Seatpost Installation
Einbau der Sattelstütze
Instalación de la tija de sillín
Compatibility
Kompatibilität
Compatibilidad
Truvativ seatposts are compatible with
saddles with metal 7 mm diameter rails,
and are designed for use with 27.2 mm,
30.9 mm, and 31.6 mm seat tube internal
diameters.
⚠ WAR NI NG - C R AS H
HA ZA RD
Seatpost and seat tube diameters must be
the same. Do not use a reduction sleeve
to alter the seat tube diameter. Truvativ
seatpost diameters are printed on the
products.
Truvativ-Sattelstützen eignen sich für Sättel
mit Metallstreben mit einem Durchmesser
von 7 mm und sind für Sattelrohre mit einem
Innendurchmesser von 27,2 mm, 30,9 mm
oder 31,6 mm ausgelegt.
⚠ WAR NU NG -
U N FA LLGE FA H R
Der Sattelstützen- und der Sattelrohr-
durchmesser müssen übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Reduzierhülsen,
um den Durchmesser des Sattelrohrs zu
verändern. Die Sattelstützendurchmesser
sind auf den Truvativ-Produkten
aufgedruckt.
Las tijas de sillín Truvativ son compatibles con
los sillines con carriles metálicos de 7 mm de
diámetro y están diseñadas para usarse con
diámetros internos de tubo de asiento de 27,2,
30,9 y 31,6 mm.
⚠ ATEN C I ÓN - RI E S GO D E
AC C I D E NTE
Los diámetros de la tija y el tubo de
asiento deben ser los mismos. No utilice
un manguito reductor para alterar el
diámetro del tubo de asiento. El diámetro
de la tija Truvativ está impreso en el
producto.
Installation de la tige de selle
Installazione del reggisella
De zadelpen installeren
Compatibilité
Compatibilità
Compatibiliteit
Les tiges de selle Truvativ sont compatibles
avec les selles équipées de rails métalliques
de 7 mm de diamètre et sont conçues pour
être utilisées avec des tubes de selle de
27,2 mm, 30,9 mm ou 31,6 mm de diamètre
interne.
⚠ AVERTI S S EM EN T - RI SQUE
D E C HUTE
Les diamètres de la tige de selle et du
tube de selle doivent être identiques.
N'ajoutez jamais de manchon réducteur
pour adapter le diamètre du tube de selle.
Le diamètre de la tige de selle Truvativ est
imprimé sur le produit.
I reggisella Truvativ sono compatibili con
sellini con rotaiette in metallo di 7 mm di
diametro e sono progettati per essere
utilizzati con diametri interni del tubo
verticale di 27,2 mm, 30,9 mm e 31,6 mm.
⚠AVVERTENZA - PERICOLO DI
INCIDENTE
I diametri del reggisella e del tubo
verticale devono essere uguali. Non
utilizzare un manicotto di riduzione per
alterare il diametro del tubo verticale.
I diametri dei reggisella Truvativ sono
stampati sui prodotti.
Truvativ zadelpennen zijn compatibel met
zadels met metalen profielen met een
diameter van 7 mm, en zijn ontworpen voor
gebruik met zadelbuizen met een interne
diameter van 27,2 mm, 30,9 mm of 31,6 mm.
⚠ WAAR S CHUW I N G -
GE VAAR OP EE N ON GE VAL
De diameter van zowel de zadelpen als
de zadelbuis moet gelijk zijn. Gebruik
geen reductiebus om de diameter van de
zadelbuis te wijzigen. De diameter van
de Truvativ zadelpen is vermeld op het
product.
Instalação do espigão do assento
シートポス トの取り付け
座杆安装
Compatibilidade
適合性
兼容性
Os espigões do assento Truvativ são
compatíveis com os selins com barras
de metal de 7 mm de diâmetro, e são
concebidos para usar com diâmetros
internos de 27,2 mm, 30,9 mm e 31,6 mm
do tubo para o assento.
⚠ AVI S O - PE RIG O DE
ACI DE N TE
Os diâmetros do espigão do assento e do
tubo do assento têm que ser os mesmos.
Não use uma manga de redução para
alterar o diâmetro do tubo do assento.
Os diâmetros dos espigões do assento
Truvativ estão impressos nos produtos.
Truvativ シートポストは、 メタル製レールの
直径が 7 mm のサドルに適合しており、内
径が 27.2 mm、30.9 mm、および 31.6 mm
のシートチューブと使用するように設計さ
れています。
⚠ 警告 - 事故につながる危険性
シートポス トとシート ・ チューブの径は同じで
なければなりません。 シート ・ チューブの径を
変えるために、 リダクション ・ スリーブを使用
しないでください。 Truvativのシートポス ト
の径は、 製品に直接印刷されています。
Truvativ 座杆与带 7 mm 直径金属座弓的车
座兼容,设计为与 27.2 mm、30.9 mm 和
31.6 mm 内径的座管配合使用。
⚠ 警告 - 撞伤隐患
座杆和座管的直径必须相同。请勿使用变
径套来改变座管直径。Truvativ 座杆直径
已印在产品上。
8