4
Center and align the handlebar to your
desired preference. Tighten the two
faceplate bolts on the side where the spacer
is installed until the faceplates, spacer, and
stem are all flush.
Tighten the faceplate bolts on the other side
of the stem.
NOT I C E
The side with the spacer installed should
not have a gap between the stem, spacer,
and faceplates.
Zentrieren Sie den Lenker und richten Sie
ihn wie gewünscht aus. Ziehen Sie die
beiden Klemmplattenschrauben an der Seite
fest, an der das Distanzstück montiert ist, bis
die Klemmplatten, das Distanzstück und der
Vorbau bündig abschließen.
Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben an
der anderen Seite des Vorbaus fest.
HI NWE IS
An der Seite mit dem Distanzstück sollte
kein Spalt zwischen Vorbau, Distanzstück
und Klemmplatten vorhanden sein.
Centre y alinee el manillar a su gusto.
Apriete los dos pernos de la placa frontal
del lado donde está instalado el espaciador
hasta que las placas frontales, el espaciador
y la potencia queden todos al ras.
Apriete los pernos de la placa frontal del
otro lado de la potencia.
AV I S O
En el lado con el espaciador instalado no
debe quedar hueco entre la potencia, el
espaciador y las placas frontales.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
0 mm
Centrez et alignez le cintre selon vos
préférences. Serrez d'abord les deux vis de
la plaque avant au niveau de l'emplacement
de l'entretoise jusqu'à ce que les pièces de
la plaque avant, l'entretoise et la potence
soient toutes à fleur.
Serrez ensuite les autres vis de la plaque
avant de la potence.
Au niveau de l'emplacement de
l'entretoise, vérifiez qu'il n'y a pas
d'espace entre la potence, l'entretoise et
les pièces de la plaque avant.
Centrare e allineare il manubrio alla
preferenza desiderata. Serrare le due viti
dell'attacco sul lato in cui è installato il
distanziale finché gli attacchi, il distanziale e
l'attacco non siano tutti a filo.
Stringere le viti dell'attacco sull'altro lato
dell'attacco del manubrio.
Il lato con il distanziale installato non
deve avere alcuno spazio tra l'attacco, il
distanziale e gli attacchi.
Breng het stuur mooi in het midden aan
naargelang uw voorkeur. Draai de twee
slotplaatbouten vast aan de kant waar
de afstandshouder is geïnstalleerd totdat
de slotplaten, de afstandshouder en de
stuurpen volledig vlak zijn.
Draai vervolgens de slotplaatbouten aan de
andere kant van de stuurpen vast.
M EDE DE L IN G
Er mag geen ruimte tussen de stuurpen,
de afstandshouder en de slotplaten zijn
aan de kant waar de afstandshouder zich
bevindt.
Instalar
Measure
取り付け
Messen
安装
Medir
5
5 N·m
T25
(44 in-lb)
6
5 N·m
T25
(44 in-lb)
AVI S
AVVI S O
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
6
5 N·m
T25
(44 in-lb)
0 mm
5
5 N·m
T25
(44 in-lb)
Faça a centragem e o alinhamento do
guiador à sua maneira preferida. Aperte
os pernos das duas placas da frente do
lado onde está instalado o espaçador
até que as placas da frente, o espaçador
e o espigão fiquem todos nivelados uns
com os outros.
Aperte os pernos da placa da frente do
outro lado do espigão.
N OTI FI CAÇÃO
O lado que tem o espaçador instalado
não deverá ter uma folga entre o
espigão, o espaçador e as placas da
frente.
ハンドルバーを中心に据え、好みの位
置に合わせます。スペーサーを取り付
けた側のフェースプレート・ボルト 2
本を、フェースプレート、スペーサー、
ステムがすべて揃うように締めます。
ステムの反対側のフェースプレート・
ボルトを締めます。
注意事項
スペーサーを取り付けた側に、 ステム、
スペーサー、フェースプレートの間に
隙間がないようにしてください。
使车把居中,并按照您的偏好调整车把。
拧紧垫片侧的两枚面板螺栓,直至面板、
垫片和把立都相互平齐。
拧紧把立另一侧的面板螺栓。
注意
在垫片侧,把立、垫片和面板之间均
不得留有任何间隙。
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
31