, feux de recul, système de charge, feux GAUGE NO.1 10 A de détresse, écran multifonctions Essuie-glaces avant FR WIPER 30 A Essuie-glace arrière RR WIPER 15 A Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection multipoint séquentielle, système de...
  • Page 490 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 491: Ampoules

    Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 492: Emplacement Des Ampoules Arrière

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feux d’arrêt, feux arrière Feu arrière et feux de gabarit arrière Lumière du clignotant arrière Éclairage de la plaque Feu de recul d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (ampoule halogène) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à...
  • Page 493 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement. ■ Feux de route Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à...
  • Page 494 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Enlevez le boulon du couvercle ÉTAPE inférieur moteur couvercle lui-même. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de...
  • Page 495: Clignotant Avant/Feu De Stationnement

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Clignotant avant/feu de stationnement Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 496 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Feux de gabarit avant Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 497: Clignotants Arrière, Feux D'arrêt/Arrière Et Feux De Position Arrière Côté Gauche

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière, feux d’arrêt/arrière et feux de position arrière Côté gauche Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE couvercle. Pour protéger couvercle, placez un chiffon entre celui-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma.
  • Page 498 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même Retirez l’ampoule. ÉTAPE Feux d’arrêt, feux arrière et feux de gabarit arrière Clignotant arrière ■ Feux arrière et de recul Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE panneau d’habillage. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à...
  • Page 499: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Ouvrez le hayon et enlevez le ÉTAPE panneau d’habillage. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 500: Autres Ampoules

    ● Feu d’arrêt surélevé ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure de phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
  • Page 501 ● Avant de remplacer les phares à décharge à haute intensité (y compris les ampoules), contactez votre concessionnaire Toyota. ● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge à haute intensité...
  • Page 502 4-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même...
  • Page 503: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations essentielles 5-2. Procédures en cas d’urgence Feux de détresse ..... 502 Si une lampe témoin s’allume ou un Si votre véhicule doit être avertisseur sonore remorqué ....... 503 retentit......511 Si vous croyez qu’il y a un Si un message problème......
  • Page 504: Informations Essentielles Feux De Détresse

    5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
  • Page 505: Si Votre Véhicule Doit Être Remorqué

    Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
  • Page 506 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière,...
  • Page 507 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant (modèles 2RM) Desserrez frein stationnement. Par l’avant (modèles 4RM) Placez chariot remorquage sous roues arrière. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant.
  • Page 508 5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission ● Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière en laissant les roues avant au sol. ● Modèles 4RM uniquement: Ne remorquez jamais le véhicule par l’avant en laissant les quatre roues arrière au sol. ■...
  • Page 509: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après...
  • Page 510: Système De Coupure De La Pompe À Carburant

    5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 511: Enregistreur De Données D'événement

    5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un système enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité.
  • Page 512 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ●...
  • Page 513: Procédures En Cas D'urgence Si Une Lampe Témoin S'allume Ou Un Avertisseur Sonore Retentit

    La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (signal sonore) •...
  • Page 514 Arrêtez le véhicule immédiatement. La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Défaillance au niveau du système de charge du...
  • Page 515 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin SRS Défaillance au niveau: • du système de coussins gonflables SRS, • du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • du dispositif de tension des ceintures. Lampe témoin ABS (É.-U.) Défaillance au niveau:...
  • Page 516: Avertisseur Sonore

    Réglez la pression de Faible pression de gonflage des pneus. gonflage des pneus Si la lampe témoin reste au fixe après avoir clignoté Faites vérifier le système pendant 1 minute: par votre concessionnaire Défaillance du système Toyota. témoin de basse pression des pneus.
  • Page 517 été clignoter. (Ne pas couper le (Modèles automatiquement engagée. moteur.) 4RM) Si la lampe témoin s’allume: Faites vérifier le système Défaillance du système de par votre concessionnaire commande active du couple Toyota.
  • Page 518 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de rappel de vidange d’huile moteur S’allume pendant environ trois secondes, puis clignote Vérifiez le niveau d’huile pendant environ 15 moteur et vidangez au secondes: besoin. Une vidange d’huile moteur (É.-U.) est planifiée.
  • Page 519 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. (Système Smart key) Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Avertisseur Avertisseur Lampe Mesures sonore sonore Lampe témoin/Détails témoin correctives intérieur extérieur Lampe témoin du système Smart key Confirmez...
  • Page 520 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur Avertisseur Lampe Mesures sonore sonore Lampe témoin/Détails témoin correctives intérieur extérieur Lampe témoin du système Smart key Indique que la portière du Placez le conducteur a été contacteur ouverte ou fermée “ENGINE alors que le START sélecteur de vitesse STOP”...
  • Page 521 Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Avertisseur sonore du système de rappel de clé (véhicules non dotés du système Smart key)
  • Page 522 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Cette lampe témoin couvre les éléments suivants: ● Module de capteur de coussin gonflable ● Capteurs de coussin gonflable avant ● Capteurs du coussin gonflable en rideau ● Capteurs des coussins gonflables latéraux et en rideau ●...
  • Page 523 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement) S’assurer de réinitialiser le système de vidange d’huile. (→P. 448) ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à...
  • Page 524 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 525 1 minute lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est placé en mode IGNITION ON, faites-la vérifier par un concessionnaire Toyota. Véhicules non dotés du système Smart key Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté...
  • Page 526 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié...
  • Page 527 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 528: Procédures En Cas D'urgence

    Un avertisseur sonore pourrait retentir lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. ■ Si le message d’avertissement s’affiche toujours après avoir pris les mesures correctives Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 529: En Cas De Crevaison

    5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant de lever le véhicule sur cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
  • Page 530 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact Le pneu de secours compact occupe moins de place dans le compartiment à bagages et son poids léger diminue la consommation de carburant et rend le remplacement du pneu plus facile. Le pneu de secours compact a été...
  • Page 531 5-2. Procédures en cas d’urgence Pour extraire le pneu de secours Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours. Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté...
  • Page 532 5-2. Procédures en cas d’urgence Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (un tour de clé). Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce ÉTAPE que le pneu soit légèrement décollé...
  • Page 533: Installation Du Pneu De Secours

    5-2. Procédures en cas d’urgence Retirez tous les écrous de roue, ÉTAPE puis le pneu. Déposez le pneu au sol en prenant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. Installation du pneu de secours Retirer toute souillure ou corps ÉTAPE étranger de la surface de contact...
  • Page 534 5-2. Procédures en cas d’urgence Installez le pneu de secours et Partie conique ÉTAPE serrez légèrement chaque écrou à la main de façon à peu près égale. Serrez les écrous de la roue Plaque jusqu’à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la jante plaque de jante.
  • Page 535: Le Pneu De Secours Compact Est Identifié Par L'étiquette

    5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence. ●...
  • Page 536 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, en raison d’une chute subite du véhicule hors du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes.
  • Page 537 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui pourrait endommager le boulon ou la jante.
  • Page 538 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours compact est conçu uniquement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas votre pneu de secours compact sur un autre véhicule. ●...
  • Page 539 Lors du remplacement des pneus ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
  • Page 540: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 163, 167) ou déverrouillé la direction (→P. 165, 168), vérifiez les points suivants. ■...
  • Page 541 ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 546) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de direction (véhicules dotés du système Smart key). Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 542 Maintenez le contacteur “ENGINE START STOP” enfoncé ÉTAPE pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même si cette procédure permet de démarrer le moteur, le système est peut-être défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 543: S'il Est Impossible De Déplacer Le Sélecteur De Vitesses De La Position "P

    Ce système est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 544: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine. Si votre véhicule est doté du système Smart key, amenez l’autre clé et le numéro de clé inscrit sur votre plaquette avec vous.
  • Page 545: Smart Key)

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement (véhicules dotés du système Smart key) Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 28) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à...
  • Page 546 ÉTAPE appuyez sur la pédale de frein. Touchez le contacteur “ENGINE ÉTAPE START STOP” avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Toyota. Si une portière est ouverte et fermée cours cette opération, une alarme retentira pour signaler que la fonction de démarrage n’arrive pas à...
  • Page 547 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”, puis appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP” comme vous le faites habituellement pour éteindre le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé...
  • Page 548: Si La Batterie Est Déchargée

    La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 549 Une fois votre moteur démarré, retirez les câbles de ÉTAPE démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 550 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter de décharger la batterie ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ●...
  • Page 551 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie: ●...
  • Page 552: Si Le Véhicule Surchauffe

    ÉTAPE Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur commence à baisser, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 553 (→P. 560) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Dans les situations suivantes, votre véhicule est susceptible de surchauffer.
  • Page 554 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule ● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez le capot que lorsque la fumée s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
  • Page 555: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et ÉTAPE faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”.
  • Page 556 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments ● N’emballez pas le moteur et évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
  • Page 557: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ..556 Informations sur le carburant......567 Informations sur les pneus ......570 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 585 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..592...
  • Page 558: Caractéristiques Données D'entretien (Carburant, Niveau D'huile, Etc.)

    6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 189,0 in. (4800 mm) Largeur totale (1905 mm) 75,0 in. Hauteur totale 1610 mm) 63,4 in. ( Empattement 109,3 in. (2775 mm) Avant 64,2 in. (1630 mm) Bande de roulement 64,6 in.
  • Page 559 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 560: Numéro Du Moteur

    6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur numéro moteur estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 2GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Alésage et course Cylindrée 210,9 cu.in.
  • Page 561: Système De Lubrification

    Sans filtre 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 lmp.qt.) Grade d’huile Huile moteur multigrade ILSAC Utilisez l’ “huile moteur d’origine Toyota”, approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessus. Viscosité recommandée Température extérieure Viscosité de l’huile: ●...
  • Page 562: Système De Refroidissement

    Sans équipement de 10,4 qt. (9,8 L, 8,6 lmp.qt.) remorquage Utiliser l’un des types suivants: • “Antigel longue durée Toyota Super” • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 563: Système Électrique

    6-1. Caractéristiques Système électrique Batterie 12,6  12,8 V Pleine charge Tension à vide à 12,2  12,4 V Mi-charge 68°F (20°C): 11,8  12,0 V Déchargée (Tension mesurée 20 minutes après avoir fermé le moteur et éteint tous les feux.) Intensités de charge 5 A maximum Différentiel arrière (modèles 4RM)
  • Page 564: Boîte-Pont Automatique

    ■ Type de liquide de boîte-pont automatique L’utilisation d’un liquide de boîte-pont autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte-pont et provoquer des vibrations, puis des dégâts à...
  • Page 565 6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 1,1 in. (28 mm) min.  0,12 in. (1,0  3,0 mm) Jeu de la pédale 0,04 Limite d’usure des plaquettes 0,04 in. (1,0 mm) de frein Limite d’usure de la garniture 0,04 in. (1,0 mm) du frein de stationnement Réglage du frein de ...
  • Page 566 6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P245/50R20 102H Conduite en situations normales Pneus avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Conduite à...
  • Page 567 6-1. Caractéristiques Type B Dimensions des pneus P245/55R19 103S Conduite en situations normales Pneus avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pneus arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Conduite à des vitesses supérieures à pneus 99 mph (160 km/h) (dans les pays où...
  • Page 568 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares  Feux de croisement (ampoules de décharge  Feux de croisement (ampoules halogènes Feux de route 9005 Clignotant avant/feu de 3457 30/8 stationnement Feux de gabarit avant Extérieur  Phares antibrouillards avant Feux d’arrêt, feux arrière et 7443 21/5...
  • Page 569: Caractéristiques

    Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule Toyota est doté d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 570 MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
  • Page 571 6-1. Caractéristiques ■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Toyota N’ENCOURAGE PAS l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisation de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution.
  • Page 572: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu standard Pneu de secours compact Dimensions des pneus (→P. 573) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 572) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 459)
  • Page 573: Pneus Sans Chambre À Air Ou Pneus Avec Chambre À Air

    6-1. Caractéristiques Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu. Pneus été ou pneus toutes saisons (→P. 462) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S”...
  • Page 574 6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Department of Transport - Ministère des...
  • Page 575 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
  • Page 576: Dimension Du Pneu

    6-1. Caractéristiques ■ Dimension du pneu Largeur de section Hauteur du pneu Diamètre de la roue Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc ITY61C013 Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort...
  • Page 577 On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
  • Page 578 6-1. Caractéristiques ■ Traction AA, A, B, C Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 579 6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule n’a pas été utilisé pendant 3 heures des pneus à froid ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km dans ces conditions Pression maximale à...
  • Page 580 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre Poids normal des d’occupants mentionné dans la deuxième occupants colonne du tableau 1 ci-après Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des telle que stipulée dans la troisième colonne du occupants tableau 1 ci-après...
  • Page 581 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu charge sur chaque axe et en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids en ordre de marche, le Charge normale du poids des accessoires et le poids normal des...
  • Page 582 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Fil câblé Les brins qui forment les plis du pneu La séparation des fils câblés des composés de Séparation de fil câblé caoutchouc adjacents Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé...
  • Page 583 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc Flanc extérieur du pneu (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui...
  • Page 584 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à Pneu de voiture de usage multiple et les camions dont le poids tourisme nominal brut de véhicule (PNBV) est de 4536 kg (10000 lb) ou moins Une couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc...
  • Page 585 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme Pneu neige “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line...
  • Page 586 6-1. Caractéristiques : Tableau 1  Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction des places assises disponibles Répartition des Places assises Charge normale du occupants dans un disponibles, nombre véhicule, nombre véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé De 2 à...
  • Page 587: 6-2. Personnalisation

    à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 588 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) Niveaux 1 à 6 Signal de fonctionnement (volume Niveau 7 Télécommande de l’avertisseur sonore) (→P. 43) Fonction de mise en garde d’ouverture des portières (lors du verrouillage du véhicule)
  • Page 589 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Système Smart key Signal de Système fonctionnement Smart key (Feux de détresse) (→P. 28) Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) Sensibilité du capteur Niveau 3 Niveaux 1 à 5 d’éclairage Système des phares de jour (É.-U.
  • Page 590 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Intervalle précédant 7,5 secondes l’extinction des 15 secondes 30 secondes lumières Véhicules dotés du système Smart key: Fonctionnement lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est placé en mode OFF Véhicules non dotés du système Smart key: Fonctionnement lorsque le contacteur...
  • Page 591: Personnalisation Des Fonctions À L'aide De L'écran Multifonctions (Véhicules Dotés D'un Écran Multifonctions De Type Tft)

    6-2. Personnalisation Personnalisation des fonctions à l’aide de l’écran multifonctions (véhicules dotés d’un écran multifonctions de type TFT) Appuyez sur la touche “SETUP” ÉTAPE pendant que le véhicule est immobilisé. L’écran “Réglages sur mesure” s’affiche l’écran multifonctions. S’il reste inutilisé pendant environ 10 secondes, l’affichage revient à...
  • Page 592: Restauration Des Paramètres Par Défaut

    6-2. Personnalisation Sélectionnez le réglage désiré ÉTAPE appuyant touche “INFO” “SETUP”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Si l’un des réglages est modifié, l’affichage revient à l’écran précédent. Dans l’illustration, on tient pour acquis que “Verrouil. auto.” a été sélectionné...
  • Page 593 6-2. Personnalisation Sélectionnez “Réglages ÉTAPE défaut” en appuyant sur la touche “INFO” ou “SETUP”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Si vous sélectionnez “Quitter” et appuyez sur la touche “SELECT RESET”, l’affichage revient à l’écran précédent. Sélectionnez “Oui” en appuyant ÉTAPE touche “INFO”...
  • Page 594: Initialisation Éléments À Initialiser

    6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence • Après avoir rebranché ou remplacé Hayon arrière à...
  • Page 595 Index Liste d’abréviations....594 Index alphabétique ....596 Que faire si......606 Pour plus de détails concernant les fonctions du système de navigation et de l’écran tactile, par exemple le système audio, veuillez consulter le “Système de Navigation Manuel du propriétaire”.
  • Page 596: Liste D'abréviations

    Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Deux roues motrices Quatre roues motrices Freins antiblocage Accessoire Écran à cristaux liquides Rétracteur à blocage automatique Auxiliaire Traction intégrale Climatisation Dispositif de retenue pour enfants ECON Économie Unité de commande électronique microprocesseur Enregistreur de données d’événement Rétracteur à...
  • Page 597 Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Système de diagnostic de bord PASS Passager Mise en marche Direction assistée Système de retenue supplémentaire TEMP Température Transistor à couche mince Numéro d’identification du pneu TPMS Système témoin de basse pression des pneus TRAC Régulateur de traction VIN (NIV) Numéro d’identification du véhicule Dispositif de contrôle du dérapage...
  • Page 598: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique ABS ...........226 Blocage Accoudoir .........407 Si votre véhicule est Adaptateur AUX .......312 bloqué ........553 ® Bluetooth Adaptateur d’entrée A/V ..337 ........348 Affichage Bougie d’allumage ....560 Informations de Boussole ........418 croisière ......184, 198 Boîte de vitesses automatique Messages d’avertissement..526 Mode S........172 Position de changement...
  • Page 599 Index alphabétique Port de la ceinture de Clés sécurité ........ 77 Clé mécanique ......26 Port de la ceinture de sécurité Clé à puce .......26 Clés ........26 par les enfants ..... 80 Rallonges de ceinture de Commutateur sécurité ........ 80 d’allumage ....163, 167 Réglage de la ceinture de Numéro de la clé...
  • Page 600 Index alphabétique Contacteur téléphonique ..351 Coussins gonflables de Contrôle de la luminosité protection des genoux..110 Commande de l’éclairage du Coussins gonflables en rideau........110 bloc d’instrumentation..179 Contrôle du système Coussins gonflables antipollution ......435 latéraux........110 Coussins gonflables Couvre-bagages ......409 Cric Conditions de fonctionnement des Positionnement d’un cric rouleur ........442...
  • Page 601 Index alphabétique Désembueur de lunette Feux d’arrêt arrière........281 Puissance......566 Remplacement des ampoules ......489 Enregistreur de données Feux de détresse......502 d’événement......509 Feux de gabarit Entretien Commutateur ......202 Entretien Puissance......566 Ceintures de sécurité ... 428 Remplacement des Données sur l’entretien ..556 ampoules ......489 Entretien général ....
  • Page 602 Index alphabétique Glaces Commutateur des phares Désembueur de lunette antibrouillards .....214 arrière .........281 Commutateurs d’éclairage ...202 Contacteur d’essuie-glace et Glaces assistées .....90 Lave-glace......215 de lave-glace arrière...217 Glaces .........90 Contacteur d’essuie-glaces Glaces assistées ......90 et de lave-glace ....215 Contacteur de glace assistée .......
  • Page 603 Index alphabétique Système de commande Numéro d’identification..557 active du couple 4RM ..514 Si le moteur ne démarre Système de correction pas ........538 Surchauffe......550 automatique d’ assiette des phares ........ 512 Système de freinage .... 511 Nettoyage Témoin d’avertissement Ceintures de sécurité ....428 principal......
  • Page 604 Index alphabétique Pneu de secours Radiateur ........452 Emplacement ......527 Remorquage Pression de gonflage des Remorquage avec les 4 roues au sol .....262 pneus ........466 Pneus Remorquage d’urgence ..503 Chaînes.........245 Traction d’une remorque..250 Dimensions ......564 Remorquage avec les 4 roues au sol ......262 En cas de crevaison....527 Informations ......570 Remplacement...
  • Page 605 Index alphabétique Réglage du siège arrière ..72 Système de climatisation à Réglage du siège avant ..69 commande manuelle ....275 Sièges chauffants ....405 Système de commande active du couple 4RM .......226 Sièges arrière Rabattement des dossiers Système de commande arrière........
  • Page 606 Index alphabétique Sièges modulables, Précautions relatives aux définition ......130 sièges chauffants....405 Sièges modulables, Précautions relatives à la batterie......457, 478 installation ......136 Système de classification de Précautions relatives à la l’occupant du siège du rallonge des ceintures de passager avant ....124 sécurité...
  • Page 607 Index alphabétique Si un message Éclairage du compartiment d’avertissement s’affiche..526 de charge Si votre véhicule doit être Commutateur ......386 Puissance......566 remorqué......503 Si votre véhicule est Éclairage intérieur bloqué ....... 553 Commutateur ......385 Si votre véhicule Puissance......566 Éclairages intérieur ....384 surchauffe ......
  • Page 608: Que Faire Si

    Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 527 Système immobilisateur du moteur P. 101 Le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas P. 538 Si la batterie est déchargée P. 546 S’il est impossible de déplacer le Le sélecteur de vitesses sélecteur de vitesses de la position...
  • Page 609 Que faire si... La lampe témoin ou le témoin Si la lampe témoin s’allume ou un P. 511 s’allume avertisseur sonore retentit... Bloc d’instrumentation Affichage central...
  • Page 610 Que faire si... ■Lampes témoins Témoin d’avertissement Lampe témoin de portière principal ouverte P. 514 P. 514 Lampe témoin de basse pression d’huile moteur Lampe témoin de pression des pneus P. 512 P. 514 Lampe témoin de rappel de vidange Lampe témoin du système d’huile moteur de charge...
  • Page 611 Que faire si...
  • Page 612 Que faire si...
  • Page 613 Que faire si...
  • Page 614: Renseignements Pour La Station-Service

    (L, Imp.qt.) moteur - Vidange et Avec filtre 6,4 (6,1, 5,4) remplissage Sans filtre 6,0 (5,7, 5,0) (référence) “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent Type d’huile moteur Grade d’huile: Huile moteur multigrade P. 559 ILSAC Viscosité recommandée: SAE 5W-30...

Ce manuel est également adapté pour:

Venza 2010

Table des Matières