Systèmes de commande et de régulation pour les pompes à cylindrée variable à pistons axiaux a4vso, a4vbo et a4vsg séries 1 et 3, a4csg série 3. circuit ouvert et circuit fermé (52 pages)
Page 1
3 842 522 795 (2008.07) Hub- und Positioniereinheit HP 1/P DE+EN+FR+IT+ES+PT Lift-position unit HP 1/P Unité de levée et de positionnement HP 1/P Unità di sollevamento e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento HP 1/P Unidade de elevação e posicionamento HP 1/P The Drive &...
Page 2
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Sicherheitshinweise! Safety instructions! Conseils de sécurité ! Achtung! Warning! Attention ! Vor Installation, Inbetriebnahme, Wartung Read and observe the operating, Avant l’installation, la mise en service, la und Instandsetzung sind die Betriebs- assembly, and "instructions for...
Page 3
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Stichwortverzeichnis Index of the abbreviations used Index des abbréviations et dénominations de produits utilisés dans le cadre du système de transfert TS 1 Name/name/nom Definition Definition Définition HP 1/P...
Page 4
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Anlieferungszustand/Lieferumfang Delivery condition/Scope of delivery Etat à la livraison/Fournitures HP 1/P (3 842 998 493) mit Fest- HP 1/P (3 842 998 493) with fixed HP 1/P (3 842 998 493) avec...
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Zubehör Accessories Accessoires Bausatz Niederhalter für HP 1/P Holding-down clamp kit for HP 1/P Kit de montage serre-flan pour mit Hub 0 - 50mm with 0 - 50 mm lift HP 1/P Bestell-Nr.: 3 842 524 092...
Page 6
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Montage Installation Montage Fig. 4: Fig. 4: Fig. 4: HP 1/P mit zwei Befestigungs- Preassemble HP 1/P using two M6 Prémonter la HP 1/P à l’aide deux sätzen M6 vormontieren.
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Montage: DA 1/B an HP 1/P Installation: DA 1/B at HP 1/P Montage : DA 1/B sur HP 1/P Alle weiteren Angaben zum Dämpfer, For all further information, see assembly Pour de plus amples informations sur siehe Mont ageanleitung DA 1/B, Nr.:...
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Montage Schutzkasten Installation of protective housing Montage carter de protection Nach Installation und Probelauf, jedoch Assemble protective housing after Monter le carter de protection après vor Inbetriebnahme Schutzkasten installing and performing a test run, but l’installation et l’essai, mais avant la mise...
Page 10
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Montage Bausatz Niederhalter Installation of holding-down clamp kit Montage Kit de montage serre-flan Niederhalter 3 842 524 092 Holding-down clamp 3 842 524 092 Serre-flan 3 842 524 092 Für HP 1/P mit einstellbarem Hub 0 bis For HP 1/P with adjustable lift of Pour HP 1/P avec course réglable entre...
Page 11
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Installation Installation Installation Druckluftanschlüsse (Fig. 8) Compressed air connections (Fig. 8) Branchement pneumatique (Fig. 8) Geölte oder ungeölte, gereinigte Oiled or unoiled, cleaned compressed Air comprimé purifié, , , , , lubrifié ou non...
Page 12
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Inbetriebnahme Starting up Mise en service Hubeinstellung Lift settings Réglage de la course Die HP 1/P darf nur mit geeigneter The HP 1/P may only be operated when La HP 1/P ne doit être mise en marche...
Page 13
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG HP 1/P: Hubgeschwindigkeit einstellen HP 1/P: Setting lift speed HP 1/P: Réglage de la vitesse de levée Fig. 9: Fig. 9: Fig. 9 : Es ist nur der Aufwärtshub...
Page 14
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) VE 1/D: Einstellung der Dämpfung VE 1/D:Adjusting the damping VE 1/D:Réglage de l’amortissement Fig. 9a: Fig. 9a: Fig. 9a: Die Dämpfung ist an der Schlitz- Damping can be adjusted by turning the L ’amortissement se règle en tournant la...
Page 15
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Funktion prüfen! Check for proper function! Vérifier le fonctionnement! Funktion Function Fonctionnement Mit Druckluft: With compressed air: A l’air comprimé: Anschlag nach unten und vorn. Stop downwards and to the front.
Page 16
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Stellungsabfrage Position inquiry Détection de position Näherungsschalter für Abfrage: Proximity switch for position inquiry: Détecteur de proximité pour détection de position : „WT 1 in oberer Stellung“. “WT 1 in upper position“.
Page 17
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG 3 842 998 494 3 842 998 493 +0,5 3 842 318 941 (2x) +0,5 5-FST M5x20 Fig. 12 Schaltelement Switching element Elément de commutation SH 1/S ST 1...
Page 18
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Funktionsplan Function schematic Schéma de fonctionnement WT Werkstückträger, workpiece pallet, palette porte-pièce (Z1) Vereinzeler, stop gate, séparateur Startimpuls nach Anlaufende, start pulse after end of approach, impulsion de départ à la fin du démarrage Freigabe zyklischer Ablauf, enable cyclical sequence, Y2.1 (Z2)
Page 19
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Wartung/Instandsetzung Maintenance/Repair Maintenance/Réparation Vor Wartungs- und Before maintenance work begins, power Couper l’alimentation en énergie Instandsetzungsarbeiten sind die supplies (at main switche, pressure relief (interrupteur principal, manodétendeur Energiezuführungen (Hauptschalter, valve etc.) must be turned off!
Page 20
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Positionierplatte mit Positonierstiften auswechseln Exchanging positioning plate with positioning pins Remplacement de la plaque de positionnement avec tiges de positionnement Aus Gründen der Funktionsicherheit wird Due to reasons of safety, it is Pour des raisons de sécurité, il est...
Page 21
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG = 8 Nm Fig. 15...
Page 22
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Bosch Rexroth AG Technische Änderungen vorbehalten Linear Motion and Assembly Technologies Subject to technical modifications Postfach 30 02 07 Sous réserve de modifications techniques 70442 Stuttgart, Germany Soggetto a modifiche tecniche BRL/MKT2 Modificaciones técnicas reservadas...
Page 23
3 842 522 795 (2008.07) DE+EN+FR+IT+ES+PT Unità di sollevamento e posizionamento HP 1/P Unidad de elevación y posicionamiento HP 1/P Unidade de elevação e posicionamento HP 1/P The Drive & Control Company 3 842 998 493 3 842 998 494 DA 1/B HP 1/P...
Page 24
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Avvertenze di sicurezza! ¡Indicaciones de seguridad! Advertências de segurança! Attenzione! ¡Atención! Atenção! Prima dell'installazione, la messa in Antes de realizar la instalación, puesta en Antes de efetuar a instalação, a...
Page 25
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Indice delle abbreviazioni Índice de las abreviaturas empleadas Índice de abreviaçoes Nome/nombre/nome Definizione Definición Definição HP 1/P1 Unità di sollevamento Unidad de elevación y Unidade de elevação e posizionamento...
Page 26
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Stato alla consegna / Fornitura Estado de entrega/Volumen del suministro Condições de entrega/Lote de fornecimento HP 1/P (3 842 998 493) con HP 1/P (3 842 998 493) con tope...
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Accessori Accesorios Acessórios Kit pressore per HP 1/P con corsa Juego de montaje de prensachapas Kit dispositivo de espera para da 0 a 50 mm para HP 1/P con carrera 0 - 50 mm HP 1/P com elevação 0 –...
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Montaggio Montaje Montagem Fig. 4: Fig. 4: Fig. 4: Premontare l’HP 1/P usando due kit Premontar la HP 1/P con dos Mont ar previamente HP 1/P com di fissaggio M6.
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG WT 1/P ST 1 HP 1/P = 5 Nm WT 1/P 1)Livello di trasporto 1)Nivel de transporte 1)Transportebene Fig. 4...
Page 30
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Montaggio: DA 1/B sull’HP 1/P Montaje: accesorios DA 1/B en la HP 1/P Montagem: DA 1/B em HP 1/P Per tutti gli ulteriori dati relativi Para más indicaciones sobre el Para todos os demais dados sobre all’ammortizzatore vedere le istruzioni di...
Page 31
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Montaggio scatola di protezione Montaje de la caja de protección Montagem caixa protetora Montare la scatola di protezione dopo ¡Montar la caja de protección después Montar a caixa protetora depois da l’installazione e il ciclo di prova, tuttavia...
Page 32
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Montaggio kit pressore Instalación del juego de prensachapas Montagem Kit Dispositivo de Espera Pressore 3 842 524 092 Prensachapas 3 842 524 092 Dispositivo de espera 3 842 524 092 Per l’HP 1/P con corsa regolabile da 0 a...
Page 33
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Installazione Instalación Instalação Collegamento aria compressa (Fig. 8) Conexiones para el aire comprimido Conexão de ar comprimido (Fig. 8) (Fig. 8) Aria compressa, lubrificata o no, Ar comprimido puro, lubrificado ou não! purificata! ¡Aire aceitado o sin aceitar, comprimido y...
Page 34
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Messa in funzione Puesta en servicio Colocação em funcionamento Regolazione di corsa Ajuste de la carrera Ajuste da elevação L’unità HP 1/P può essere messa in ¡Sólo se puede poner la HP 1/P en...
Page 35
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG HP 1/P: Regolazione della velocità di corsa HP 1/P: Ajuste de la velocidad de carrera HP 1/P: Ajustar velocidade da elevação Fig. 9: Fig. 9: Fig. 9: È regolabile il solo la corsa in altezza! ¡Sólo se puede ajustar la carrera...
Page 36
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) DA 1/B: Regolazione DA 1/B: dell’ammortizzamento DA 1/B: Ajuste de la amortiguación DA 1/B: Einstellung der Dämpfung Fig. 9a: Fig. 9a: Fig. 9a: L’ammortizzamento si può regolare La amortiguación puede regularse con Die Dämpfung ist an der Schlitz-...
Page 37
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Controllare il funzionamento! iVerificar el funcionamiento! Funktion prüfen! Funzionamento Funcionamiento Funktion Con aria pneumatica: Con aire comprimido: Mit Druckluft: arresto in basso e in avanti. Tope hacia abajo y delante.
Page 38
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Interrogazione della posizione Consulta de la posición Consulta sobre posição Interruttore di prossimità per Interruptor de proximidad para la Interruptor por aproximação para interrogazione: consulta: consulta: ”WT 1 in alto”...
Page 39
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG 3 842 998 494 3 842 998 493 +0,5 3 842 318 941 (2x) +0,5 5-FST M5x20 Fig. 12 Elemento di commutazione Elemento de conmutación Elemento de comutação SH 1/S ST 1 Fig.
Page 40
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Schema di funzionamento Esquema de funcionamiento Esquema de função peças WT Pallet, portapiezas, palet porta- (Z1) Singolarizzatore, separador, seperador Impulso di avvio al termine della fase di spunto, impulso de inicio tras fin de ciclo, liberação operação cíclica...
Page 41
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG Manutenzione / Riparazione Mantenimiento/Reparaciones Manutenção/Conserto Prima di effettuare lavori di manutenzione ¡Desconectar las fuentes de energía Antes de qualquer trabalho de e riparazione disinserire le utenze (interruptor principal, válvula reductora manutenção deve-se desligar as fontes...
Page 42
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Sostituire la piastra di posizionamento con i relativi perni Sustitución de la placa y los pasadores de posicionamiento Trocar a placa de posicionamento com pinos de posicionamento Por razões de segurança funcional Per motivi di sicurezza di funzionamento ¡Para garantizar el funcionamiento,...
Page 43
3 842 522 795 (2008.07) TS 1 Bosch Rexrot h AG = 8 Nm Fig. 15...
Page 44
Bosch Rexroth AG TS 1 3 842 522 795 (2008.07) Bosch Rexroth AG Technische Änderungen vorbehalten Linear Motion and Assembly Technologies Subject to technical modifications Postfach 30 02 07 Sous réserve de modifications techniques 70442 Stuttgart, Germany Soggetto a modifiche tecniche BRL/MKT2 Modificaciones técnicas reservadas...