SRAM Truvativ STYLO T20 Stem Manuel Utilisateur page 23

Table des Matières

Publicité

Direct Mount Stem Installation
Einbau von Direktmontage-
Vorbauten
Instalación de la potencia de
montaje directo
NOT I C E
Prior to cutting, make sure the
measurement includes the overall stack
height of the fork steerer tube, upper
crown, headset, and spacers.
HI NWE IS
Stellen Sie vor dem Kürzen sicher,
dass das Maß die Gesamt-Stapelhöhe
des Gabelschafts, oberen Gabelkopfs,
Steuersatzes und der Distanzstücke
umfasst.
AV I S O
Antes de cortar, asegúrese de que
la medición incluye la altura total del
conjunto formado por el tubo de dirección
de la horquilla, la corona superior, el
conjunto del cabezal y los espaciadores.
1
Measure
Mesurer
Medir
計測
Messen
Misurare
测量
Medir
Meten
Installation de la potence à
montage direct
Installazione dell'attacco per
montaggio diretto
Directe montage stuurpen
installeren
AVI S
Avant de couper, vérifiez que la mesure
comprend bien la hauteur totale du tube
pivot de la fourche, du té supérieur, du jeu
de direction et des entretoises.
AVVI S O
Prima di effettuare il taglio, assicurarsi
che la misurazione comprenda l'altezza
complessiva della pila di attacco del
cannotto di sterzo della forcella, la corona
superiore, la serie sterzo e i distanziali.
M EDE DE L IN G
Alvorens af te snijden, zorg dat de
algemene stapelhoogte van de stuurbuis
van de vork, de bovenste kroon, de
balhoofdset en de afstandshouders wordt
gemeten.
For direct mount
stems, 5 mm
5 mm
minimum of steerer
tube must pass the
top of the upper
crown.
Bei Direktmontage-
Vorbauten muss
der Gabelschaft
mindestens 5 mm
über den oberen
Rand des oberen
Gabelkopfs
hinausstehen.
En las potencias de
montaje directo, el
tubo de dirección
debe sobresalir un
mínimo de 5 mm
por encima de la
corona superior.
Instalação do espigão de
montagem directa
ダイレクト・マウント・ステムの
取り付け
直装式把立安装
N OTI F ICAÇÃO
Antes de cortar, assegure-se de que a
medição inclui a altura completa das
peças empilhadas para o tubo da direcção
do garfo, coroa superior, caixa da direcção
e espaçadores.
注意事項
切断する前に、 計測値には、 フ ォークのステ
アラー ・ チューブ全体の高さ、 アッパー ・ クラ
ウン、 ヘッ ドセッ ト、 およびスペーサーの値
がすべて含まれていることを確認して くだ
さい。
注意
切割前,请确保测量值已经考虑了舵管、
上叉肩、 车头碗组和垫片的总体堆叠高度。
Pour les potences
Para espigões de
à montage direct,
montagem directa,
le tube pivot doit
um mínimo de 5 mm
dépasser d'au
do tubo da direcção
moins 5 mm du
têm que ultrapassar
sommet du té
o topo da coroa
supérieur.
superior.
ダイレクト・マウン
Per il montaggio
ト・ステムの場合は、
diretto sugli
ステアラー・チュー
ブが、アッパー・ク
attacchi, il cannotto
ラウンの上部から最
di sterzo deve
低 5 mm 出ていなけ
superare la parte
ればなりません。
superiore della
corona superiore di
un minimo di 5 mm.
对 于 直 装 式 把 立,
Wanneer een
舵 管 必 须 比 上 叉 肩
directe montage
高出至少 5 mm。
stuurpen wordt
gebruikt, moet
minstens 5 mm van
de stuurbuis boven
de bovenkant van
de bovenste kroon
uitsteken.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Truvativ atmos 6k stemTruvativ descendant 35

Table des Matières